*신*
Bronze개인
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 2
검색어 입력폼
  • [고고인류학]겨울연가와 나비환타지를 통해 본 일본에서의 한류
    『겨울연가와 나비환타지』는 일본에서 드라마 「겨울연가」를 통해 일어난 한류 열풍에 관하여 인류학적인 관점에서 기술한 책이다. 제목에서 겨울연가와 나비환타지 라는 제목은 저자는 「겨울연가」를 본 후 팬이 된 사람들을 나비로 상징화하였다고 하고 있다. 저자가 이 사람들을 나비로 부른 몇 가지 이유가 있다고 설명하고 있다. “나비는 자유롭게 하늘을 날아다닌다. 나비들은 국경과 지역의 경계를 넘나들면서 훨훨 날수 있다. 그리고 나비들은 청정한 곳에서만 서식한다. 공해가 자연생태계를 망가뜨리자 나비들이 서식처를 잃고 급격하게 감소하고 있다는 사실이 이것을 증명하는데, 일본인 여성 팬들은 「겨울연가」속의 환타지를 좇는 사람들이다. 이들은 꿈을 좇아서 청정한 곳이라고 생각되는 곳으로 날아든다. 순수하고 깨끗한 곳에서 숨을 쉬기 위해서 국경을 넘고 문화의 울타리를 넘어서 날아온다. 그런가 하면, 가상공간 속에서도 나비가 되어서 인터넷 내비게이션을 통해서 지금까지 잊고 있었던 순수한 사랑과 삶의 활기를 되찾아 주는 꿀을 찾아 나선다.” 라고 저자는 그 이유를 설명하고 있다. 이 책에 대해 간단히 소개하자면, 이 책은 총 6개의 chapter로 구성되어 있다. 첫 번째 장 - 나비들, 국경을 넘다 - 에서는 2003년부터 서서히 불기 시작한 한류에 대해서 이야기 하고 있다. 물론, 전부터 우리나라 드라마나 영화, 음악이 일본에서 방영되고 소개되었지만, 일본 NHK 위성 텔레비전 방송으로 방영된 드라마 「겨울연가」가 ‘후유노 소나타’라는 타이틀로 2003년 4월 처음 방영된 이래 2004년 12월 22일부터 12월 30일까지 네 번째 재방송을 하게 되었다. 「겨울연가」가 4차례나 방송되면서 일본 열도를 뜨겁게 달구자 한국은 물론이고 세계가 주목하게 되었다.) 이 「겨울연가」를 통해 일본에 불게 된 한류현상, 그리고 「겨울연가」가 낳은 한류 스타 배용준, 한류를 즐기는 사람들, 인터넷에서 만난 일본인들에 대해서 소개하고 있다. 드라마 팬들은 남자주인공으로 나온 배용준을 용사마라고 광을 한두 차례 다녀왔고, 아니더라도 계획을 세우고 있으며 어학학습을 위해서 책이나 테이프 등을 살 수 있는 여유가 있다는 점에서 그러하다. 이들은 자신들의 여가활동을 위해서 조금은 시간적ㆍ경제적인 여유를 누릴 수 있고 보다 중요한 것은 정신적인 여유를 가질 수 있다는 점이다. 이러한 차원에서 방문자들을 보면, 이들이 경제적으로나 사회적으로 중간계층에 속한다고 보아도 크게 무리는 없을 것 같다고 보았다. 넷째, 소그룹 조사에서 확인된 바로는 응답자의 대부분이 대중문화의 열렬한 팬이 된 것은 처음이라고 털어놓았다. 그리고 한국 드라마를 처음 보았다고 하는 이들이 대부분이다. 다섯째, 홈페이지 방문자들의 대부분이 「겨울연가」를 보기 전까지는 한국에 대한 지식이 별로 없었던 사람들이다. 한국에 대한 지식이 거의 무지에 가까웠음을 고백하는 이들도 많고, 때로는 막연하게 한국이라는 나라를 부정적으로 생각했었다고 말한 이들도 있다. 그러나 「겨울연가」를 본 이후 이들은 한국에 대해서 호기심을 가지기 시작했고, 많은 것을 알게 되었다고 한다. 이 책의 기본 자료는 저자들이 인터넷에서 참여관찰 한 후 얻은 일본인들의 글이 책의 처음부터 끝까지 주를 이룬다. 여러 가지 인터넷의 문제점들에도 불구하고 저자들은 일본의 한류열풍을 분석하기 위해서는 인터넷을 활용하는 방법이 가장 신속하고 정확하며 또 효율적이라는 생각하고 있다고 책의 서두인 1장에 밝히고 있다. 2장에서는 한류 속에 보이는 일본 문화의 특징에 말하고 있다. 일본 문화의 대표적인 마쓰리)는 오랜 전통으로 이어져서 생활화되어 있기 때문에 인터넷을 통한 놀이문화에서도 마쓰리를 닮은 점이 보인다고 지적한다. 참가자들이 모두 모여서 즐기는 행사로 자리 잡은 현대적인 마쓰리가 인터넷이라는 가상공간에서 변형되어 나타난 것이다. 지역이나 이웃이라는 물리적인 공간은 떠났지만, 이들은 이제 가상공간 안에서 서로가 모여서 즐겁게 놀 수 있는 장치를 가지게 되었다고 한다. 또한 이 장에서 특기할 만한 부분은 일본인들의 특성을 나타내는 대용의 패턴을 다음과 같이 4단계로 분석한다. 1단계 항복 또는 포기하기. 2단계 열심히 따라 하기 또는 흉내 내기. 3단계 따라잡기. 4단계 무시하기. 그의 관점에서 보면, 현재 일본의 「겨울연가」붐이 바로 한국의 대중문화수용과정에서 1단계와 2단계에 해당하는 것으로 볼 수 있다. 「겨울연가」를 따라잡기 위해서라도 더욱 열심히 일본인들은 탐구를 계속할 것이다. 드라마와 연결된 거의 모든 분야에 주목하는 일본인들의 태도는 우리와는 다르다. 일본인들은 하나를 좋아하거나 배우더라도 ‘다각적ㆍ다변적’으로 열심히 탐구한다는 것을 알게 해 준다. 3장에서는 일본인들이 느끼는 문화의 차이에 대해 이야기 하고 있다. 이것은 외국인인 일본인들이 한국의 드라마의 내용ㆍ배우ㆍ배경효과 등과 같은 것만 보는 것이 아니라 때로는 의도되지 않은 장면이나 대사에서 감동을 받고, 드라마를 제작하는 사람들도 신경을 쓰지 못하는 부분 즉 우리 모두가 크게 의식하지 않고 나오는 말과 행동을 외국인의 입장에서 낯설게 느낀다는 것이다. 한국인들이라면 자연스럽게 받아들일 수 있는 것들이지만, 일본인들이 낯설게 느낀 것들이 있기 때문이다. 일본인들은 드라마 속에 등장하는 섬세한 부분에서의 차이를 지적하는데 그것이 바로 문화적 차이에서 나오는 것들이 대부분이기 때문이다. 이 책에서는 크게 3가지의 예를 들어주었는데, 첫 번째로 가족에 관한 것이다. 한국의 텔레비전 드라마에서는 가족의 모습이 유독 많이 나온다. 드라마의 주제와 크게 상관없이 주인공들의 가족 이야기가 빠지지 않는다. 이런 한국 드라마에 대해 일본의 시청자들은 가족 사이의 정을 나누는 모습을 특이하게 느껴졌다고 답하였다. 일본의 부모로서는 성년이 된 자녀들이 자신들의 곁을 떠나면서 거리가 생기도 대화도 단절되는 현실을 받아들이고 있었는데, 한국의 경우는 성년이 된 자녀들도 부모의 말을 잘 듣는다는 사실에 놀라워한다. 이런 사실에 비추어 저자는 한국의 가족을 뜨거운 가족이라 표현하고 일본의 가족을 다소 차가워진 가족이라고 표현하고 있다. 현대를속에서도 이러한 몸짓이 그대로 표현되기 때문에 한국인들의 행동을 지켜본 일본인들은 스스로 스킨쉽이 결여되어 있다고 생각한다. 일본인들은 한국 드라마를 예사롭게 보지 않는다. 우리들이 무심히 지나치거나 당연하게 여기는 것을 이들은 외국인이기 때문에 새롭게 본다. 이들의 지적을 통해서 오히려 우리들은 한국 문화의 특성을 새삼 깨닫게 되는 것이다. 4장에서는 일본인들이 본 한국 드라마의 매력에 대해 이야기 하고 있다. 주로 앞장에서 일반적인 한국과 일본의 차이와 특성에 대해 드라마를 빌려 간략적으로 설명을 했다면 이 장에서는 「겨울연가」를 예로 들어 한국 드라마의 매력에 대해 설명하고 있다. 한국 드라마의 첫 번째 매력은 앞에서도 설명한바와 같이 가족에 관한 것이다. 일본에서는 드라마 속에서 보이는 한국 가족의 모습이 매우 따뜻해 보여서 부럽다고 한다. 한국이 부모를 공경하는 사회라고 인식하자 과거에 일본이 갖고 있었던 본래의 모습을 얼마나 잃었는지를 일본인들은 자각하게 되었다. 한국의 젊은이들이 비록 드라마 속에서 보이는 것이지만, 부모의 의견을 존중하고 있고, 부모의 말을 따르는 것을 보고 일본 사회와 크게 다르다고 느끼고 있다. 가족 간의 끈끈한 사랑이 묻어나는 한국 드라마를 보면서 일본인 시청자들이 문화충격을 느꼈음을 알 수 있다. 일본에서는 오래 전에 있었을 법한 가족들 사이의 애증이 한국에서는 여전히 중요하게 작용한다는 점에서 한국 문화에 호감을 갖게 된 것이다. 한국 드라마의 매력으로 작용하는 요소 가운데 영상ㆍ음악ㆍ대사의 효과를 들 수 있는데 사람들이 드라마, 영화를 보는 가장 큰 이유는 환타지를 즐기기 위함이다. 동영상물 들은 시각과 청각적 효과를 총동원하면서 시청자들을 상상 속으로 끌어들일 수 있는 이점이 있는데 이때 사용되는 예술적 기교나 기술이 최근 드라마나 영화에서는 점점 보다 중요한 위치를 차지하고 있다. 최근에는 Story Telling만 가지고 시청자들에게 다가 갈 수 없다. 한국의 드라마제작자들은 스토리 위주의 드라마보다는 아름다운 영 하나는 일본의 유명한 배우들이나 외국의 배우들이 보여 준 부정적인 이미지가 없었다는 점이다. 종합하면, 드라마 속의 일문과 동일시된 배용준은 민영이와 같은 성격과 인격의 소유자라고 보는 것이 대부분의 팬들의 배용준관이다. 이들에게는 자신들의 우상이 남들보다 천천히 가는 것을 개의치 않고 일상생활 속에 들어 있는 작은 것들을 소중히 하면서 앞으로 나아간다고 보았다. 이러한 태도야말로 결혼과 육아로 남들보다 뒤떨어져 있다고 믿고 있는 일본인 주부 팬들에게 희망과 활력을 주는 요소라고 생각한다고 지적한다. 제5장에서는 한류가 몰고 온 변화에 대해 이야기 하고 있다. 일본의 배용준 팬들은 자신들의 생활이나 인식이 달라졌는데, 대부분의 배용준 팬들은 삶의 활기와 사랑의 회복을 경험하고 있다고 진술하고 있다. 또한 일본인 주부들이 배용준 팬이 된 이후 일상의 매너리즘에서 벗어났다고 입을 모아 말하는데, 자기를 계발 또는 개선하고자 하는 일에도 열심히 도전하게 되었다고 한다. 이런 새로운 도전에는 한국어 공부, 다이어트, 그리고 여러 가지 자기 계발과 관련된 일을 하게 되었다고 한다. 일본인의 팬들은 「겨울연가」를 본 후에 나이에 구애받지 않고, 자신들 마음속에 깃들어 있는 이상적인 인간상을 구현해 보고자 새로운 도전에 임하고 있음을 알 수 있다. 가장 큰 변화라고 할 수 있다는 것은 일본에서의 한류가 이웃이면서도 먼 나라였던 한국을 가깝게 느끼는 계기가 되었다는 점이다. 이러한 변화 속 에서 가장 기뻐하는 사람들은 재일동포 들이다. 거리상으로만 가까운 나라인 한국이 일본인들에게 다가가고 있다. 호전적이고 어두운 이미지를 벗고, 밝고 따뜻한 나라라는 인상을 가지게 되었다는 것이 일본인들의 공통적인 의견이다. 이제 마지막 6장에서는 한류, 앞으로 어떻게 할 것인가?에 대해 이야기 하고 있다. 그래서 이 장에서는 한국의 현실을 되돌아보고 성찰하면서 개선해야 할 점에 대해서 생각해보고 있다. 일본의 하우스 텐보스의 예를 통해서 일본인이 서양에 대한 동경을 어떻게 실현시키고 있했다.
    인문/어학| 2006.08.14| 6페이지| 3,000원| 조회(536)
    미리보기
  • [영미시]Andrew Marvell " To His Coy Mistress "
    Andrew Marvell(1621-1678)Andrew Marvell은 metaphysical school의 한 사람으로서 그의 시는 형이상학파 시인답게,기지와 유머러스한 어조와, 경쾌한 운율,, 그리고 정확한 시어를 특징으로 하면서 사색적이고 지적인 견실성이 밑에 깔려있다. 그는 캠브리지를 다녔고, 몇 년간 여행을 한 이후에 전기작가의 시야에서 사라졌다가 의회 세력 장관인 Thomas Fairfax경의 딸의 가정교사로서 1650년경에 다시 등장한다. 요크셔의 Nun Appleton House,에서 Marvell은 약 3년간의 기간에 걸쳐 유명한 시 Upon Appleton House , The Garden 을 썼다. 1657년 Marvell은 공화정을 위해 라틴어를 알지 못하는 John Milton의 비서로 임명되었고, 그만의 조용한 방법으로 왕정복고 이후 Milton을 감옥에서 장기간 투옥될 것과 처형으로부터 구하는데 도움이 된 것처럼 보인다. 1659년에 Marvell은 그의 고향 Hull의 M.P.로 선출되었고, 그곳의 사업과 관련된 일에 죽을 때까지 대표를 맡아 헌신했다. Marvell이 살았던 시대적 배경을 살펴보기만 하더라고 그의 파란만장한 인생사를 짐작해 볼 수 있다. 역경의 시대를 살았던 역사의 동참자로서 그의 삶은 고달플 수밖에 없었고, 공화정치에 예술과 문학을 하는 많은 사람들이 탄압과 억압을 받았던 시기였기에, Marvell과 같은 사람들에게는 너무나도 고달픈 시기였을 것이다. 하지만, 그런 가운데서 자신의 문학에 열정을 꺼뜨리지 않고, 문학사에 한 장을 장식할만한 그런 작품들을 탄생시킨 그의 정신은 대단한 것이라 할 수 있겠다. 그의 시 To His Coy Mistress는 유혹에 관한 시로서 결혼할 때까지 처녀성을 지켜야 한다는 정조관념 때문에 여인이 육체적인 사랑을 즐기자는 애인의 간청을 거부하는 것이 이 시의 전체적인 내용이다. 하지만 이시는 즐길 수 있는 한 지금 즐겨야 한다는 Carpe diem의 정신에, 순간의 즐거움을 만끽담고 있다.To His Coy MistressHad we but world enough, and time, 우리가 충분한 세계와 시간만 갖고 있다면This coyness, lady, were no crime. 이 수줍음 많은, 여인이여, 죄가 되지 않으리라We would sit down, and think which way 우리는 앉아서, 어느 길로 걸을 지 생각도To walk, and pass our long love's day. 하고, 우리의 긴 사랑의 하루를 보낼 것이다.Thou by the Indian Ganges' side 그대는 인도의 갠지스 강가에서Shouldst rubies find; I by the tide 루비를 찾아야 하고 나는 험버 강의 조류가에서Of Humber would complain. I would 한탄할 것이니라. 나는 노아의 홍수가 있기 10년 Love you ten years before the Flood, 전부터 당신을 사랑할 것이고,And you should, if you please, refuse 만약 당신이 원한다면, 유대인들이 개종할 때까지Till the conversion of the Jews. 나의 사랑을 거절할 수 있을 것이다.My vegetable love should grow 나의 식물 같은 사랑은 자랄 것이다.Vaster than empires and more slow; 제국보다 더 크게, 더 천천히An hundred years should go to praise 그대의 눈을 찬양하고, 그대의 이마를 바라보는데Thine eyes, and on thy forehead gaze; 100년이 걸릴 것이고Two hundred to adore each breast, 각각의 가슴을 칭송하는데 200년이 걸릴 것이고But thirty thousand to the rest; 그러나 나머지 것들에는 3만년이 걸릴 것이다.An age at least to every part, 적어도 모든 부분에 한 세대가 걸릴 것이다.And 당신의 마음을 보일 것이다.For, lady, you deserve this state, 왜냐하면 여인이여, 당신은 이런 대우를 받을 만하고,Nor would I love at lower rate. 나 또한 더 낮은 비율로 당신을 사랑하지 않을 것이기 때문이다.But at my back I always hear 그러나 내 등뒤에서 나는 듣는다.Time's winged chariot hurrying near; 시간이 날개 돋친 전차처럼 서둘러 다가오는 소리를And yonder all before us lie 그리고 저 넘어 우리 앞에는Deserts of vast eternity. 거대한 영원의 사막이 놓여져 있다.Thy beauty shall no more be found, 그대의 아름다움은 더 이상 발견되지 않을 것이고Nor, in thy marble vault, shall sound 그대의 대리석 무덤 속에서는 내가 부르는 노래가My echoing song ; then worms shall try 메아리 치지 않을 것이고, 그 땐 구더기들이That long-preserved virginity, 오랫동안 보존된 처녀성을 갉아먹을 것이다.And your quaint honor turn to dust, 당신의 고귀한 정조는 먼지로.And into ashes all my lust: 그리고 나의 모든 욕정은 재가 되리라The grave's a fine and private place, 무덤은 매우 훌륭하고 은밀한 곳이지만,But none, I think, do there embrace. 거기서는 아무도 포옹하려 하지 않을 것이다.Now therefore, while the youthful hue 따라서 지금, 청춘의 빛깔이Sits on thy skin like morning dew, 아침 이슬처럼 당신의 피부에 앉아있는 동안And while thy willing soul transpires 당신의 자발적인 영혼이At every pore with instant firs while we may, 지금 우리 즐길 수 있는 동안에 즐기자.And now, like am’rous birds of prey, 지금 사랑에 빠진 금수들처럼Rather at once our time devour 차라리 당장 우리의 시간을 먹어치우자.Than languish in his slow-chapp'd power. 천천히 먹어 치우는 힘으로 쇠약해지기 전에Let us roll all our strength, and all 우리 모든 힘과 감미로움을 말아서Our sweetness up into one ball, 하나의 공으로 만들자.And tear our pleasures with rough strife 거친 다툼으로 우리의 즐거움을 찢어버리자.Thorough the iron gates of life. 인생의 철문을 통하여Thus, though we cannot make our sun 그러므로 비록 우리가 우리의 태양을 멈추게 할Stand still, yet we will make him run. 수는 없지만 우리는 태양을 달리게 할 수는 있으리라.◎작품해설이 시는 매우 논리적으로 구조화되어 있다. 시를 살펴보면 세 연은 각각이 If - But - Therefore의 형식, 삼단논법의 형식을 사용하여 논리적으로 하고자 하는 말이 잘 들어있다. 화자인 I(나)는 사랑하는 연인에게 “If(만약) 충분한 시간이 있다면 자신의 요구를 거절하는 것도 좋겠지만, But(그러나) 시간이 급히 지나가고 있기 때문에, Therefore(그러므로) 지금 즐길 수 있을 때 즐기자”는 삼단논법에 입각한 매우 논리적인 주장을 펴고 있다. 즉, 이 시는 시간에 있어서 그 무엇보다도 강렬한 생명력을 포함하고 있는 사랑의 행위를 하나의 상징으로 사용하여 인간을 자신의 소망이 성취되길 수동적으로 기다려서는 안되며 오히려 적극적으로 시간 속에 뛰어 들어 그것을 이용함으로써 진정한 시간의 지배자가 되어야 함을 노래하고 있는 시인 것이다. 1연(Had we~at lower rate)에서한 요소들을 사용하고 있다. 특히 고귀한 아름다움을 지닌 연인에 대한 찬사를 보낸다는 내용에 호소력 짙은 과장법을 사용함으로써 그대를 향한 자신의 사랑이 너무나 크다는 것을 강조하고 있다. 2연(But~do there embrace)에서는 현실 문제를 다루는 부분으로 1연과는 극적인 대조를 이룬다. 다시 말해 1연에서 화자는 여인의 아름다움을 찬미하고 있지만 2연에서는 인생이 짧다는 현실적 생각에 사로 잡혀서 더 이상 농담조의 이미지를 사용하지 않고 엄숙한 어조로 말한다. 또한 1연에 비해 배경이 거대한 사막이나 이 세상이 아닌 다른 세상의 이야기까지 다뤄지고 있어 좀 더 시야도 넓어지고 다루는 범위도 넓어진 듯한 웅장한 느낌을 받을 수 있다. 마지막 3연(Now, therfore~yet we will make him run)은 이 시의 결론으로 "무엇 무엇을 하자!" 라는 식의 어조로써 좀 더 자신이 하고픈 말을 직접적으로 이야기하고 있다. 특히 am’rous birds of prey(연애하는 금수처럼)와 tear our pleasures(우리의 사랑을 찢어버리자)라는 표현을 통해 맹수의 연애하는 모습을 떠올리게끔 만들어 주고 있다. 이는 인간이든 동물이든 모두 지닌 사랑이란 공통의 감정, 그리고 그걸 즐기고 느끼고 싶어하는 욕망은 다를 것이 없으며, 더 늦기 전에 현실에, 본능에 충실하게 당신이 맘 가는 대로 즐기자는 화자의 설득이 깔려있는 것이다. 이 시는 결론적으로 현재의 아름다움은 일시적인 가변적 요소이므로 아름다울 때 현재의 쾌락을 추구하자고 말하고 있다. (Carpe Diem = Seize the day = Catch the time)◎어휘 풀이*his: 자신을 3인칭화 하여 표현함*shouldst: 고어로 should의 제 2인칭 단수형*Flood: 창세기 6~7장에 나오는 노아의 대홍수를 의미 즉 아득한 과거의 일 암시*the conversion of the Jews: 유대인의 개종을 의미하나 기독교 신앙이 투철한 유대인은 개종이 거의 불가능하)
    인문/어학| 2006.03.19| 4페이지| 1,500원| 조회(1,258)
    미리보기
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 05월 23일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:50 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감