「One Person Can Make a Difference」Who made a difference in the life of the writer? How did she do it?누가 작가의 인생을 다르게 만들었을까? 그녀는 어떻게 하였을까?It happened just after my eleventh birthday.이것은 내 11번째 생일날 발생하였다.My parents had warned me several times about playing with matches.나의 부모님은 몇 번씩 성냥을 가지고 노는 나에게 경고하였다.Despite the warning, I was caught playing with matches a second time and punished.경고에도 불구하고, 나는 또 성냥을 가지고 놀았고 혼났다.I promised my parents, as well as myself, I would not play with matches again.나는 부모님과 약속하였고, 내 자신에게도 다시는 성냥을 가지고 놀지 않겠다고 약속하였다.I don't understand why I did it again. But, I did.나는 왜 그랬는지 이해가 안가지만, 성냥을 가지고 놀았다.When I did, I accidentally set my clothing on fire.그때에, 우연히 내 옷에 불이 붙었다.I didn't know I should wrap up in something like a blanket and then roll.나는 잘 모르겠지만 담요 같은 무언가로 싸고서 굴렀다.In fear, I dashed from the house.무서워서, 나는 집에서 달려 나왔다.The next thing I can recall is waking up at General Hospital. I was in agony.그 뒤 내가 기억할 수 있는 것은 깨어났을 때 병원이었다는 것과 매우 아프다는 것이다.I asked the nurse what had happened.나는 무슨 일이 일어났던 것인지 간호사에게 물었다.She informed me I had second -and third- degree burns on my neck, chest, legs, and back.그녀는 내가 목, 가슴, 다리, 등에 2~3도의 화상을 입었다고 알려주었다.It sounded scary. But ,I had no idea what she really meant.그 말은 무서웠다. 그러나 나는 그녀의 말이 무슨 의미인지 알지 못하였다.For several days I was unaware how severe my burns really were.몇일 동안, 나는 나의 화상이 얼마나 심각한지 알지 못하였다.The next six months were filled with pain and agony.6개월을 극심한 고통과 통증으로 보냈다.I'm sure some of it was so terrible I have forced myself to forget it.나는 정말 끔찍하였고 억지로 그것을 잊으려했다.There was the agony of the painful treatments, including operations.수술을 포함하여 아픈 치료는 고통스러웠다.The doctors used skin from different parts of my body to cover the burned areas.의사는 내몸 다른 부분의 피부를 사용하여 화상부위를 덮었다.I constantly feared what I would look when it was all over.나는 그 모든 것을 볼 때마다 공포스러웠다.I was not informed about it until several months later, but my heart actually stopped beating during one operation.난 몇 달이 지난 후까지 알지 못하였지만, 한 수술 중 나의 심장은 실제로 멈추었었다I think it may have been that the agony and pain were more than my body could bear.내 생각에 아마 그것은 내 몸이 참을 수 없을 정도의 통증과 고통 때문인 것이다.My family came for regular visits.나의 가족은 정기적으로 문병왔다.They gave much support and encouragement. They did all they could.그들은 많은 격려와 지원을 해주었다. 그들이 할 수 있는 모든 것을 하였다.But I don't think I would have made it if it had not been for my nurse, Mrs. Ruth Pierson.Ruth Pierson 간호사가 없었다면 내가 그것을 감당해내지 못했을 것이라고 나는 생각한다.I will always be grateful to that dear lady.나는 항상 그 간호사에게 감사할 것이다.She always seemed to know what to say to give me the will to live.그녀는 항상 나에게 삶을 살아감에 대해 어떤 말을 해야 하는지 아는 것처럼 보였다.when I had finished with my burn treatments and operations, one things was definite.내 화상에 대한 수술과 치료가 끝마쳐졌을 때, 한 가지는 확실하였다.I knew what career I wanted to pursue.내가 해야 할 직업을 알게 되었다.Mrs. Pierson and I had spent many hours talking about the nursing care of patients with servere burns.Pierson과 나는 중화상 환자의 간호에 대하여 이야기하며 많은 시간을 보냈다.She made me aware of what training I needed to pursue the next few years.그녀는 내가 다음 몇 년 동안 필요로 할 훈련에 대하여 알려주었다.I'm now beginning my sixth years as a nurse at General Hospital.지금 나는 병원의 간호사가 된지 6년 되었다.I enjoy providing nursing care for all the patients.모든 환자를 돌보는 것은 나에게 즐거움을 준다.I prefer working with the burn patients.나는 화상환자를 위해 일하는 것을 좋아한다.what about Mrs Pierson? I'm grateful to have had the opportunity to have worked with her the last five years.Pierson는 어떠하였을까? 나는 고맙게도 최근 5년 동안 그녀와 일할 기회를 갖게 되었다.She has taught me a lot. She has always been there when I was doubtful of what to do .그녀는 나를 많이 가르쳤다. 그녀는 내가 무엇을 할지 확신이 없을 때 항상 옆에 있었다.She will be retiring next week, and we are going to miss her greatly.그녀는 다음 주에 퇴직하는데, 우리는 대단히 그리워 할 것이다.We have a party planned for Friday.우리는 금요일에 파티를 계획하였다.I know of several gifts she will receive, but the gift we are the most excited about givingher is a tow-week trip to Hawaii.내가 알기로 그녀는 몇 가지 선물을 받지만, 우리를 가장 흥분시킨 선물은 그녀에게 2주의 하와이 여행권 선물이었다.We feel that is a small gift compared to what she has given to her patients and staff here at the hospital.우리는 그것이 그녀가 환자들과 병원직원에게 주었던 것에 비교해 작은 선물이라고 느낀다.Mrs. Pierson seems to be looking forward to retiring.Pierson는 은퇴를 기대대하는 것으로 보였다.She's talked of several interests she plans to pursue.그녀의 몇 가지 흥미 있는 계획에 대하여 이야기 하였다.I also suspect she will continue to be the type of person who makes a difference in the lives of others.나는 그녀가 다른 사람의 삶을 바꾸는 사람으로서 지속될 것이라고 의심치 않는다.But first, we want her to enjoy the trip to Hawaii. She deserves it그러나 먼저, 우리는 그녀가 하와이 여행을 즐기기 바란다. 그녀는 그럴 자격이 있다.※단어 정리- matches: n. 성냥, 경기, 시합 (유의어: game, test)- despite: prep. ~에도 불구하고, 자기도 모르게 (유: in spite of, in the face of)- accidentally: ad. 우연히, 뜻하지 않게
【도시공원 녹지효과】◆ 목 차1. 공원녹지공간의 의의2. 공원녹지공간의 형성3. 공원녹지공간의 계획4. 공원녹지공간의 효과◆ 참 고 자 료? 박병주. 김철수 외.(2004). 「개정 도시계획」 .서울:형설출판사.◆ 본 문1. 공원녹지공간의 의의- ‘자연은 신이 만들었고 도시는 인간이 만들었다’ 라는 말이 있듯이 인간은 본래 생물이기 때문에 자연의 혜택 없이는 살아갈 수 없다. 도시의 환경이 인공화되어 갈수록 인간의 마음은 더욱 원초적인 자연을 희구하는 경향이 있으며, 따라서 도시환경 속에서 녹색공간을 회복시키는 것은 도시계획의 가장 중요한 과제의 하나이다.- 오픈 스페이스(녹색공간)란 말을 광의로 해석하는 경우에는 비건폐지 중 에서 대규모의 교통용지와 수면 등을 제외한 것을 의미한다. 도시 오픈 스 페이스는 그 용도와 토지소유 및 관리상태 등에 따라 여러 가지가 존재하 며, 이들은 도시주민에게 각각 효용이 다르지만 적어도 건물이 차지하고 있 지 않는 토지로서의 효용은 가지고 있으므로 도시의 공간체계구성에 있어 서 매우 중요하다.2. 공원녹지공간의 형성- 물·수목·토양 등의 자연자원이 인간에게 주는 쾌적성과 더불어 이들 자원 의 생산성과 효율성을 위한 오픈 스페이스 계획은 당연히 도시계획에서 다 루어야 하며 오픈 스페이스의 규모·성격·위치 등은 현재와 미래의 도시 및 지역개발에 결정적인 영향을 주게 되며, 동시에 개발의 기본요소이기 때문 이다. 특히 대도시 주변의 오픈 스페이스 체계는 도시개발형태를 유도하는 역할이 크기 때문에 장래의 도시성장에 따른 도시 패턴에 영향을 줄 수 있 게 계획되어야 한다.- 도시마다 그 지형적 특성과 시가지개발패턴이 각각 다르기 때문에 오픈 스페이스 체계의 형성은 다음과 같은 방향에서 계획되어야 한다.? 지형·지반·식생·임상 등 자연조건에 대해서 상세한 조사도를 작성하여, 하천연안의 범람지와 체수층 또는 급경사지 등을 시가화 지역으로서 부적 당한 곳은 공원녹지로 지정하여 시가화를 억제해야 한다.? 기존의 양호한 삼림은 적극적으로 보전한다. 특히, 한덩어리로 형성되어 있는 평지림은 대규모의 개발에 의해 파괴되지 않도록 전략적으로 보전해 야 한다.? 문화재·사적·사찰·기념적 건조물·명승지 등과 같이 역사적 또는 문화적 의의가 있는 곳은 우선적으로 보전해야 한다.? 공업지역과 시가지의 사이나 간선도로와 철도의 연변은 완충녹지를 설 정한다.? 도시계획을 수립할 때에는 주거·상업·공업지역의 입지를 먼저 정한 후에 잔여지를 이용하는 소극적인 태도에서 탈피하여, 보다 장기적이고 거시적 인 안목에서 장래의 주변지역을 포함한 시가지 패턴과 자연의 보전·개발정책에 따라 계획적으로 공원녹지를 확보하는 것이 무엇보다 중요하다.3. 공원녹지공간의 계획?공원의 규모: 도시공원의 소요면적을 산출하는 방법은 도시계획구역 면적 에 대한 공원 면적률(%)과 계획인구 1인당 점유면적(㎡/명)의 기준을 적용 하는 방법이 있다. 공원면적율은 어느 나라이건 도시면적의 5~10% 정도로 하고 있는데, 미국은 30㎡ 영국은 20㎡이나 우리나라와 일본의 경우는6㎡이상으로 규정하고 있다.?공원의 유형과 배치: 도시공원법에 규정된 도시공우너의 기본 유형은 모 두 5가지로서, 어린이공원, 근린공원, 도시자연공원, 묘지공원, 체육공원이 다. 도시전체의 총량적 공원면적이나 인구 1인당 면적은 계획지표로서는 중요하지만 이용자의 입장에서는 일상생활에 이용가능한 유치거리 내에 있어야 하기 때문이다. 특히 어린이 공원은 유치거리가 250m 이상이 되어 서는 안 되며, 유치거리의 범위 속에 간선도로·철도·하천·운하·대형구조물 의 부지 등이 있는 경우에는 공원쪽에서 보아 바깥쪽의 유치구역은 차단 된 것으로 간주하여 이용범위에서 제외시켜야 한다. 또한 대공원의 배치에 있어서는 원칙적으로 자연적 경관이 양호하고 시가지개발이 부적합한자연지형조건을 갖추고 있는 곳으로 하되, 대중교통수단을 통해 접근이용이할 수 있는 교통시설이 구비되어 있어야 하고, 인구분포와 인구밀도 및 도시발전상황 등을 충분히 검토하여야 한다.
【도시재개발사업의 갈등 구조】◆목차1.도시재개발사업의 필요성과 의의2.도시재개발사업의 목적과 유형3.우리나라의 재개발사업의 유형4.도시재개발사업의 갈등 구조5.도시재개발사업의 갈등해소방안◆참고자료? 박병주. 김철수 외.(2004). 「개정 도시계획」.서울:형설출판사.? 최막중. 남진 외. 서울시 뉴타운 사업 효율적 참여방안 연구. 한국도시 설계학회. 2005.5◆본문1. 도시재개발의 필요성과 의의- 도시가 순조롭게 성장하는 단계에서는 문제가 작지만 도시의 규모가 일정 한도를 넘게 되거나 급속한 발전을 해온 도시의 내부는 과밀접적에 따른 기능저하와 환경악화 등의 모순을 나타내기 마련이다. 즉, 도시가 커지게 되면 기성 주택지는 저층·대형주택들이 많아 도시가 평면적으로 확대되는 반면, 도심부는 비도심기능의 노후건물이 밀집되어 도로·주차장·공원 등과 같은 공공적 오픈 스페이스가 부족하기 때문에 도심기능을 저하시키고도시방재상의 문제 등을 야기시키게 되어 도시재개발이 필요하게 된다.-도시재개발(urban renewal)이란 불량노후건물들이 밀집되어 슬럼화되었거 나 그 기능을 다할 수 없는 구역에 대하여 공공시설을 정비하고 건축물을 고층화하여 토지이용을 증대하는 등 도시기능을 회복시키거나 새로운 기 능으로 전환시키기 위하여 실시하는 도시개발사업이다. 즉, 현대사회에 적 응하지 못하는 환부를 새로운 사회적·계획적으로 개조하는 것을 말한다.2. 도시재개발의 목적과 유형?도시공간구조의 개혁을 목적으로 한다. 이것은 대체로 단핵도시구조를도시성장에 대비하여 다핵도시구조로 개편하기 위한 것이다.?공공시설의 정비를 위해 시행하는 것이다. 급격한 자동차의 증가와 공원 의 부족에 대처하기 위하여는 가로·광장·주차장·공원 등의 공공용지를 확 보하고 시설을 확충·정비해야 한다.?도심의 기능을 확대하고 용도를 순화시키기 위하여 시행하는 것으로서 도심부의 재개발은 거의 이 유형에 속한다. 비도심기능들을 이전하여 용 도를 순화시킴으로써 도심의 토지이용을 극대화하고 환경을 개선한는 것 이다.?불량주택지의 생활환겅의 개선을 목적으로 하는 것으로서, 슬럼정비가이에 해당한다.?도시방재를 위해 행하는 것이다. 특히 우리나라 대도시의 대부분은 목조·노후건물이 도심의 상당부분에 밀집·점유되어 있기 때문에 대화재가 발생 하면 큰 피해를 피할 수 없다.?자연이나 문화적 유산의 보존을 목적으로 하는 것이다. 도시가 가지고 있 는 자연이나 인류의 보편적 유산은 보존하고 수복되어야 한다.3. 우리나라의 재개발사업의 유형-도시계획법에서는 재개발사업을 도시재개발법에 의하여 시행하는 도시계 획사업으로 정의하고 있는데, 도시재개발법(법 제2조)에서는 ‘재개발구역 안에서 토지의 합리적이고 효율적인 고도비용과 도시기능의 회복을 위하 여 시행하는 건축물 및 그 부지의 정비와 대지의 조성 및 공공시설의 정 비에 관한 사업 그리고 아에 부대하는 사업’으로 도시재개발을 정의하고 있으며, 이를 다시 도심재개발사업과 주택재개발사업, 공장재개발사업으 로 구분하고 있다.-또한 1989년에 제정된 「도시저소득주민의 주거환경개선을 위한 임시조치 법」에 법적 근거를 두고 있는 주거환경개선사업도 주택재개발·재건축과 함께 도시내 주거지역을 정비하는 중요한 수단 중의 하나이다. 그리고 이 에 앞서 1987년에는 「재건축사업」이 도입되었는데, 이것은 안전진단 결 과 재건축할 필요가 있는 공동주택에 대해 주민의 조합을 결성하여 사업 을 추진하는 방식으로서, 그동안 저층·저밀의 아파트를 고층·고밀의 아파 트로 건설하는 수익성 위주의 사업으로 시행되어 왔다.4. 도시재개발사업의 갈등 구조?재개발사업의 갈등구조-지주(소유자)㉠부재지주: 갈등요인 없음㉡거주지주: 재정착문제의 해결 필요ⓐ임대수입에 의존하는 경우: 월세소득 상실로 인한 갈등 예상,전세금 반환의 어려움 예상ⓑ단독거주(아파트/단독주택): 갈등요인 없음-세입자(주거)㉠저소득층(독거누인, 생활보호 대상자 등): 임대아파트의 임대료/관리비 감당 불가㉡세대원수가 많은 경우: 인근지역 저가주택을 찾기 어려움-세입자(상가)㉠재정착이 불가능한 용도인 경우 갈등 예상㉡권리금의 상환 불가능에 따른 갈등 예상?갈등요인 분석-지주(소유자)㉠부재지주: 개발이익, 보증금 상환능력, 임대수입의 지속성㉡거주지주ⓐ임대: 개발이익, 이주보상비, 기존 커뮤니티, 보증금 상환능력,임대수입의 지속성ⓑ단독: 개발이익, 이주보상비, 기존 커뮤니티㉢세입자ⓐ주거: 이주보상비, 임대주택입주권, 인근 주거비용 지불가능성ⓑ상가: 기존상권 생업의 지속여부, 권리금 상환여부,인근 임대료 수준 지불 가능성5. 도시재개발사업의 갈등해소방안?임시수용대책-재개발사업의 시행으로 주택이 철거되는 자 중 사업지구 내에 거주하는 자에 대하여 공사의 임대주택 또는 분양주택을 우선 공급하거나 지방자 치단체의 임대주택 또는 분양주택을 우선 공급받을 수 있도록 해당 관청 에 요청-임시수용시설 설치가 곤란한 경우, 건축물 소유자에게 임시이주비 또는 세입자 전세보증금 반환을 위한 자금 지원?세입자 주거안정지원
Chapter3. Gender and Relationshipspage 58~59『Finding Real Love』인류는 사랑을 주고받는 친밀함을 열망한다. 그렇다면 왜 사람들은 그들의 친밀한 관계들 속에서 고립됨을 느끼게 될까?A. 우리는 음식과 물을 필요로 하는 것과 마찬가지로 틀림없이 다른 사람들과 가까워지기를 원한다. 그러나 우리 스스로가 좋은 식사를 하는 것은 비교적 쉬운 일인데 반해, 우리 중 많은 이들에게 있어 다른 사람들과의 친밀함을 생성하거나 유지하는 것은 어려운 일이고, 특히 연애의 대상에게는 더욱 그렇다. 다른 사람들과 우리들의 관계의 질에 영향을 미치는 것에는 많은 변수가 있다 그것을 이래저래 정의하는 것은 어려운 일이다.그러나 최근 워싱턴 D.C.에서 열린 연간 미국심리학연합총회의 토론회를 바탕으로 한 이 기사에 따르면, 정신 건강 전문가 네 사람이 어떻게 우리가 우리의 친밀한 관계를 파괴하고, 그것을 고치기 위해 무엇을 할 수 있을지에 대한 그들의 생각들을 토론한다.Choose to lose?B. 많은 요인들이 관계에서 우리가 즐기는 친밀함의 수준에 영향을 미친다. 우리가 하는 다양한 결정들과 서로에 대한 우리의 태도는 우리에게 친밀감을 주게 하거나 또는 멀어지게 한다. 이러한 결정들은 모두 우리의 통제 아래에 있다, 비록 우리가 반드시 바꿔야만 하는 오랜 관습들에 의해 영향을 받는다 할지라도.C. 관계에 있어서 우리가 하는 첫 번째 결정은 우리가 선택하는 배우자이다. 이스라엘 Ben-Gurion 대학에서 경영과정의 행동과학을 이끄는 심리학 박사 Ayala Malach Pines에 따르면, 우리가 사랑에 빠지는 상대는 우리의 관계에 있어 친밀함의 정도를 결정한다. 우리는 종종 우리의 유년 시절의 중요한 사람을 생각나게 하는 배우자를 선택한다. - 흔히 우리의 부모님들 - 그리고 우리는 우리의 어린 시절의 패턴들을 개조하려는 시도를 한다. 한 예를 살펴보자.D. 타라는 한 파티에서 아베를 만났다. 그녀는 먼 곳을 응시하는 듯 한 눈빛을 가진 키가 크고 깡마른 그 남자에게 매력을 느꼈다. 홀로 서있었던 아베는 타라가 환한 미소로 손을 내밀며 그에게 다가오자 매우 기뻤다. 그녀는 아름다울 뿐만 아니라, 따뜻하고 교육을 잘 받은 것 같음으로 그를 사로잡았다. 그들 사이의 대화는 순간적으로 흘러 들어갔다. 편안하고 쉽게 느껴졌다. 마침내, 그들은 사랑에 빠졌고, 1년 후, 그들은 결혼 했다.E. 그들 사이의 친밀감은 아베에게 또한 굉장하게 느껴졌다. 그것은 그가 항상 두려워했던 숨이 막히게 하는 종류의 친밀이 아니었다. --- 그가 어렸을 때 그의 프라이버시에 대한 고려도 없이 그의 방에 불쑥 들어와서 그의 개인적인 소지품들을 정리하곤 했었던 어머니에게서 경험했던 강제적인 종류의 친밀. 하지만 타라는 달랐다. 그녀는 간섭하지 않았다.F. 그러나 이따금, 아베는 피곤하고 화가 난 상태로 일터에서 집으로 돌아오곤 했었다. 그는 가볍게 한잔하고 마음이 진정되고 편안히 휴식을 취할 수 있을 때까지 신문과 함께 의자에 앉아 있는 것이 그가 원했던 전부였다. 그런 그를 보면서, 타라는 걱정이 되었을 것이다. “무슨 일이야?” 그녀는 걱정하여 물어보곤 했었다. “아무것도 아냐” 그는 대답하곤 했을 것이다. 매우 잘못된 무엇인가가 있었다고 확신하고, 그것이 그녀와 혹은 그들의 결혼과 관계된 무엇인 것이 틀림없다고 추측하면서, 타라는 그가 그녀에게 얘기하기를 끝까지 주장하곤 했었다.Re-creating the FamilyG. 그녀는 그에게 그의 어머니를 상기시켰고, 그리고 그는 그의 어머니에게 대했던 그 방식대로 반응하였다. 회피하는 것으로. 타라에게는 , 이것이 그녀의 아버지가 행동했었던 그런 방식과 비슷하게 느껴졌다. 그녀는 그녀의 아버지가 회피했을 때 그녀가 했던 것과 같은 방식으로 (아베에게) 반응하였다. 붙들고 늘어지는 것으로. 타라는 좀더 친밀함을 요구하고 아베는 좀 더 자신의 공간을 요구하면서, 그들 사이의 싸움은 계속되었고, 시간이 지나면서 점점 더 격렬해지게 되었다.아베와 타라처럼, 사람들은 그들에게 유년 시절의 투쟁을 재현하는 것을 거드는 배우자를 선택한다. 타라는 “먼 곳을 응시하는 눈빛을 지닌” 남자와 사랑에 빠졌고, 그 뒤 계속해서 보다 큰 친밀함을 위해 투쟁해야 했다.
How to Be SomebodyThree brothers had a fun evening together.-세 형제들은 재미있는 저녘행사를 함께하였다.One of them put a couple of pieces of alder on the fire in the wood stovebefore they went to bed.-그들 중 한명은 그들이 잠들기 전 오리나무조각 두 개를 나무난로에 있는불 위에 올려놓았다.A couple of hours later, the fire was out of control.-두 시간 뒤 불은 제어를 벗어났다.In their groggy state the brothers didn't know what to do.-형제들은 정신이 혼미한 상태에서 무엇을 해야 될지 알지 못했다.One panicked and jumped out a second-story window.-공황에 빠진 한명은 2층 창문에서 뛰어내렸다.Another, with amazing calmness, found his way to a door and got out OK.-다른 한명은 놀라울 정도로 침착하게, 그의 앞에 길에 있는 문을 찾았고 탈출에 성공했다.Later, the firefighters discovered the third boy by a bedroom window.-이후 소방관이 세 번째 소년을 침실창문가에서 찾아냈다.He had died of smoke inhalation.-그는 연기흡입으로 사망하였다.“Didn't anyone try to get him out?”-“누구도 그를 구할 노력을 하지 않았니?”And the same answer was given, again and again.-그리고 비슷한 질문을 계속 계속 하였다.“We thought somebody else went in to help him!”-“우리는 누군가 다른 사람이 그를 구하러 들어갈꺼라 생각했어요!”An unknown author wrote a clever and brie 이름을 갖은 네 사람에 대한 이야기이다.There was an important job to be done, and Everybody was sure that Somebody would do it.-그것은 끝마쳐야하는 중요한 일이었다. 그리고 Everybody(모든사람)는 Somebody(어떤사람) 가 그것을 할 것이라 확신했다.Anybody could have done it, but Nobody did it.-Anybody(누군가)는 그것을 끝마칠 수 있었지만, 그러나 Nobody(아무도)도 하지 않았다.Somebody got angry about that, because it was Everybody's job.-Somebody(어떤사람)는 그것에 대해 화가 났고, 왜냐하면 그것은 Everybody (모든사람)의일이었다.Everybody thought Anybody could do it, but Nobody realizes that Everybody wouldn't do it.-Everybody(모든사람)는 Anybody(누군가)가 그것을 할 것이라고 생각하였고, Nobody(아무도)는 Everybody(모든사람)가 그것을 하지 않을 것이라는 것을 알아차리지 못했다.It ended up that Everybody blamed Somebody when Nobody did what Anybody could have done."-그것은 Nobody(아무도)는 Anybody(누군가) 해야할 일을 하지 않았을 때Everybody(모든사람)가 Somebody(어떤사람)을 비난 한다.Do you rely upon a mysterious “they” you refer to as Somebody Else?-당신이 탓하던 다른 누군가처럼 불가사의한 “그들”을 당신은 믿을 수 있나요?It's amazing how most of us rely on this unidentifiable person on a regular basis.-우리들 대부분이 일상에서 정체를 알 수 없는 sponsibility.-문제가 되는 것은 책임을 깨끗이 인정하는 것이다.And this simply means the ability to respond.-그리고 이것은 단순히 반응하는 능력을 의미한다.Each of us is responsible for his own actions.-우리 각자는 스스로 행동에 대해 책임이 있다We are also responsible for those times we do nothing in the face of needs.-우리는 또한 반드시 해야 되는 것을 하지 않는 것에도 책임이 있다.Not to decide is to count on Somebody Else's taking over the responsibility you were to assume.-결정하지 않을 것은 당신이 떠맡아야 할 책임을 누군가 다른 사람이 대신해서 떠맡을 것으로 기대하는 것이다.It is to turn your back on the fact that life itself requires daily decisions.-이것은 삶은 스스로 매일같이 결정해야한다는 사실로부터 도피하는 것이다.Life is a decision-making process.-삶은 결정해가는 과정이다.Not to decide is a cop-out.-결정하지 않는 것은 책임회피이다.Young people might be astounded to learn that wars were actually fought, for the most part, by young men still in their teens!-젊은이들은 실제 대부분의 전쟁에서 십대의 젊은이들에 의해 이루어졌다는 것을 알게되면, 아마도 충격을 받을 것이다.Louis XIV of france did not think it surprising to have fourteen-year-ald lieutenants in his armies.-프랑스의 루이 14세는 그의 군대에 14세의 장교들을 배치하는 것에 놀랍다고 생martyr at age nineteen.-아크의 존은 오를레앙의 처녀로, 그녀가 17세에는 오를레앙에 기념할만한 승리를 안겨주었고, 19세에 순교자가 되었다.Over and over again young people who refuse to cop out are consumed by purposes bigger than themselves.-다시 거듭하자면 젊은이들은 자신들보다 더 큰 목적을 위해 소모되는 것을 거부하지않았다.Then their inner cry becomes, “What can I do?” not, “What will SomebodyElse do for me?”-그때 그들의 안에서는 “내가 몰할 수 있겠어?”가 아니라 “어느 누가 나를 위해 하겠는가?”라고 외친다.John F. Kennedy made a statement, “Ask not what your country can do for you-ask what you can do for your country.”-존F 케네디는 “너의 국가가 너에게 무었을 해줄 수 있는지 묻지말고,당신이 국가를 위해 무었을 할 수 있는지 물어라”라고 연설하였다.This is the philosophy the breaks the Somebody Else dependency.-이 신념은 어느 누군가에게 의존하는 것을 깨뜨린다.Ask, “What can I do for that person who can use my help?”-“내 도움을 필요로 하는 사람에게 나는 무엇을 해줄 수 있는가?”물어라.Once I responded to the plea of a paraplegic girl who had a deep desire to go to Hawaii.-나는 언젠가 하와이에 가보길 간절히 원하는 하반신 마비의 한 소녀의 부탁을 들어준적이 있다.When I made sixty phone calls in her behalf, Thirty-eight people responded with various amount I helped this young girl was that she would die one year after her dream trip!-이것은 기적이었다! 그 어린 소녀를 도왔을 때 나는 알지 못했다. 그녀가 그녀의 꿈인여행을 다녀온 1년뒤 죽을 것 이라는 것을.Many Somebody Elses helped me, to be sure.-많은 누군가가 나를 도왔다, 확실히But someone had to make those calls and take care of the details.-그러나 누군가는 이 같이 전화를 하였고, 세세한 것들을 처리하였다.After that experience, it has been easier to rely on myself rather than those mysterious "theys" who are all around me.-이러한 경험을 한 후, 내 주위의 모든 불가사의한 “그들” 보다는 내 스스로를 믿는 것이 더 편하다.Most of you wish to be in control of your life more than you are. Releasing your dependence on other people is a great way to gain more control and to fell better about yourself.-여러분의 대부분은 여러분 이상의 삶을 만들기 원합니다. 당신의 다른 사람에 대한 의존을 버리는 것은 당신스스로에게 더 나은 감정을 갖고 더 나은 삶을 만드는 좋은 방법입니다.Instead of saying, “I need Somebody Else to get me started,” motivate yourself by saying, “I have a self-starter; I'll use it!”-“나를 시작하게 해줄 다른 누군가가 필요해,”라고 말하는 대신, 당신 스스로에게 “내스스로 시작하자: 그렇게 하겠어!”라고 말하여 동기를 부여합니다.Or rather than saying