*채*
Bronze개인
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 3
검색어 입력폼
  • 한영번역과 만화번역
    번역이 사용되는 범위는 굉장히 넓다. 가장 쉽게 접할 수 있는 예로는 드라마나 영화를 번역하는 영상번역, 문학번역, 만화번역, 광고 번역, 카피번역 등의 다양한 번역이 있다.사전적 의미에 따르면 번역이란 어떤 나라의 말이나 글을 다른 나라의 말이나 글로 바꾸어 옮기는 것 이라고 정의된다. 원어 문장을 이루는 각 단어의 뜻을 충실하게 바꾸어 옮기는 것은 직역, 문장 전체 또는 문단 전체의 의미에 중점을 두고 융통성 있게 옮기는 것을 의역이라 한다. 정확한 번역을 위해서는 원전을 이해하기 위한 문화적인 배경지식과 옮겨오는 언어의 정확하고 문학적인 문장력이 필요하다. 번역을 할 시에는 원저자와 최종 독자간의 원활한 의사소통이 이루어지도록 가교의 역할을 하는 언어와 문화의 중재를 하는 작업이기 때문에 원본의 내용 변환이 수반되기도 한다.Newmark(1998)는 8가지 번역의 종류 (단어 대 단어 번역, 직역, 충실한 번역, 의미중심의 번역, 소통중심의 번역, 관용어구 중심의 번역, 자유번역, 번안) 중에서 이상적인 번역의 방법으로 원천 텍스트에 쓰인 언어의 유희, 의성어의 반복 등이 가능하지 않을 때에 ‘의미’로 대체할 수 있는 ‘의미중심의 번역’과 내용과 언어적인 측면에서 독자에게 쉽게 받아들여 질 수 있도록 원천 텍스트의 정확한 맥락적 의미를 번역하는 ‘소통중심의 번역’을 꼽았다(이근희, 2005))안선재(2008)에 따르면 번역이란 초기에 잘못해 놓으면 고치기가 쉽지 않기 때문에 처음부터 완벽한 번역을 하기 위해서는 초벌번역을 외국인이 해야 하고 완벽한 번역작품을 위해서는 한국인과 외국인의 협동번역이 필요하다.번역이란 한 언어를 다른 언어로 정확히 옮겨야 하는 작업이기도 하고, 각 언어는 문법적 측면에서 서로 다른 성질을 갖고 있기에 번역시 어려움이 따른다. Baker(1992)는 아래에서 몇 가지 예시를 설명한다.1.문화적으로 특수한 개념 (Culture-Specific concept)결혼 전에 ‘함’이라는 것을 주고 받는 풍습2. 도착언어에 어휘화 되어 있지 않은 개념service와 같은 말은 우리말에 어휘로 할당되어 있지 않다.3. 의미가 지나치게 복잡한 어휘extension이라는 말은 “전기플러그에 닿을 수 있도록 콘센트를 연장하여 이어주는 선”을 의미한다.4. 의미를 구분하는 기준이 다른 어휘aunt와 같은 말은 우리말에서 친족관계인지 아닌지, 친가인지 외가인지에 따라 전혀 다르게 옮겨야 한다. 친가에서는 고모, 외가에서는 이모라고 사용되지만 영어권 국가에서는 고모, 이모, 숙모, 아줌마를 다 통틀어서 aunt라고 부른다.5. 상위어가 없는 개념구체적인 개념들은 어휘화되어 있지만 이들을 포괄하는 어휘가 없는 경우도 있다. 자동차, 트럭, 자전거, 유모차와 같은 말은 있지만, 이들을 모두 총칭하는 “바퀴 달린 모든 것”을 의미하는 vehicle에 해당하는 우리말은 없다.6. 하위어가 없는 개념포괄적인 개념어는 있으면서도 구체적인 개념들은 어휘화되어 있지 않은 경우가 많다. jump는 “뛰어오른다”는 포괄적인 개념이지만, leap, vault, spring, bounce, dive, clear, plunge, plummet과 같이 구체적으로 뛰는 행동을 낱낱이 묘사하는 우리말은 없다.7. 관점이나 관계의 차이시점을 어디에 둘 것인지, 대상이 사람인지 사물인지, 상대방과의 관계는 어떠한지 따지는 언어도 있고 그렇지 않은 언어도 있다. 또 그 기준도 각각 다르다. 영어에서는 기준이 되는 대상과 어떻게 접촉하느냐에 따라서 mount, climb, rise, ascend를 구분해서 쓰지만 우리말에서는 모두 “오른다”라는 말로 표현한다. 또 자신을 지칭하는 "I"는 우리말에서는 상대방과의 관계에 따라서 “나” “저” “소인” 등으로 다양하게 바뀌거나 생략된다.8. 뉘앙스의 차이batter는 마구 두들기거나 구타해서 망가뜨리는 것을 의미하는데, 이 말을 단순히 “때리다”라는 말로 옮기면 중립적인 의미가 되어버린다. 맥락에 따라 “잔인하게”나 “무지막지하게”와 같은 수식어를 붙여 등가를 맞춰야 한다.9. 어휘형태의 차이특히 시나 유머를 번역할 때 자주 마주치는 문제로 형태의 차이 때문에 출발언어의 “말맛”이 사라지는 경우가 많다."What do you call a deer with no eyes?""-No idea""눈이 없는 사슴을 뭐라 부르지?""몰라"번역을 해 놓으면 어휘형태의 차이로 인해 출발언어의 유머는 사라져버리고 무의미한 내용이 된다. (No idea는 No eye deer[눈이 없는 사슴]과 발음이 같다.)10. 어휘형태의 사용빈도의 차이어휘적으로 같은 의미를 지닌 말이 있다고 해도 사용빈도가 다를 수 있다. 영어에서 동사를 명사형으로 바꿔주는 “~ing”는 우리말에서 “~것”으로 바꿀 수 있지만 영어에서 “~ing”는 매우 흔하게 사용되는 반면 우리말에서 “~것”은 그리 흔하게 사용되지 않는다. “~ing”를 무작정 “~것”으로 바꾸다 보면 낯설고 부자연스러운 글이 된다.11. 차용어의 효과의 차이많은 저자들이 자신의 글에 세련미를 더하고 격조를 높이기 위해 외래어를 그대로 가져다 쓰는 경우가 있다. 흔히 영어저자들이 많이 쓰는 "au fait" "alfresco" "status quo"와 같은 말을 “정통하여” “야외에서” “현 상태”라고 옮기면 이러한 차용어의 효과가 사라져버리게 된다.이러한 번역의 까다로움을 극복하고 좋은 번역본을 위해서는 번역을 마친 후에 일정한 수준의 교육을 받은 영어를 모국어로 쓰는 독자들에게 번역 작품을 주어 원전의 메시지가 제대로 전달되었나 객관적인 평가를 듣고 보다 나은 방향으로 고치는 것 또한 좋은 방법이라 할 수 있다.다음으로는 언급할 것은 번역의 한 종류인 만화번역이다.만화번역에서 가장 중점을 두어야 할 것은 읽는 독자를 먼저 고려 해야 한다. 독자가 외국인 이라면 한국의 문화를 이해가 부족하거나 전혀 지식이 없는 경우이기에 독자의 이해를 이끌어내기란 쉽지 않다. 만화의 텍스트에 쓰인 문화관련 어휘는 원천문화와 불가분의 관계로 원천문화 내의 역사나 특정 인물, 특정 문화, 특정 사건 등에 대한 배경지식이 없는 한, 이와 관련된 어휘와 맥락의 이해가 쉽지 않다(이근희, 2005). 만화번역본의 독자가 호주인 이라면, 호주식 문화를 고려하면 번역을 해야 한다. 쉬운 예로 “엄마”라는 단어를 미국식”mom”이 아닌 호주식 영어인”mum”으로 표기해야 하는 경우이다.앞서 언급했듯이 문화적인 배경지식에서 옮겨오는 언어의 정확성이 중요한데, 한국만이 가지고 있는 문화적 요소(명절, 가족관계)를 외국 독자에게 이해시키기 위해서 혹은 문화적 지식이 더 필요할 경우에는 주석을 달아서 부가설명을 하여 독자의 이해를 돕는다.만화번역은 대문자로 하는 것이 원칙이고, 읽는 독자의 정서에 맞게, 구어체의 느낌을 살리기 위해 어린 아이들의 표현은 그에 맞는 영어식 표현으로 번역해야 한다.의성어나 의태어를 번역시에는 그 음율을 살릴 수 있게 최대한 가까운 단어를 사용한다. 예를 들면, ‘쿵 쾅’은 ‘pump’로, ‘쩝쩝’은 ‘crunch crunch’로 표현 할 수 있다.시사만화 번역에서는 언어유희가 자주 사용이 되는데 언어유희란 동음이의어를 활용, 비슷한 음운을 활용, 말의 배치를 바꿔서 재미있게 꾸미는 말이 일컫는다. 언어유희는 형태, 내용, 텍스트의 상호작용을 통해 생성되는 메시지 이므로 번역하기 위해서는 언어적 형태와 같이 특정 부분이 아니라 텍스트와 커뮤니케이션의 상황이라는 큰 맥락을 고려해야 하므로 번역하기가 까다롭다(오미형, 2010). 언어유희 번역시 주의해야 할 점은 단순히 언어를 바꾸는 것만이 아니라 독자의 이해를 이끌어 낼 수 있는 번역이 필요하다. 독자는 외국인인데 번역은 한국식 언어유희로 따른 다면 독자를 전혀 고려하지 않은 번역이 된다.만화번역이든 문학번역이든 얼마나 번역을 잘 해냈느냐는 얼마나 독자가 잘 이해를 이끌어내었는가에 달린 문제일 것이다.참고문헌Baker M. (1992) In Other Words: A Coursebook on Translation, Retrieved May 21, 010 fromhttp://www.translators.co.kr/ver2/bbs/board.php?bo_table=b_yune03_3&wr_id=13오미형(2010), 언어유희 한영 자막번역전략 연구이근희(2005), 이근희의 번역산책_번역투에서 번역의 전략까지
    인문/어학| 2012.01.16| 3페이지| 1,000원| 조회(330)
    미리보기
  • Child labor problems
    Child labor that revealing the emergence of moral, educational and health problems in developing countries.In worldwide, Child labor has been an issue of unsolved problem, especially in underdeveloped countries. Since the industrial revolution began, child labor began with rapid growing industrialism. And now, it happens mostly in South Asia, Africa countries and Latin America. Canagarajah and Coulombe (1997) argued ILO (1996a) estimates put the prevalence of child labor as 250 million in the World, out of which 61 percent is in Asia, 32 percent in Africa and 7 percent in Latin America and in terms of child labor force participation rates Africa ranks highest with 33 percent in East Africa.To be discussed child labour, before need to define what child labor is. Child Labour, consisting of children below 14 years of age, is defined by the International Labour Organisation (ILO) as those types of work performed by children that deprives them of their childhood and their dignity, which haing used in many areas around World. World well-known child labor environment are coffee or cocoa production, tea plantation and factory production.The first point will discuss how child labour affects their education and school attendance. Due to poverty of individual’s household, parents cannot afford to send children to school. Being child laborers is a disadvantage for young children. Why are poor families or child laborers at a disadvantage? While other children are plying and studying at school, child laborers are working to survive themselves or for their family. They are working long hours and it is hard to find the time to get an education and continue study. If they do find the time, many of the children are too tired to attend school or to concentrate for long periods of time.It is true that the parents could force their children to attend school, and could improve their children’s marketable labor skills later in life, but their income can not afford this luxury.Canagarajah negative effects on young children. Child labor is not only physically abusive, but also mentally abusive. Physical effect is a short term and mental abuse is a long term effect that extremely hard to recover for the rest of their lives. The intense working conditions, working without breaks, and the physical injuries, may cause intense stress and psychological wounds. There is a case study of cocoa industry in one of Africa countries. Cote d'Ivoire is the top 1st country of producing Cocoa Beans. Chanthavong (2002) assert that slave traders are trafficking boys ranging from the age of 12 to 16 from their home countries and are selling them to cocoa farmers in Cote d'Ivoire to use them harvesting the cocoa beans day and night, under inhumane conditions. How those children come from is the agents hang around bus stations looking for children that are alone or are begging for food and they catch them to travel to Cote d'Ivoire, and then the traffickers sell the children to farmers in ne96, Life magazine published an article about Nike’s child labor that was occurring in Pakistan. The articles included a photo of 12 years old boy stitching a Nike soccer ball and that article became the issue. It led to a protest by consumer groups, trade unions, and NGOs to boycott soccer balls. Locke(2002) said after that the ILO’s International program for the Elimination of Child labor(IPEC) started monitoring local soccer ball producers and providing various social protections, training and other income-generating activities for families whose children used to work. However, according to ILO reports, notwithstanding the arrival of IPEC and Nike’s new child labour policies, still many local employers continues to use children in their stitching work in less regulated areas of Pakistan (Locke,2002).ConclusionIt is important to protect children from psychological damage, provide an education, and keep them in good health. While other children are going to school and playing with toysthen do to children will be more effective than just group children and talk to them. The Zimbabwe government recently singed a memorandum of understanding with the International Labor Organizations, eliminating all forms of child labor. The memorandum effectively promotes and protects the rights of all children. The Labor Act states that no person under the age of fifteen years old shall be employed, except under an apprenticeship program. Failure to obey those laws results in serious consequences that stay with the individual and society for longer periods.Another case suggested that to improve human capital and reduce the incidence of child labor in Ghana, the country's school systems should reduce families' schooling costs, adapt to the constraints on schooling in rural areas, and provide better education (Canagarajah and Coulombe, 1997). If these things are done, more families may decide that schooling is a viable option as opposed to child labor for their children.However, Karabe2
    인문/어학| 2012.01.16| 11페이지| 2,000원| 조회(263)
    미리보기
  • 일본어 자기소개
    はじめまして。わたしの名前はテスです。出身はかんこくです。たんじょう日は二月とおかです。モナシュ大学の二年生です。せんこうはけえざいがくです。日本語と中国語をべんきょうします。2006年から2007までニュージーランドにすんでいました 。2008年にオーストラリアへ 行きました。今オーモンドにすんでいます。オーモンドはしずかなまちです。わたしのうちから大学までバスで二十五分です。うちからスーパーまでとおいです。そうしてちょっとふべんです。わたしはりょこうが大好きです。2001年に日本のおおさかときょうととならへ行きました。かんこくから日本までちょっと近いです。しゅみはえいがを見ます。好きなえいがはいゆうは'メーデイマン'さんと'ジョニデブ'さんです。好きな食べものは日本りょうりと中国りょうりとタイりょうりです。よく日本りょうりをします。毎日コーヒーを飲みます。スターバックスのカラメルマキヤトが好きです。じゃあ、ありがとうございました。
    취업| 2012.01.15| 1페이지| 3,000원| 조회(321)
    미리보기
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 05월 06일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:57 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감