• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
*복*
Bronze개인인증
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 6
검색어 입력폼
  • 판매자 표지 서울대학교 온라인 한국어교원과정 32기 실습 지도안 및 수업참관보고서
    서울대학교 온라인 한국어교원과정 32기 실습 지도안 및 수업참관보고서
    서울대학교 온라인 한국어교원 양성과정 수업참관 보고서학습자명아이디차시내용1교사의 발화가 보통 한국어 화자의 말하기보다 훨씬 느리고 분명하다. 학생들에게 특정 단어, 어구를 반복하여 말하여 학생들이 자연스럽게 익힐 수 있도록 지도한다. 주요 표현에서 특정 부분을 바꾸어 가며 학생들이 드릴 학습을 하도록 지도한다. 문법 형태를 제시할 때는 판서를 활용해 형태 변화를 반복적으로 보여주어 학생들이 충분한 인풋을 받을 수 있도록 지도한다. 학생들의 실생활과 연계된 질문에 답을 하게 함으로써 학습에 흥미를 유발한다.2문법 설명 시 학생들의 초점에 맞춘 스토리텔링을 통하여 학습 내용을 도입한다. 문법 내용을 판서할 때 한글을 보다 큰 글씨로 판서하여 학생들의 이해를 돕는다. 교사는 말하기 활동 시 학생들의 발화를 충분히 기다리고 경청한다. 그림과 관련된 어구를 제시하여 학생들이 자연스럽게 말하기 활동에 참여하도록 지도한다. 학생들 각각 골고루 발표기회를 제공하여 균등하게 말하기 기회를 갖도록 한다.3듣기 문제를 풀 때, 교사가 문제 중간 중간에 개입하여 반복적으로 문제를 천천히 또박또박 읽어준다. 듣기 활동 전, 교사는 활동지의 질문 내용을 세부적으로 설명한다. 교사 발화는 간결하고 쉬운 단어로 진행된다. 학생들에게 듣기 내용과 관련한 학생들의 삶과 연관된 유의미한 질문을 해서, 해당 질문에 대한 이해를 돕는다. 수업 중 교사 수행에 있어, 교사의 목소리 톤이 안정적이며, 목소리에 강약을 두어 설명한다. 학습 단계에 따라 발화 속도를 조절하되 자연스러운 한국어를 구사한다. 학습자에게 골고루 시선을 주고, 칭찬으로 동기부여를 한다.4문법 수업 운영에 있어 교사는 학습자들이 내용을 습득하기 위해 다양한 교수법과 수업 내용으로 구성해야 한다. 목표 언어 항목들을 숙달할 수 있도록 연습의 기회를 충분히 제공해야 한다. 학습에 도움이 되는 학습 자료를 충분히 이용해야 한다. PPP 수업 모형은 기본적인 문법 수업 모형으로 도입, 제시, 연습, 생성 및 활용, 마무리 단계로 이루어진다. 실물 자료는 크기, 선명도 등을 고려하여 선정해야 한다.5그림을 제시하며 새로운 주제에 대하여 교사가 이야기할 수 있다. 교사가 학생들(중급)에게 해당 주제를 던져주면, 학생 본인의 이야기를 직접 할 수도 있다. 듣기 문제를 듣기 전 주제에 관하여 교사가 충분히 브레인스토밍을 학생들과 함께 하면 학생들의 부담이 현저히 줄어든다. 문법을 도입할 때, 의 순서로 진행할 수 있다. 어떠한 예상되는 오류를 미리 연습하게 하여 미리 예방을 한다.6듣기 수업 시 짝 활동으로 내용을 파악할 수 있도록 지도한다.읽기 수업 시 읽기 전(주제 이야기하기, 읽기, 목적 밝히기, 내용 예측하기), 읽기 후(읽기, 정보 찾기, 핵심 내용 파악하기), 읽기 후(내용에 대해 이야기하기) 순으로 진행할 수 있다.쓰기 수업 시 쓰기 전(텍스트 읽기, 정보 파악하기), 쓰기 단계(이어 쓰기, 과제 수행하기), 쓰기 후(과제 수행 확인하기, 오류 수정 찾기) 순으로 진행할 수 있다.서울대학교 온라인 한국어교원 양성과정 실습 지도안학습자명아이디문형-(으)면서학습목표? 동시 동작 표현인 ‘-(으)면서’를 이해하고 말 할 수 있다.학습단계교수-학습 활동 과정시간(분)자료( ) 및 유의점( )교사학생도입? 학습 주제 도입T: 여러분, 안녕하세요?앞에 사진을 함께 봅시다.Anna는 무엇을 하고 있습니까?T: 그렇습니다. Anna는 책을 읽습니다. 그리고 커피를 마십니다. Anna는 2가지를 같이 하고 있습니다. Anna는 책을 읽으면서 커피를 마십니다.T: 오늘은 2가지 행동을 동시에 하는 표현 를 배워보겠습니다.S: 책을 읽습니다.S: 커피를 마십니다.5´학생들이 자연스럽게 오늘의 학습 주제인 를 접할 수 있도록 지도한다.사진자료,칠판붙임자료선행절과 후행절을 바꾸는 것이 가능하다는 것을 귀납적으로 익힐 수 있도록 예문을 통하여 지도한다.제시? 받침 유무에 따른 변화 제시T: 칠판의 자료를 볼게요.먹다와 먹으면서, 읽다와 읽으면서, 오다와 오면서, 가다와 가면서. 받침이 있습니다? 으면서받침이 없습니다? 면서 가 뒤에 옵니다.? 불규칙 변화 제시T: 이번에는 조심해야 하는 것들이에요. 듣다, 듣으면서? 가 아닙니다. 들으면서. 걷다, 걷으면서? 가 아닙니다. 걸으면서. 만들다. 받침이 있습니다. 만들으면서? 가 아닙니다. 만들면서.열다, 열으면서? 가 아닙니다. 열면서. 이 동사들은 모양을 바꿀 때 조심해주세요.[동사][동사]-(으)면서먹다먹으면서읽다읽으면서오다오면서가다가면서? 받침 유무에 따른 변화 학습[동사][동사]-(으)면서듣다들으면서걷다걸으면서만들다만들면서열다열면서? 불규칙 변화 학습10´지도 단계적 특성에 따라 받침 유무에 따른 동사의 변화 형태를 먼저 제시하고, 불규칙 변화를 제시한다.칠판붙임자료예상되는 오류들을 예시 문장을 통하여 지도하여 자연스럽게 규칙을 받아들일 수 있도록 지도한다.연습? 학습한 내용 연습하기T: 배운 것들을 연습해보겠습니다.T: 나는 밥을 먹었어요. 나는 TV를 봤어요. 2가지를 함께합니다. 그럼 어떻게 말할 수 있습니까?T: 네, 나는 밥을 먹으면서 나는 TV를 봤어요. 라고 ‘나는’을 반복하지 않아도 됩니다.T: 나는 밥을 먹으면서 TV를 봤어요. 또는 나는 TV를 보면서 밥을 먹었어요. 라고 할 수 있습니다.T: 유라 씨는 밥을 먹으면서 나는 TV를 봤어요. 이 문장은 맞을까요? 맞지 않을까요?T: 네. 표현은 한 사람이 하는 것을 표현합니다.T: 사진을 함께 봅시다. Andy는 영화를 본다. 팝콘을 먹는다. 를 이용하여 문장을 천천히 만들어 봅시다.T: 찬우는 춤을 춘다. 찬우는 음악을 듣는다. 문장을 만들어 봅시다.T: 남동생이 샤워를 한다. 남동생이 노래를 한다.? 짝과 함께 이야기하기T: 선생님이 표현들이 적혀있는 카드를 나누어 줄 것입니다. 짝과 함께 번갈아 가면서 이야기해봅시다.S: 나는 밥을 먹으면서 TV를 봤어요.S: 나는 밥을 먹으면서 나는 TV를 봤어요.S: 맞지 않습니다.S: Andy는 영화를 보면서 팝콘을 먹는다.S: Andy는 팝콘을 먹으면서 영화를 본다.S: 찬우는 춤을 추면서 음악을 듣는다.
    교육학| 2019.08.21| 5페이지| 2,500원| 조회(1,620)
    미리보기
  • 판매자 표지 우리나라 다문화 결혼 가정의 실태와 현황 춘천교대 초등영어읽기
    우리나라 다문화 결혼 가정의 실태와 현황 춘천교대 초등영어읽기
    우리나라 다문화 결혼 가정의 실태와 현황가. 다문화가정의 개념다문화가정은 협의의 개념과 광의의 개념으로 구분해볼 수 있다. 광의의 개념은 자국 내에 거주하는 모든 외국인 가정을 포함하는 한편, 협의의 개념은 단순히 거주하는 것이 아니라 가정 중 한 명이 국적을 취득해 구성된 가정을 의미한다. 다문화가정은 '한 가정 내에 다양한 문화가 공존한다.'라는 의미로써 최근 우리나라에서는 다문화가정 개념에 한국남성과 결혼한 이주여성가정, 한국여성과 결혼한 이주남성가정, 이주민가족(이주노동자, 유학생, 북한이탈주민 등)을 모두 포함하여 사용하는 추세이다. 다문화가족법의 정의에 의하면 한국에서 다문화가족은 다음의 셋으로 분류할 수 있다. 즉 첫째, 한국인 남자와 외국인 여자 또는 한국인 여자와 외국인 남자처럼 국제결혼을 하여 가정을 이룬 경우, 둘째, 외국인 근로자가 한국에서 결혼하거나 본국에서 결혼하여 형성된 이 국내에 이주한 외국인근로자 가족, 셋째, 북한에서 태어나 한국에 입국하거나 한국에서 한국인 또는 외국인을 만나 결혼한 북한이탈주민 가족으로 나눌 수 있다. 즉, 지금까지 이루어진 주요 연구에서는 다문화가정을 국제결혼가정, 외국인근로자가정, 새터민 가정으로 한정하고 있다. 현재, 우리나라에 거주하는 외국인 수의 증가율은 OECD국가들 중 1위를 차지하고 있고, 2050년에는 다문화가정 인구가 216만 명 이상이 될 것으로 추정된다. 한국남성들이 국제결혼을 하는 외국여성들의 국적을 살펴보면, 대부분이 동남아시아와 저개발국 출신들이 많은데, 2008년 한국계 중국인을 포함한 중국이 46.9%로 가장 많고, 다음으로 베트남 29.4%, 필리핀 6.6%, 일본 4.1%, 캄보디아 2.3%순으로 나타났다. 초기에는 조선족을 포함한 중국과 일본출신의 여성이 많은 비율을 차지하였던 것이 점차 필리핀, 베트남 등의 국적의 비율이 높아지고 있다.나. 다문화 가정의 혼인 및 이혼 비율다문화 가정의 혼인 및 이혼 비율(2011년 기준)을 살펴보면, 혼인은 전체 혼인 건수의 9.3%에 외국인의 결혼 형태를 살펴보면 총 국제결혼 건수 3만 4235건 중 2만 6274건 즉, 80% 이상으로 사실상 국제결혼의 대다수가 한국남성과 외국여성과의 결혼임을 보여주고 있다. 이는 한국남성과 외국여성이 결혼한 경우, 그 가족들은 대부분 한국에 체류하지만, 한국 여성과 외국 남성이 결혼한 경우에는 한국에 체류하지 않는 경우가 많기 때문으로 추정된다. 또한, 전체 출생인구의 4.7%가 다문화 인구로 나타났다.다. 다문화가정의 자녀수2012년 교육과학기술부 자료에 따르면 다문화 가정 초·중·고교 학생 수는 4만 6954명으로 나타났다. 이는 전체 학생 인구의 0.70%를 차지한다. 현재 2014년 이들의 비율은 1%를 넘어선 것으로 나타났다. 학교 급별 비율로 볼 때, 초등학교 66.0%, 중학교 22.1%, 고등학교 11.8%로 초증학생의 비중이 큰 부분을 차지하고 있다. 이는 한국사회의 인구 성장률이 점차 감소하고 있는 반면 국제결혼가정이나 국제결혼가정의 자녀 출생률은 오히려 증가하고 있는 추세를 알려준다. 특히, 최근에는 초혼보다 재혼의 숫자가 현격히 증가하고 있는 입장에서 중도입국 학생들의 비중이 현격하게 증가하고 있는 것도 사실이다. 중도입국 학생이란 재혼하기 전의 배우자와의 관계에서 출생한 자녀를 국내 남편과 재혼한 후 입국시킨 학생들을 일컫는데, 이들에 관한 세심한 배려와 관심이 필요한 상황이다. 이들의 경우 출생과 성장이 자신들의 모국에서 이뤄지다가 부모 특히, 어머니의 재혼으로 인하여 국내에 유입되었기 때문에 처해진 환경이 낯선 상황이다. 언어와 문화가 다른 것은 물론이고 가정에서는 새로운 아버지를 만나게 되고 특히, 갑자기 바뀐 학교 문화가 낯설기 때문에 현실적으로 적응하기가 좀처럼 쉽지 않은 상황이다.라. 다문화가정 및 자녀교육의 문제점① 원활하지 못한 의사소통다문화 가정들이 겪는 가장 큰 어려움 중의 하나는 의사소통을 하기 위한 공통된 언어가 없다는 점이다. 특히 한국어를 할 수 있는 조선족이나 영어사용이 가능한 필리핀 국적의 아내보다 우통 곤란이 두드러지는 현상은 그 하나의 예이다. 언어습득은 부부간의 의사소통 문제만이 아니라 한국사회에 적응하고 정착하는데 기본적 조건이다. 외국인 아내들은 한국어로 의사소통이 불가능했을 당시 상대방의 의견을 알아들을 수 없고 자신의 의견을 전달할 수 없었기 때문에 교류가 불가능하였고 고립감을 느꼈다고 한다(박주희, 2007).② 문화적 차이로 인한 갈등의사소통의 어려움 외에 문화적 차이로 인한 갈등도 중요한 문제 중의 하나이다. 다문화가족의 부부들은 결혼 이전에 겪었던 자국의 문화와는 다른 문화를 상호간에 접촉함으로써 상대방의 문화에 대한 이해부족 및 차이로 인한 충격을 경험한다. 특히 한국사회의 국제결혼의 경우, 중개업소나 종교단체가 개입되면서 결혼과정이 상업적으로 변질되어 결혼과정이 매우 급박하게 이루어지게 된다. 전혀 다른 문화에서 살다 온 배우자를 만나게 됨에도 불구하고 상대방 본인과 문화에 대한 자세한 정보를 가지기 어렵고 특히 상대방의 문화를 이해할 기회가 주어지지 않기 때문에 더 많은 갈등이 유발되고 있다(박주희·정진경, 2007).③ 경제적 빈곤다문화가정의 경제적 소득수준을 살펴보면, 월평균 소득이 100-199만원인 경우가 50%이며, 월 평균 소득은 171만원으로 조사되었다. 이것은 한국사회 전체가구 소득의 59% 또는 한국 전체 생산직 가구소득의 68% 수준에 불과한 것이다(여성가족부, 2006). 또한 최저생계비를 기준으로 했을 때 결혼이민자 가구의 52.9%가 최저생계비 이하의 가구소득을 사지고 있었으며, 더욱 심각한 것은 18세 미만의 아동이 있는 가구의 경우, 절대 빈곤율은 절반을 훨씬 넘는 57.5%인 것으로 조사되었다(설동훈, 2006).④ 자녀양육의 어려움다문화가정이 직면한 문제들은 광범위하고 다양하나 그 중에 다문화가족의 자녀문제는 특히 심각한 수준에 이르고 있다. 다문화가정이 자녀양육에 어려움을 겪는 이유는 위에서 언급한 경제적 문제, 언어문제, 문화적 차이로 인한 갈등 등 여러 문제가 복합적으로 결합되어 발생한다.실제로 기본적인 욕구를 충족시키고 지원하기에 역부족일 것이다.또한 조영달(2006)은 이주여성들의 부족한 한국어 실력과 부족한 교육시설 및 프로그램을 지적하면서 어머니의 한국어실력이 낮을수록 자녀들의 언어발달에 영향을 주어 자녀들의 학습능력의 저하, 학교생활의 부적응 등을 야기한다는 연구결과를 제시하기도 하였는데, 이는 현재 다문화가정아동의 가장 큰 문제로 대두되고 있다. 이들 대부분이 한국어 능력이 부족하고 부모의 문화적 배경이 다름으로 인해 지식은 물론 정서와 태도에서까지 초등학교 생활에 대한 준비도가 다른 아이들에 비해 현저히 떨어진다고 지적하였다. 준비과정에서 뿐만 아니라 학교에 입학한 후에도 학교생활에서의 차별과 집단 따돌림을 받는 등 심한 어려움을 겼고 있는 것으로 나타났다(정하영·유진이·이장현, 2007)그리고 결혼이민자여성들은 그들의 자녀를 양육함에 있어서 이러한 경제적인 빈곤, 언어측면으로 인한 자녀양육의 어려움을 겪을 뿐만 아니라 아동의 정체성을 형성해 주는 부분에서도 혼란스러워 하고 있다. 이로 인해 다문화가정 아동들의 정체성 형성에도 부정적 영향을 미칠 것으로 우려되고 있다. 실제로, 이주여성들은 그들의 자녀에게 모국에 대한 이해와 자긍심을 키워 줄 것인지 아니면 한국사회에 대한 정체성을 확립시켜 줄 것인지 혼란스러워 했다. 이러한 정체성의 혼란은 아동들에게 전이되어 건강한 자아정체감을 갖기 힘들게 한다.다문화 가정은 일반한국가정과는 다른 환경으로 인해 학습적 측면, 정서적 측면에서 아동에게 혼란을 야기할 수 있다. 다문화 아동의 이러한 혼란이 문제로 가시화됨에도 불구하고, 현재 한국사회에서 다문화가정아동에 대한 지원은 절대적으로 미흡한 실정이다. 대부분 다문화가정에 대한 지원이 결혼이민자여성을 중심으로 이루어지고 있으며, 아동에 대한 지원을 한다고 하더라도 공적?민간 서비스체계는 언어교육에 치중하여 지원을 하고 있다.그러나 다문화가정의 아동의 문제는 언어교육 등 학습적인 측면뿐만 아니라, 정서적 문제도 심각한 상황이다. 학습적인 측면들과 정서적 이러한 문제와 관련되어 지원되는 서비스의 지원책들은 학습적인 측면 즉, 언어교육에 치중하여 지원되고 있다. 이는 한시적이고 일부분에서의 해결책일 수 있다. 우리는 우선 다문화가정에서 자녀양육의 어려움의 측면뿐만 아니라 아동의 특성과 문제점을 파악해보고, 다문화가정 아동에 대한 지원책을 고려해보려 한다.마. 바람직한 우리나라의 다문화 미래상1) 언어 문제 해결가장 근본적인 문제가 되는 언어문제가 해결되어야 할 것이다. 국제결혼 이민자들에게는 일상 언어에서부터 초·중·고급 단계별로 한국어를 지속적으로 배울 수 있는 시스템을 마련해주어야 한다. 이들이 일상생활에 불편함이 없이 원활한 인간관계를 위해서는 한국어 습득은 가장 기본이 된다. 나아가 국제결혼 이민자들이 사회에서 자신이 가진 전문적인 지식과 기술을 활용할 수 있으려면 고급 한국어 습득이 반드시 필요 한 데 이에 대한 전문기관이 시급하다고 할 수 있겠다.2) 문화적 갈등 해소를 위한 프로그램 마련다른 문화에 따른 정서적 갈등과 사회의 건강한 일원으로 참여시키기 위한 문화 관련 프로 그램은 반드시 필요하다. 교육 대상자인 국제결혼 이민자들이 문화예술을 통해 정서적인 안 정을 찾고 삶에 대한 이해와 긍정, 자기 발견 등을 기대할 수 있다.또한 결혼이민자들 뿐만 아니라 다문화가정의 구성원인 한국인과 국제결혼 2세들을 위한 프로그램도 필요하다. 이들 구성원 역시도 다른 민족과 문화를 이해하지 못 하는데 에서 오는 소통의 어려움과 불편이 분명히 존재한다.따라서 다문화가정의 구성원을 위한 다양한 프로그램이 마련되어 이들이 바람직한 사회의일원으로 자리매김 할 수 있도록 지원을 아끼지 말아야 할 것이다.3) 자녀교육 지원다문화가정의 자녀들은 부모의 국적이 다르고 문화적 차이에 따른 정체성의 혼란을 겪고 있다. 이들이 학교에서의 교유들과의 관계에서 적절한 대우를 받고 사회의 건강한 구성원으로 성장하기 위해서는 우리사회가 이들에 대한 관심과 제도적인 지원을 해야 할 것으로 보인다. 또한 이 아이들과 동시대를 살아가는 아이들에 한다.
    교육학| 2016.01.11| 5페이지| 1,000원| 조회(127)
    미리보기
  • 판매자 표지 초등학생에게 추천하는 책 헬렌켈러 초등 추천 도서
    초등학생에게 추천하는 책 헬렌켈러 초등 추천 도서
    초등생용 책(글, 작품) 하나를 고른 다음, 몇 학년에게 어떤 점에 초점을 두어 가르칠 것인지 이유를 들어 서술하시오.내가 교사가 된다면 초등학교 3,4학년 학생들에게 ‘헬렌켈러’ 위인전을 소개하고 싶다. 그 이유는 다음과 같다.첫째, 이 시기의 학생들은 도덕 교과에서 타인을 배려하고, 타인의 입장에서 생각하는 방법을 배우게 된다. ‘헬렌켈러’ 라는 인물이 가진 시각, 청각 장애에도 불구하고 ‘설리반’ 선생님이 헬렌에게 글을 가르쳐주고, 글을 가르치기 위해서 모든 방법을 시도해보는 내용은 학생들로 하여금 타인의 입장에서 생각하는 방법을 깨달을 수 있을 것이다. 또한 헬렌이 설리반 선생님을 때리거나 말을 듣지 않았던 경우에도 헬렌의 답답함을 이해하고 배려해주는 선생님의 모습을 통해 학생들은 ‘배려’란 덕목을 더 깊게 이해할 수 있을 것이다.둘째, 요즘 아이들에게 부족한 덕목인 ‘인내심’에 대해서도 알려줄 수 있을 것이다. 헬렌은 시각, 청각장애를 가지고 있음에도 불구하고 글을 배우기 위해 남들이 들이는 노력의 수십 배는 들였다. 설리번 선생님 또한 다른 아이들과는 다른 어려움을 가진 헬렌을 위해 수많은 방법을 통해 글을 가르치려고 노력했다. 헬렌의 대학 시절에는 설리번 선생님이 옆에 앉아서 강의 내용을 헬렌의 손바닥에 일일이 모두 적어주는 노력도 마다하지 않았다. 이러한 내용들은 학생들로 하여금 어떠한 일을 해내기 위해서는 실패도 할 수 있고, 인내하는 과정이 필요하다는 것도 가르칠 수 있을 것이다.
    교육학| 2016.01.11| 1페이지| 1,000원| 조회(185)
    미리보기
  • 판매자 표지 초등국어교육과 속담 속담에 담긴 대화 문화
    초등국어교육과 속담 속담에 담긴 대화 문화
    우리 속담에 담겨 있는 대화문화를 분석하고, 교육적 대응 방안에 대해 서술하시오.우리나라 속담을 살펴보면 대부분이 말은 적게 해야 하고, 말은 항상 조심해서 해야 한다는 의미를 가지고 있다. ‘낮 말은 새가 듣고, 밤 말은 쥐가 듣는다.’, ‘가루는 칠수록 고와지고, 말은 할수록 거칠어진다.’, ‘말 많은 집은 장맛도 쓰다.’, ‘음식은 갈수록 줄고 말은 갈수록 는다.’ 이와 같은 속담들을 예로 들 수 있겠다.우리나라에서 ‘말’에 대한 문화를 생각해보면 항상 ‘말’은 아끼는 것이 미덕으로 여겨진다. 심지어 교실 내에서도 교사가 학생들에게 가장 많이 하는 말 들 중 하나는 ‘조용히 해라!’ 라는 말이다. 물론, 말을 할 때 조심하고, 말을 아껴야 할 필요가 있지만 이것이 교육에 있어서도 효과적인지는 의문이다.예로부터 효과적인 학습법은 ‘말’을 함으로써 이루어지는 것을 살펴볼 수 있다. 소크라테스는 학습자들이 끊임없는 질문을 하고 교사는 답으로 이끌어주는 답을 함으로써 이루어지는 ‘대화법’을 강조하였다. 또한, 유태인들의 교육 또한 대화와 토론을 중심으로 이루어진다고 한다.‘학습’에 있어서 ‘말하기’는 여러 가지 역할을 할 수 있다.첫째, 학습한 내용에 대해서 발표해봄으로써 깊이 있는 이해를 할 수 있고, 다른 학생들과 그 내용을 비교해 봄으로써 정보 공유를 할 수도 있다. 이는 학습자가 자신이 만들어낸 결과물에 대한 자신감을 가지게 하는 데에도 큰 역할을 한다.둘째, 수업 중의 ‘말하기’는 끊임없는 사고를 요구하므로 능동적인 학습자를 양성하는데 긍정적인 역할을 할 수 있다. 수업 시간에 교사와 학생 그리고 학생들 간의 의사소통은 학생의 학습 참여에 있어서 필수적인 요소이다. 이 때, 학생이 질문을 하거나 자신의 의견을 말하는 것은 학습 과정에 있어서 매우 중요한 부분이다. 따라서 교사는 학생이 수업시간에 발언하는 것에 있어서 편안한 환경을 만들어 주어야 할 것이다.
    교육학| 2016.01.11| 1페이지| 1,000원| 조회(160)
    미리보기
  • 판매자 표지 초등 영어 교육 시 문화교육의 중요성 춘천교대 영어 교육과 문화 논문형 레포트
    초등 영어 교육 시 문화교육의 중요성 춘천교대 영어 교육과 문화 논문형 레포트
    초등 영어 교육 시 문화교육의 중요성Ⅰ. 언어와 문화의 관계ⅰ. 언어의 본질과 문화의 관계가) 언어의 개념나) 문화의 개념다) 언어와 문화의 관계라) 미국 문화와 우리 문화를 바탕으로 한 언어 비교 사례ⅱ. 한?영 문화의 비교ⅰ) 언어적 비교가) 한?미의 의식구조 차이나) 의식구조의 차이에 따른 언어차이 (표현 측면)다) 한국어와 영어표현의 실제 (표현 측면)라) 서열의식과 평등의식 (사고 측면)마) 상호 의존성과 개인주의 (사고 측면)바) 형식주의와 실용주의 (사고 측면)사) 간접주의와 직접주의 (사고 측면)아) 핑퐁식 대화와 볼링식 대화 (대화구조 - 방식 측면)ⅱ) 비언어적 비교가) 비언어적 의사소통나) 몸짓과 신체언어 (Gesture and body language)다) 시선접촉(Eye contact)라) 공간학(Proxemics)마) 감각양상 (Kinesthetic and Olfactory)Ⅱ. 초등영어 교육 과정의 이해 (문화)ⅰ. 목표ⅱ. 내용ⅲ. 문화 교육 중요성Ⅲ. 문화 요소 추출 및 지도 방법 구안ⅰ.지도 내용 - 한 학년 교과서가) 문화 소재별 분석나) 문화 유형에 따른 분석다) 문화 배경에 따른 분석라) 초등학교 3~4학년군 영어?해법-천재교과서 분석ⅱ.지도 방법ⅲ.지도의 실제 (한 차시 분)Ⅳ. 결론Ⅴ. 참고문헌Ⅰ. 언어와 문화의 관계ⅰ. 언어의 본질과 문화의 관계가) 언어의 개념인간은 태어나면서 한 사회의 구성원으로서 생활을 영위하고, 그 사회의 언어를 사용하게 되며 그 언어를 통해 자기가 생각하는 것을 나타낸다. 언어란 인간의 음성이나 문자로 자신의 사고와 감정을 타인에게 표현하고 이해하는 구성체이며, 이해와 표현을 중심으로 하는 그 행위 자체라고 할 수 있다. 한 언어는 그 집단 고유의 관념이나 생활 습관을 표현하는 수단으로 그들의 언어가 허락하는 범주 내에서 사고력을 펼 수 있게 되어 있어 언어는 그들 나름대로의 세계를 갖게 한다.흔히 우리는 ‘언어’하면 구두 언어(language as speech)를 생각한다. 즉, 조음 기관에사회질서의 원리로서 삼강오륜이 매우 중요한 역할을 하였으며 현재에도 그 잔재를 찾아 볼 수 있다. 따라서 우리나라 가치체계는 미국의 가치체계와는 반대되는 (1)집산주의(collectivism), (2)계층주의(hierarchism), (3)주정주의(emotionalism), (4)형식주의(formalism) 원리에 그 근거를 두고 있으며, 이러한 우리의 문화는 우리나라 언어에도 자연스럽게 그대로 반영된다. 예를 들면, 우리나라 사람과 미국사람이 영어로 의사소통을 하는 경우, 위에 언급한 가치체계의 차이로 인하여 어휘, 구문, 의미, 화용 측면에서 오해의 소지가 허다하다. 구체적인 예를 들면, 다음과 같은 부정문의 경우 우리말에서는 긍정 Yes, 와 부정 No가 함께 사용되지만 영어에서는 절대로 있을 수 없는 일이다. 따라서 오해의 소지가 많다.왜 이러한 오해가 발생하게 되는가? 먼저 우리말에서는 부정을 할 때, 앞에 나온 진술을 부정하는 것이기 때문에 먼저, 그 책을 사고 싶지 않니? 라는 질문을 부정하기 위하여 "아니요"라고 답한다. 그 다음에 일단 앞의 진술을 부정하니 결국은 그 책을 사고 싶다는 내용이어서 사고 싶어요 라는 말이 나온다. 그러나 영어에서는 모든 주체가 자기 자신임으로 자신이 사고 싶으면 긍정으로 사기 싫으면 부정으로 대답하고 내용도 부정이 된다. 결국, 우리나라 사람은 타인중심적인, 대중 중심적인 가치관을 미국 사람들은 자기중심적인, 개인 중심적인 가치관에 근거를 둔 결과라고 할 수 있다. 결국, 문화상의 차이는 언어상의 차이를 초래하며 바꾸어 말하면, 언어상의 차이는 문화상의 차이를 초래한다.ⅱ. 한?영 문화의 비교ⅰ) 언어적 비교가) 한?미의 의식구조 차이한?미의 언어적 측면에서의 문화 비교를 시작하기 전에, 한?미의 의식구조의 차이를 먼저 살펴보고자 한다.한국은 유교와 불교 사상에 근본을 두고 있는 문화이므로 항상 자신을 축소시키고, 개인적인 의사보다 가족이나, 소속집단의 입장이나 생각을 존중하는 경향이 있다. 즉, 개인보다는 집단내이라고 말한다.바) 형식주의와 실용주의 (사고 측면)한국인들은 모든 면에 있어서 형식을 갖추는 것을 좋아하는 반면에 미국인들은 실용적인 것을 우선시 한다. 한 예로, 한국인은 계절이 바뀌면 계절에 따라 옷을 바꿔 입어야 하고 아무리 날씨가 추워도 3월이 되면, 봄옷을 입어야 한다는 강박관념 같은 것을 가지고 있다. 하지만 미국인들은 대체로 그냥 입기에 편한 복장을 좋아한다. 이는 미국인들이 패션에 관심이 없다는 것은 아니지만 한국인들이 대체로 남의 시선을 많이 의식하기에 계절에 맞는 형식을 갖춘다고 볼 수 있다. 직장에서 한국인들은 학연, 지연, 나이 등의 형식주의적 인간관계를 매우 중시하는 반면, 미국인들은 능력위주의 대우를 수용한다. 이는 한국인들이 한 직장만을 고수하는 경향이 있고, 미국인들이 계속해서 이직을 하는 경향 또한 관련지어 생각할 수 있다. 한국인들은 친구를 통해서나 직장을 통해서나 처음 만나는 사람에게 격식과 예절을 차리며 일정한 거리를 두고 지켜보다 친해지려 한다. 그러나 미국인들은 대체로 처음 만나지만 자신에게 도움이 될 사람에게 자기소개를 먼저 하고 악수를 나누며 나이와는 상관없이 친구로 지낸다. 이러한 점에서 한국인이 미국에 이민을 갈 때 친구에 대한 개념의 차이로 인해 경우에 따라서는 문화 충격을 받기도 한다. 이것은 미국에 온 한국 사람들이 미국인들의 비 격식 그리고 그들의 편의와 실질적인 이윤추구, 작업과 휴식의 엄밀한 구별로 인해 충격을 받고 있다고 손호민(1983)은 지적하고 있다.사) 간접주의와 직접주의 (사고 측면)한국인들의 행동특징 중 하나가 언어로 의사소통함에 있어서 간접성을 띤다는 것이다. 반면, 미국인들은 상대적으로 직접적이며 보다 솔직하게 행동하는 경향을 띤다.한국인들은 유교사상의 영향으로 언어 메시지를 통한 직접적인 감정 전달이나 감정의 노골적인 표현은 지양한다. 그러나 미국인들은 감정 표현이 노골적이어서 슬픔을 느끼거나 기쁨을 느낄 때, 다른 사람들의 생각을 크게 의식하지 않고 표현한다.한국인들은 고마움과 사과 훨씬 더 오랫동안 상대방의 눈을 응시한다. 그래서 말을 멈추고 듣는 것을 시작하려고 할 때에 청자로서의 자기의 역할을 예상하며 상대방의 눈을 쳐다본다. 그러나 청자가 역할의 변화를 예상하여 말을 시작하려고 할 때에는 눈을 아래로 한다.이 외에도 대화 시의 시선이 상대에게 흥미나 권태, 혹은 애정과 미움, 혹은 기쁨과 슬픔 등의 의사표현을 전달할 수 있다. 물론 이 또한 각각의 문화별로 그 양상이 다르게 나타나므로 언어를 학습할 때 그에 적절한 시선접촉의 방법도 교육되어져야 한다.라) 공간학(Proxemics)공간학이란 사람과 사람 사이에 필요로 하는 공간 및 이 공간과 환경이나 문화와의 관계를 연구하는 학문으로서 간단히 표현하여 개인이 자기 보호를 위해 필요한 공간을 갖는 것을 말한다. 그러나 모든 문화에서 일반적으로 신체적 거리는 사회적 거리에 비례한다고 볼 수 있다. 정신적으로 가깝게 느끼는 사람은 사회적 상호작용 시에 비교적 서로 가까이 다가선다.Hall(1959)은 비언어적 의사소통 과정에서 느끼는 공간개념은 인간과 인간과의 공간적 관계에서 발생하는 행위인 동적자질(dynamic feature)이라고 말했다. 즉 사람들이 대화를 나눌 때 상호간에 유지하는 공간은 대화 장소의 밀도, 상대방과의 친밀도, 대화내용을 어느 정도 알고 있는지의 여부, 개인의 문화적 배경, 성격 등 여러 가지 변수에 의해 영향을 받는다고 한다. 따라서 문화가 다른 배경의 사람들이 대인간 거리(personal space)의 차이를 인식하는 것은 의사소통에서 무엇보다 중요한 일이다.미국인은 낯선 사람으로부터 20~24인치(약 51~61com)이내에 서 있으면 어떤 개인적 공간의 기포(bubble)가 침해당한 것으로 생각한다. 미국인은 이처럼 낯선 사람들과의 신체접촉을 기피하고 어느 정도의 거리를 두려고 하는데, 이러한 거리를 유지하려고 하는 노력은 영국인들에게 있어서 더욱 두드러진다. 영국인들은 거리를 유지하는 것이 상대에 대한 존경과 예의라고 믿는다. 그들은 신체적으로 너무 가까은 교사나 학생의 관심과 인식에 따라 일화적으로나 우회적으로 혹은 보충적으로 다루어지는 경향이 있었다. 우리의 견해로 볼 때, 문화적으로 여향 받은 행동에 관한 학습은 학습하고 있는 언어 자료에서 출발해야 하지만, 그 언어 수업에서 규칙적으로 다루는 요점으로서 명확하게 드러나고 체계적으로 다루어야 한다.개정된 Council of Europe Waystage 90과 Threshold 90의 영어에 대한 내용에서 사회-경제적 능력에 관한 영역을 포함시키기는 했지만, 문화적으로 영향 받은 행동 학습에 대한 자세한 교수요목을 찾기란 어렵다. Teaching Culture에서 Ned Seelye(1988)는 서로 다른 문화간 의사소통 기술의 발달을 촉진시키기 위한 틀을 제시하고 있다. 다음의 목표는 그가 제시한 ‘일곱 가지 문화 교수 목표’를 수정한 것이다.1. 모든 사람들은 문화적으로 조건 지어진 행동을 나타낸다는 사실을 학생들이 이해하도록 도와주는 것2. 나이나 성, 사회 계급, 거주 지역과 같은 사회 변수가 사람들이 말하고 행동하는 방식에 영향을 미친다는 것을 학생들이 이해하도록 도와주는 것3. 목표 문화의 보편적인 상황에서 이루어지는 관습적인 행동에 대해 학생들이 좀 더 잘 인식하도록 도와주는 것4. 목표어의 단어나 구절이 갖고 있는 문화적 함축 내용에 대한 학생들이 인식을 높이도록 도와주는 것5. 학생들에게 도움이 되는 실례를 제공해 줌으로써 목표 문화에 관해 얻게 된 일반적인 내용들을 평가하고 정제할 수 있는 능력을 기르도록 도와주는 것6. 학생들이 목표 문화에 관한 정보를 찾아내고 조직하는 데 필요한 기술을 개발하도록 도와주는 것7. 목표 문화에 관한 학생들의 지적 호기심을 자극하고, 그 문화 사람들에게로의 감정 이입을 촉진하는 것초등 영어 교육 시, 교사는 위의 7가지 목표에 부합하는 문화내용을 교수함으로써 더 효과적인 문화교육을 할 수 있을 것이다.ⅲ. 문화 교육 중요성외국어 교육에 있어서 문화교육이 왜 필요하며, 그 중요성은 어떠한 지 살펴보고자 한다
    인문/어학| 2016.01.11| 26페이지| 2,000원| 조회(361)
    미리보기
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 18일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:42 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감