넥슨 넥토리얼해외사업 자소서넥슨과 선택하신 직무에 지원한 동기가 무엇인지, 살아오면서 무언가에 '깊게 몰입했던 순간'의 경험과 그 이유를 연결하여 구체적으로 서술해 주세요.(1,000자)[ 헤드샷처럼 정확하게, C4가 해체될 때 까지 끝까지 몰입합니다 ]저는 언어와 문화를 연결하는 경험을 통해 글로벌 콘텐츠 사업에 기여할 수 있는 역량을 키워왔습니다. 특히 넥슨은 한국을 넘어 전 세계 게이머들이 즐기는 게임을 만들어가는 기업이기에, 제가 가진 중국 전문성과 몰입 경험을 가장 잘 발휘할 수 있는 곳이라고 생각하여 지원했습니다.군 복무 시절, 저는 국방부 산하 연구소에서 『xxxxx』 번역 프로젝트를 맡아 진행했습니다. 이 자료는 한국전쟁 당시 중국군의 시각을 담고 있어 단순 직역이 아닌 역사적 맥락과 문화적 표현까지 고려해야 했습니다. 무엇보다 제한된 복무 기간 안에 반드시 완수해야 한다는 압박이 있었기에, 야간에도 교정과 검수를 이어가며 끝까지 몰입했습니다. 때로는 피로와 부담이 컸지만, “내가 번역한 결과물이 군 장병 교육에 쓰인다”는 책임감 하나로 버텨냈습니다.이 경험을 통해 저는 단순한 번역이 아니라, 상황의 맥락과 수요자의 입장을 고려한 정확한 커뮤니케이션이 중요하다는 사실을 깨달았습니다. 이는 게임 해외사업에서도 그대로 적용된다고 생각합니다. 예를 들어 게임 내 공지사항이나 패치 노트는 단어 하나의 뉘앙스 차이로 유저 반응이 달라질 수 있습니다. 또 버그나 운영 이슈가 발생했을 때, 이를 어떻게 신속하고 명확하게 전달하느냐에 따라 유저 신뢰가 좌우됩니다. 저는 군 시절의 몰입 경험을 통해 이런 정확성과 책임감 있는 태도를 몸에 익혔고, 이는 유저 소통과 현지화 업무에 강점으로 작용할 것입니다.해외사업 직무는 단순 번역에 그치지 않고, 각국 파트너사와 협업하며 서비스 운영 전반을 책임져야 합니다. 필요하다면 야근을 하면서 마감과 품질을 지켜야 하는 일도 있을 것입니다. 저는 몰입 경험을 통해 ‘어떤 상황에서도 끝까지 책임진다’는 태도를 실천해 왔으며, 수많은 성과로 이를 증명했습니다. 앞으로도 글로벌 유저가 넥슨 게임 속 세계관에 더욱 몰입할 수 있도록, 저의 언어 역량과 경험을 적극 활용하겠습니다.[ 모든 고객, 모든 유저는 동등합니다 ]XX은행에서 텔러로 근무하던 시절, 하루에도 수십 명의 고객을 응대하며 상담과 실무를 맡았습니다. 처음에는 중국어 능력을 강점이라 생각하며 자신만만했지만, 그 자신감이 자만으로 변했습니다. 고액 예금 고객과 소액 적금 고객을 무의식적으로 다르게 대했던 것이죠. 하지만 이런 태도는 고객 신뢰를 약화시켰습니다. 이후 중국어를 잘하지 못하던 선배가 모든 고객을 똑같이 존중하며 신뢰를 쌓는 모습을 보며 큰 깨달음을 얻었습니다. 상담만 받고 떠났던 고객이 며칠 뒤 예금 고객으로 돌아온 경험은, 모든 고객을 동등하게 대하는 것이 진짜 성과로 이어진다는 사실을 보여주었습니다. 게임사업에서도 돈을 내든 안 내든 모든 유저가 동등한 고객이라는 철학을 지니는 것이 중요하다고 생각합니다.[ 겸손은 약점이 아니라 가장 강한 무기 ]저는 이 경험을 통해 언어 실력이나 전문지식보다 더 중요한 것은 겸손하다는 것을 배웠습니다. 고객 규모와 상관없이 낮은 자세로 응대하며, 선배에게도 배우려는 태도로 부족한 점을 채워갔습니다. 겸손하게 다가갈 때 상대방은 제 말을 신뢰하고, 신뢰는 곧 장기적인 관계로 이어졌습니다. 게임 해외사업 또한 일방적인 서비스 제공이 아니라, 유저 목소리에 귀 기울이고 겸손하게 피드백을 반영해야 생태계가 유지된다고 생각합니다.[ 혼자서는 클리어 불가, 함께여야 승리 ]은행의 특성상 마감은 개인이 아닌 전 직원이 함께 마쳐야 했습니다. 한 명이라도 늦으면 모두가 퇴근할 수 없었기에, 팀워크와 동료 존중의 가치는 절대적이었습니다. 이를 통해 혼자서는 성과를 낼 수 없고, 동료와의 협력이 있어야만 성과가 완성된다는 사실을 배웠습니다. 게임사업 역시 해외 지사, 파트너사, 내부 부서와의 긴밀한 협력이 필수적입니다. 저는 은행에서 배운 팀워크와 겸손한 소통 태도를 토대로, 넥슨 해외사업 직무에서 글로벌 유저의 신뢰를 얻고 동료와 함께 성과를 만들어가겠습니다.현재 자신 있게 활용할 수 있는 핵심 역량 (툴 활용능력, 자격증 취득 등)을 지원하신 직무와 연결하여 설명해 주세요. (500자)[ 플레이 경험, 이제는 사업 현장으로 ]저의 핵심 역량은 게임 이해력과 문서 작성 능력입니다. 월드오브탱크를 10년 동안 플레이하며 운영팀과 꾸준히 피드백을 주고받는 유저로 활동했지만, 이제는 그 반대의 위치에서 운영팀의 일원으로 직접 유저와 소통하며 게임을 발전시키고 싶습니다. GM과 Discord로 의견을 나누고, 설문조사에도 성실히 답변했으며, 한국에서 열린 귀한 오프라인 이벤트에도 빠짐없이 참여했습니다. 덕분에 유저 시각뿐 아니라 게임사 입장에서 서비스 운영과 커뮤니케이션이 얼마나 중요한지도 고민하게 되었습니다. 또한 어린 시절 중국 메이플스토리(5년), 던전앤파이터·크로스파이어·카트라이더 (합 5년)를 즐기며 커뮤니티 활동과 정보 교류를 했던 경험은 중화권 유저의 성향과 니즈를 이해하는 밑바탕이 되었습니다. 또한 중국 버전의 크레이지아케이드인 QQTANG 또한 플레이하면서 크레이지아케이드와의 차이점을 비교해가며 유저들의 니즈를 파악했습니다. 여기에 더해 국회에서 공문서와 축사를 작성하고 매일 주요 뉴스를 요약했던 경험은 방대한 정보를 정확히 정리하고 효율적으로 전달하는 역량으로 이어졌습니다. 저는 이러한 강점을 바탕으로 글로벌 유저에게는 신뢰감을 주고, 내부적으로는 사업 리포트와 패치노트를 통해 명확한 메시지를 전하는 해외사업 담당자가 되겠습니다.
학사졸업논문현직자의 관점으로 보는 사법통역의 현상과 개선점중앙대학교 아시아문화학부중국어문학과구본기현직자의 관점으로 보는 사법통역의 현상과 문제점목 차1. 서론2. 사법통역 개요3. 대한민국 중국어 사법통역인 수요와 공급4. 중국어 사법통역인의 선정 방법4.1 경찰 통역인 선정 방법4.2 검찰 통역인 선정 방법4.3 법원 통역인 선정 방법5. 중국어 사법통역인 교육 및 역할5.1 경찰 통역인 교육5.2 검찰 통역인 교육5.3. 법원 통역인 교육6. 사법통역의 문제점7. 사법통역제도 개선 방법8.. 결론1. 서론본 논문은 중국어 사법통역을 중심으로 한국의 중국어 사법통역 현실을 고찰한 것이다. 대한민국의 문화, K-POP, 기업들이 중국에 진출하면서 시장개방이 확대됐다. 중국인 유학생, 중국 기업 직원 및 결혼이주 중국인 여성들이 대거 입국하면서 한국에 체류하는 중국인은 매년 증가하는 추세를 보이고 있다. 작년 2019년 외국인 출, 입국자 현황을 보면 평균 17,876,352명이다. 그 중, 국내에 체류 중인 중국인은 1,101,782명으로, 2018년 1,070,566명, 2017년 1,018,074 비해서 매년 3% ~ 5% 증가하는 추세다.이처럼 근로자, 결혼이주여성, 유학생 등 국내 체류 외국인의 유입이 늘어나면서 교통, 폭력범죄를 중심으로 외국인 범죄가 증가하고 있다. 2019년 기준 36,400명에 달했다. 사법통역관은 전국에서 일어나는 범죄 뿐만 아니라 난민, 불법체류자 등 다양한 분야에서 통역을 해야 한다. 외국인 불법체류자는 2012년 이후 고용허가제 만기 도래자의 불법체류자화 등으로 증가세로 전환되어, 2019년에는 390,281명에 이르렀다.외국인 및 그에 의한 범죄가 늘어나는 만큼 이를 처리하는 과정에서 통번역 수요 역시 매년 늘어나고 있다. 사법기관에서 진행되는 통역은 사법기관의 공정성 및 효율성과 관련이 있고 개인의 삶을 좌우할 수도 있다는 점을 고려하면 매우 중요하다는 점을 알 수 있다.우리나라의 경우 아직까지 사법통역제도 관련 근거법법 재판 과정의 대표적 성격으로서 법정 통역이란 명칭이 사법 통역을 지칭하는 가장 보편적인 용어로 정착되었다.3. 대한민국 중국어 사법통역의 수요와 공급세계화, 개방화의 추세에 따라 국내 체류 외국인의 수가 급속도로 늘어나고 있다. 그 중, 근로자, 결혼이주여성, 중국인 유학생 등 국내 체류 중국인의 유입이 늘어나면서 교통, 폭력범죄를 중심으로 중국인 범죄가 증가하고 있다. 경찰은 1992년부터 9개국 언어를 구사할 수 있는 요원 36명을 배치하였으며, 현재 늘어나는 외국인범죄와 여행객들을 감안해서 전국 경찰서에 3,307명의 민간통역요원을 배치했다. 또한 경찰청은 국내 관광 외국인, 유학생, 다문화 가정을 상대로 다양한 통역센터도 운영 중이다. 그러나 많은 곳에서 아직도 통역인이 부족하다고 호소하는 곳이 많다. 특히, 수도권을 제외한 도시에서는 통역인이 없어서 수도권에 거주하는 통역인에게 연락하기도 한다.먼저 국내에서 발생한 외국인 사건 현황을 살펴보고자 한다. [표1]에 따르면 중국인 사건은 2016년 기준 22,567건, 2016년 18,965건, 2018년 17,603건, 2019년 18,177건에 달하고 전체 사건수에서 60%이상을 차지한다. 다른 외국인 사건보다 현저히 많은 것을 볼 수 있다. 2016년 7월에 시행된 한한령으로 인해서 입국자 수가 줄어서 범죄자 수도 줄었지만 여전히 18,000대를 기록하고 있다.[표1] 최근 4년간 외국인 사건 현황국적년도 , 계미국중국일본몽골베트남태국201631,8571,88122,5671961,6472,3553,211201726,1261,77518,9652211,2441,7532,168201824,6711,68717,6032261,1531,5392,463201927,2591,71718,1772081,1892,2553,713위에서 살펴본 바와 같이 국내 중국인 범죄는 전국적으로 꾸준히 증가하였다. 1년에 18,000건의 사건이 중국인으로부터 발생하지만, 중국어 사법통역인은 814명에 불과하다.외국인 사건의 증가는어영어몽골어타이어러시아어타갈로그어인니어벵골어기타‘12년3,**************************37129357‘13년2,*************01*************727360‘14년2,5*************31*************4314‘15년~16년2,44**************************23346[표3] 2017년~2020년 언어별 경찰 통역인 현황연도합계중국어영어베트남어일본어몽골어러시아어타이어우즈베크어타칼로그어크메르어기타‘17년3,*************8*************98105446‘18년3,**************************8116125571‘19년3,**************************8117125568‘20년3,*************5*************114109519경찰의 통역인 자격 요건은 한국어 이외 외국어에 대한 통?번역이 가능한 내국인 또는 한국어 이외 외국어를 모국어로 구사하면서, 한국어 구사가 능통하여 통?번역이 가능한 외국인이다. 그리고 추가 자격으로는 국내대학 및 대학원에서 해당 언어 관련 학과를 재학 또는 졸업자, 해당 언어권 국가에서 1년 이상 유학 또는 거주한 자, 해당 언어 관련 교수, 교사, 학원 강사 및 법원, 검찰, 등 기관 및 단체에서 통?번역 활동 경험자다. 또한, 경찰은 정성?정량평가 기준[표5], [표6]이 있다.[표5] 경찰 정성평가 기준표 (총 70점)구분배점적극성(15)이해력(15)배점언어 구사능력전달력(20)정확성(20)배점구간*15점매우우수매우우수20점매우우수매우우수12점우수우수16점우수우수9점보통보통12점보통보통6점부족부족8점부족부족3점매우부족매우부족4점매우부족매우부족[표6] 경찰 정량평가 기준표 (총 30점)구분배점체류기간(10)통역경력(10)어학성적(10)내국인외국인ㆍ귀화자배점구간10점5년 이상5회 이상어학성적 참고자료 및 유의사항 참조新 HSK6급8점5년 미만~3년 이상3~4회5급(210점↑)6점3년 미만~1년 이상1~2회*************4575‘16년1,*************3198766275. 중국어 사법통역인 교육 및 역할5.1 경찰 통역인 교육경찰청은 각 지방청 또는 경찰서별로 선발된 통역인을 대상으로 매년 간담회 형식으로 교육을 실시하거나, 외부 교육업체에 위탁하여 하루 동안 통역인들 상대로 사법통역 교육을 실시한다. 지역별로 통역교육의 내용은 크게 다르지 않고, 대부분의 경우 통역인의 준수사항, 법률 수사절차, 외국인 인권보호절차, 다문화 관련 범죄예방 활동, 경찰관련 기초지식에 대한 소개와 통역인들의 건의사항 청취로 이루어져 있다. 해당 자료에 따르면 2018년 및 2019년 서울지방경찰청에서 통번역대학원 교수 및 통역서비스 업체에 위탁하여 교육을 실시했다. 각 지방 경찰서별로 진행되고 있지만 교육방식에 대해서 매우 미흡한 부분이 발견되었다. 먼저 교육이 1년에 1번 이루어지고, 3-4시간 정도 교육 받으면 끝난다. 사법통역인들이 모르는 내용을 알려줘야 하는 곳에서, 시간 부족, 강사 인건비등의 문제로 많은 것을 배우지 못한다. 실질적으로 경찰에서 진행하는 조사에서 각자 해결해나가는 수 밖에 없다.5.2 검찰 통역인 교육전국 검찰청 홈페이지 공지사항을 살펴본 결과 최근 통역인에 대해 교육이 제대로 이루어지지 않았다.5.3 법원 통역인 교육법원은 경찰과 달리 각 지방법원에서 각자 통역인들을 관리하고 있기 때문에, 법원 관계자들이 통역인들에게 개별 연락하여 교육을 실시한다. 보통 통역인들 대상으로 소송 및 재판 절차, 통역인의 윤리, 법률용어에 대한 교육을 실시했다. 그리고 외부 사법통역 전문가를 초청하여 통번역 교육을 실시하고 법원 견학, 모의재판, 실제재판사례 등을 통해서 실질적으로 통역환경을 경험하도록 하고 있다. 그러나 모든 법원이 이러한 교육을 하고 있는 것은 아니다. 2019년 12월 한국외국어대학교에서 진행된 법정 통,번역인 교육에서는 서울지방법원 이수영 부장판사, 한국외국어대학교 정철자, 김진아 교수들이 사법통역 정의, 형사절차의 진행과정, 1,역인 명단에 등록된다. 이러한 선정 방법 때문에 통역에 미숙한 통역인들이 선발되어 막상 현장에서는 제대로 경찰관, 판사 등의 관계자들과 피의자 또는 피해자간의 의사소통을 성사시키지 못한다. 일반적으로 사람들이 알고 있는 통역사들은 대학원을 졸업한 국제회의 통역사들이다. 그러나, 막상 국제회의 통역사들은 사법통역을 하려고 하지 않는다. 선발 시험이 쉬운 이유로, 수많은 비전문인들이 통역 서비스를 제공하기 때문에, 수요에 대한 공급 과잉으로 통역료 또한 낮게 책정되기 때문에 통역 서비스에 대해서 고마움조차 모르는 분위기가 조성됐기 때문이다.경찰청 자료에 따르면, 영어, 중국어, 일본어는 시간당 30,000원, 기타 특수언어는 시간당 35,000원이며, 번역비는 A4 1매당 40,000원을 지급한다. 그리고, 시간이랑 상관이 없이 요청에 따라 지정 장소에 출석하여 통, 번역 활동 시 일비 26,000원을 지급한다. 검찰청 중국어 사법통역인은 시간당 25,000원, 일비 20,000원을 지급한다. 법원 중국어 사법통역인은 기본적으로 첫 30분까지 7만원이 책정되고, 이후 30분 단위로 5만 원이 추가 통역료로 산정되며, 오후 5시 이후에는 통역료가 증액될 때도 있다. 국제회의 통역사들은 시급이 100,000 ~ 800,000원이 책정된 반면에 사법통역인들은 매우 적은 보수를 받고 통역한다.시급 외에 지역 문제도 발생한다. 현재 사법통역인들은 대부분이 수도권, 즉 서울과 서울근교에 거주하고 있어서 서울권역에서는 사법통역인을 확보하는 것은 어려운 일이 아니다. 그러나, 지방에 있는 경찰청, 검찰청 및 법원은 통역인 확보가 매우 힘들다고 한다. 각 기관에서 진행하는 사법통역인 시험에 합격하면, 통역 가능지역을 선택할 수 있지만 대부분 서울 및 경기권만 선택한다. 이렇게 통역인력 배치의 불균형이 매우 심각하여 전문 통역요원이 한 명도 없어 사법통역 서비스를 제공할 수 없는 지방법원도 있다고 한다.소말리아 해적 공판에는 한국어-소말리아어 통역이 불가능하여 한국어-영어, 영어-
중국공상은행 자기소개서 (서류, 면접 3차 모두 합격)求职动机 (지원동기)[중국공상은행의 미래에 함께하고 싶은 중국통]비교적 오랜 역사를 가지고 있고, 상하 간의 원활한 의사소통과 빠른 결정을 내리는 저돌적인 조직문화를 통해 도전적으로 고도성장을 기록한 중국공상은행의 미래에 함께하고 싶어 지원하게 되었습니다.저는 중국 상하이에서 9년동안 유학생활을 했습니다. 중국어는 물론이고, 중국어를 기반으로 계속 커리어를 쌓았습니다. 서울지방경찰청, 검찰청 및 법원에서 사법통역관으로 근무하면서 중국어 역량을 계속 쌓아왔으며, 또한 기획 업무를 좋아해서 조선일보 미래기획부 인턴을 하면서 Asian leadership conference를 기획 및 업무 지원을 했습니다. 국회에서는 커뮤니케이션 및 문제해결능력 역량을 기반으로 한 다양한 업무를 했습니다.기획은 변화를 주기 위한 것입니다. 이러한 경험은 제가 가지고 있는 강점으로서 중국공상은행 경영지원에 이바지 할 수 있을 것이라고 생각합니다.[想与中国工商银行同步发展的中国通]这次应聘中国工商银行是因为想在具有较长历史,上下级之间顺畅的沟通和快速做出决定的组织文化,创造高速增长的工商银行作为一名职员与银行同步发展。我在中国的上海留学9年,以自己的中文水平为基础不断积累职业生涯。在首尔地方警察厅,监察厅以及法院担任了司法翻译官,不断提升了自己的中文水平。而且因为喜欢企划业务,在朝鲜日报未来企划部实习时,对asian leadership conference进行了企划及业务支援。在国会工作时,以沟通及解决问题能力,进行了多种业务。企划是为了带来变化的。我认为,我的多种经验可以作为我的优势,能够为中国工商银行的经营支援业务作出贡献。本岗位所需胜任力量和本人的能力 (지원한 직무의 역량 및 능력 작성)[커뮤니케이션 능력 - 설득, 협상](1) 저는 국회에서 다양한 법안 발의를 담당했습니다. 법안 발의를 위해서 문제점을 파악하고, 일정 수의 국회의원 동의를 받아야 통과될 수 있기 때문에 수많은 의원실을 찾아가 설득했습니다. 해당 법안의 시발점과 향후 개선될 점에 대해서 설득했으며, 신뢰를 바탕으로 제가 국회에서 인턴을 하는 동안 총 6개의 법안을 통과시켰습니다.(2) 저는 조선일보에서 ALC 연사 섭외를 담당했습니다. 중국 리자오싱 전외교부장 및 대만 오드리탕 디지털장관을 연사로 초청하기 위해서 2주간의 설득으로 인터뷰 및 연사로 초청했습니다.[철저한 준비]수많은 국회의원들이 참여하는 국회 김대중 대통령 사진짐 출판기념회를 담당하면서 수많은 돌발상황이 발생할 시에 대비해서 각종 대비방안을 준비했습니다.[적응 능력]저는 수많은 경험을 토대로 어떤 집단에 속하더라도 사람들과 잘 어울려 지내는 저의 강점은많은 사람과 거래해야 하는 은행인으로서 갖춰야 할 기본자질과 부합하다고 믿습니다.[交流能力- 说服,协商](1) 在国会工作时, 我负责提出各种议案。为了成功提议并使议案成为法案,我事先了解了问题的关键点,告诉他们相关议案的出发点和今后要改善的问题,通过这样的过程说服了很多国会议员并得到议员的签名。(2) 在朝鲜日报工作时,我负责邀请ALC的演讲者。为了邀请中国前外交部长李肇星,台湾政务委员唐凤演讲,经过两周的说服,成功邀请他们参加演讲并得到采访的机会。[准备彻底]国会实习时,我负责举办了国会议员参加的“金大中前任总统照片册出版纪念会”。为应对发生很多突发情况,准备了各种应对方案。[适应能力]以许多经验证明,无论属于哪个集团,与人相处融洽是我的优势。我相信,这符合作为银行人应该具备的基本资质。
1. 우리은행에 지원하게 된 동기와 입행 후 이루고 싶은 목표를 구체적으로 작성해 주십시오.저는 두 가지에 매료돼 우리은행에 지원했습니다.첫째, 우리은행은 국내에서 규모가 큰 외환거래 은행 중 한 곳입니다. ( → 이 문단에서 ‘규모’에 관한 서술이 필수적으로 서술이 필요한 부분인지 고민해 볼 필요가 있습니다. 문단이 ‘우리은행의 규모’를 강조하기 위한 목적을 가지고 서술되었다면 필요한 부분이겠으나, ‘우리은행의 외환업무’를 강조하기 위한 목적을 가진다면 필수적인 서술로 보이지는 않습니다. ‘규모’와 ‘외환업무’의 상관관계가 있을 수는 있으나-규모가 크니 외환업무의 질 역시 높다라는 상관관계-이 문단에서 필자가 강조하려는 바는 ‘우리은행 외환업무 서비스의 강점’으로 보입니다. 따라서 ‘규모’에 관한 서술보다는 문단에서 사용되지 않은 ‘비교’와 ‘대조’ 를 통해 강점을 구체적으로 분석 및 서술해주시는 것을 추천드립니다. )우리은행은 타 은행과 달리 외환업무만 보려고 하시는 고객들에게 편의성을 제공하기 위해 외환센터 홈페이지가 있습니다. 전문성을 추구하여 고객들의 만족도를 높였으며, 우리은행만의 바로바로 해외송금 서비스는 복잡한 송금 서비스를 신속하고 정확하게 오류 없이 송금할 수 있는 서비스가 매력적이라고 느꼈습니다.두번째, 제가 사용하는 주거래 은행은 우리은행입니다. 따라서 카드를 만들고 사용하는 과정에서 우리은행 지점을 많이 방문했습니다. 지점에 있는 모든 직원이 밝으며, 인상이 좋았습니다. 또한 고객의 니즈를 빨리 파악하여 사람이 몰리는 점심시간에도 친절하게 업무를 빠르게 처리해 주셨습니다. 저 또한 우리은행에 적합한 인재라고 생각하며, 어디 가도 쉽게 만날 수 없는 우리은행 직원들과 같이 우리은행 발전에 기여하고 싶습니다. ( → 이 문단은 비문이나 논리구성은 괜찮습니다. 다만 ‘밝고 인상이 좋은’, ‘고객의 니즈를 빨리 파악하여’, ‘빠른 업무 처리’와 같은 강점은, ‘강점’이 아닌 ‘서비스직의 기본 소양’입니다. 기본 소양을 강점으로 인식하는 경우에는때문이며, 자기 지칭 표현을 삭제하는 것은 글의 객관성 유지에도 큰 도움이 되기 때문입니다. ) 우리은행에 입사하게 된다면 이른 시일 내에 외환전문가 로 거듭나기 위해서 외환거래 관련 다양한 자격증을 취득하고 탁월한 성과를( → 어떤 성과를 내는지에 대한 구체적 서술이 필요합니다. 또한 이는 문맥상 ‘기업금융, 프로젝트 파이낸싱, 무역송금 업무’로 보여지는데, 그렇다면 이 부분을 여기에 구체적으로 서술하고 아래 문장에는 새로운 내용을 적는 것을 추천드립니다. ) 내는 직원이 되도록 노력하겠습니다. 타 은행 인턴 생활을 하면서 교육 및 실무로 경험했던 기업금융, 프로젝트 파이낸싱, 무역송금 업무를 실무에 적용하여( → 실무에 ‘적용’하는 것인지, 아니면 숙련된 경험을 바탕으로 실무에 빠르게 ‘적응’하는 것인지 고민해볼 필요성이 있습니다. 전자는 새로운 방식을 만들어내는 역량을 어필하는 것이며, 후자는 경력직의 어필입니다. ) 우리은행에 도움( → 어떤 도움인지 구체적으로 서술해주실 필요가 있습니다. 어떠한 도움인지를 위에서 구체적으로 서술했다면, 굳이 필요하지 않은 문장이라는 뜻입니다. )이 되는 인재가 되겠습니다.2. 고객에게 최고의 금융서비스를 제공하기 위한 본인만의 역량은 무엇인가요?( → 이 문구에서 고민하셔야 할 부분은 1. 최고의 금융서비스가 무엇인가? 2. 본인만의 역량은 무엇인가? 입니다. 이를 통해 다음의 논리구성을 따르는 것이 가장 좋아 보입니다.논리구성(연역법): 최고의 금융서비스는 A라고 생각합니다. 그 까닭은 B입니다. 저는 A-1의 역량을 가지고 있습니다. 따라서 저는 A-1의 역량을 가지고 A라는 최고의 금융서비스를 제공하겠습니다.)[ 고객의 입장에서 생각하다 ]저는 장애인 고객 한 분을 통해서, 40명의 장애인 고객을 유치한 경험이 있습니다. ( → 두괄식의 문단을 구성할 때는 결론을 두괄식으로 올려주는 것이 좋습니다. 결국 중요한 것은 ‘유의미한 경험에서 오는 충분한 역량’이기 때문에, 물론 위의 문단은 ‘유의미한 경험’을 강조하는이 있습니다. 저는 고객이 원하는 서비스를 최대한 빨리 파악한 후, 고객의 특이사항을 미리 고려하여 서비스를 제공하는 과정에서 고객이 불편하다고 느끼지 않게끔 유창한 중국어 실력을 더불어 최대한 친절하게 안내했습니다. 몇일 뒤. ( → 비문입니다. ‘며칠’이 표준어이며, ‘몇 일’이라는 표현 역시 국립국어원에서는 인정하지 않습니다. 이와 별개로 ‘이후’라는 접속사/접속부사를 사용하여 유연하게 넘어가도 괜찮아 보입니다.), 많은 장애인 고객들이 같이 은행을 방문하여 번호표를 뽑고 다른 창구에서 호출했음에도 불구하고 제 창구로 장애인 고객들이 몰렸습니다. ( → 이 부분은 사실일지라도 민감한 서술처럼 보입니다. 오히려 본인의 창구를 너무 선호하여 고객의 의사에 따라 추가배정을 받았었다는 서술과 같이 순화할 필요가 있는 것 같습니다. 같은 직장 동료의 입장에서 민감한 부분으로 보일 수 있기 때문입니다.) 상담하는 과정에서 중국인장애인협회에서 단체로 계좌개설을 하러 온 것을 알았으며, 그 이후로 제 창구는 장애인 우선창구로 변경되어 장애인들에게 더 나은 서비스를 제공하게 됐습니다. ( → 중요한 피드백은 아니지만, 피동표현의 사용 역시 지양하는 편이 좋습니다. )[ 리스크 관리 ]저는 200건 이상의 해외송금 업무를 통해 다양한 송금 사례를 접했습니다. 경찰청에서 근무( → 어떤 근무인지 짧더라도 구체적으로 서술해주시면 좋을 것 같습니다. )했던 경험을 바탕으로 고객들이 불편하지 않는 선에서 꼼꼼히 자금출처를 확인하여 불법이 아닌 자금이 송금될 수 있도록 했습니다. 불법이 의심되는 경우에는 단호하게 거절했으며, 지체없이 STR 보고서를 작성했습니다.이러한 저의 역량과 경험을 바탕으로 저만의 서비스 마인드를( → 어떠한 서비스 마인드인지 구체적으로 서술해주시면 좋을 것 같습니다. 물론 소제목에서 강조했기에 맥락상 충분하지만, 추가적인 강조의 차원에서 추천드립니다. ) 갖췄습니다. 우리은행에서 고객과 더불어 함께 성장해 나가는( → 경험과 청사진이 일치하지 않습니다. 아에 말씀드립니다. )행원이 되겠습니다.3. 공동의 목표를 위해 팀내 협력을 이끌어낸 경험과 이를 통해 달성하였던 성과를 느낀 점과 함께 구체적으로 작성해 주십시오.대학교 재학 당시 중국어에 대한 열정과 수상을 하겠다는 공동 목표를( → 이러한 단순 대회를 위한단편적인 목적보다는 은행의 직무연관성과 관련된 공동 목표를 재설정하는 것을 추천드립니다. ) 가진 4명의 팀원과 함께 팀을 구성하여 중국어 프레젠테이션 공모전에 참가했습니다. 저희는 ‘한국인과 중국인이 교류할 수 있는 플랫폼’을 주제로 정했습니다. 프로젝트를 진행할수록 팀원들이 각자 맡은 내용을 제대로 준비해오지 못하거나, 회의에 참석을 안 하는 경우가 자주 발생했습니다. 저는 문제를 해결하기 프로젝트 수행의 어려운 점을 공유하는 회의를 진행했습니다. 토론 결과, 당시 코로나 상황으로 인해서 중국인의 섭외가 어려워 설문조사 진행이 어려워 문제 해결방안이 떠오르지 않았으며 우리만의. ( → 구어체입니다. ‘독창적인’ 정도의 표현으로 수정할 수 있습니다.) 특이점이 없어 보여 의욕이 저하됐다고 했습니다. . ( → 이러한 사실을 파악했습니다.) 그래서 저는 학교의 중국인 유학생회에 도움을 요청하는 것을 제안하였습니다. 팀원들의 동의 하에 ( → 당연하고 상식적인 서술은 굳이 서술하지 않아도 괜찮습니다.) 중국인 유학생회에 문의하여 대면 및 비대면 방식으로 인터뷰와 설문조사를 진행했습니다. 생각지도 못한 아이디어가 많이 나왔으며, 팀원들의 열정을 다시 끌어 모아 마침내 공모전에서 수상했습니다. ( → 문단 단락에 내어쓰기가 설정되어 있었는데, 확인 부탁드립니다. 워드 버전의 오류일 수도 있을 것 같습니다. )공모전 준비를 통해서 문제점을 공유하고 효과적인 해결방안을 제시하는 것이 중요하다 ( → 업무 효율성이 떨어질 경우, 문제를 파악하는 방법 중 동료와 문제점을 공유하고 함께 해결방안을 모색하는 것이 업무 효율성 증진에 이바지할 수 있음을 직접 체험했습니다.로 수정하는 편이 더 나은 청사진인 것 같습니다. 이을 지칭하는 표현은 가능하면 생략하는 편이 좋습니다. 글의 특성상 이미 본인이 서술하고 있다는 것이 명백하기 때문이며, 자기 지칭 표현을 삭제하는 것은 글의 객관성 유지에도 큰 도움이 되기 때문입니다. ) 코로나 시기에 4차 산업혁명에 기여한 바이낸스 대표 자오창펑과 대만 디지털부 장관 오드리 탕의 인터뷰 및 컨퍼런스 섭외를 담당했습니다. 사전 정보와 연락처가 없는 상황에서 이러한 연사들을 섭외하는 것은 하늘에서 별을 따는 것과 같이 막막했습니다. ( → 굳이 강조할 필요는 없는 것 같습니다) 하지만, ( → 접속사/접속부사 뒤에 쉼표는 붙이지 않아도 괜찮습니다. ) 저는 어떻게든 연락할 수 있다고 생각하여 포기하지 않았습니다. , ( → 포기하지 않음 보다는 해결방안을 모색했다는 서술이 좋습니다. 포기하지 않는 자세는 어떤 직무든 기본 소양이기 때문입니다. ) 먼저 자오창펑 대표를 섭외하기 위해서 바이낸스 채용공고에 적힌 인사팀에 연락했습니다. 2주간 꾸준히 섭외 내용 및 이유에 대해서 설명한 결과, ( → 설명하여 끝내 섭외에 성공했습니다.) 섭외 성공했습니다. 하지만, , ( → 이러한 서술은 ‘역접’의 서술입니다. 즉 이 문단은 그 논리구조상 ‘디지털부 장관을 섭외하는 것은 어려웠으나, 자오창펑 대표를 섭외하는 것은 쉬웠다’는 문단이 되는 것입니다. 접속사/접속부사를 검토해보시는 것을 추천드립니다.) 대만 정부를 대표하는 디지털부 장관을 섭외하는 것은 결코 쉽지 않았습니다. 저는 대만 외교부 전화번호를 찾아서 소속과 신분을 밝힌 뒤, 디지털부 장관을 섭외하려는 의사를 밝혔습니다. 2주 동안 전화 및 이메일로 섭외를 시도했으나, 2차례 거절당했습니다. 대만의 성공적인 방역 사례를 대한민국 국민에게 전하고 싶은 간절한 마음과 꼭 섭외하고 싶은 굳건한 의지를 대만 외교부 고위직 간부에게 줌과 PPT, ( → 의지와 동기도 중요하지만, 실제 실행한 부분을 구체적으로 설명해주는 것이 좋을 것 같습니다. 혹은 이러한 아이디어를 떠올리게 된 배경도 괜찮습니다. )로습니다.
국회 인턴 자 기 소 개 서아버지는 엄격한 교육관을 바탕으로 어릴 때부터, 공부 이전에 인성교육을 특히 강조하셨습니다. 항상 남을 배려하고 존중할 줄 알아야 하며, 어른을 존경하고, 자신이 뱉은 말과 행동에 책임을 질 줄 아는 사람이 되어야 한다는 가르침을 항상 저에게 알려 주셨습니다.그래서 성장과정에서도 친구들과는 원만한 교우 관계를 유지할 수 있었습니다. 제 성격 또한 낙천적이어서 다양한 이들과 깊은 관계를 형성할 수 있었습니다.아버지와는 달리 어머니는 독서와 예능에 관심이 많으셨습니다. 그래서, 유아기 때부터 독서하는 습관을 지닐 수 있게 동네 도서관에서 함께 책을 읽으며 시간을 보내주셨습니다.어머니 덕분에 저는 다양한 분야의 책을 접할 수 있었고, 교과서에서 접하지 못하였던 새로운 세계에 대해서도 눈을 뜰 수 있었습니다. 그리고 당시에는 인식하지 못했지만, 제 독서 습관은 저를 지적으로 성장하는 데 많은 도움을 줬다고 생각합니다.저는 초등학교 5학년인 어린 나이에 중국 상하이로 유학을 갔습니다. 중국인만 있는 로컬 학교에 입학하여 언어가 전혀 통하지 않는 학교에서 수업을 받았습니다. 다른 음식문화 때문에 많은 어려움을 겪었습니다. 그리고 이런 생활을 하는 동안 저는 굳이 이런 힘든 삶을 살면서 중국어 공부를 해야 하는 이유에 대해서 회의를 느끼기도 했습니다. 공부를 계속해야 할지 고민하고 괴로워하며 포기할까 갈등도 많이 했습니다. 이렇게 갈등, 외로움과 싸우면서 중국어 공부를 위해 쉴 새 없이 노력한 결과 6개월이 지날 즈음부터 제 눈에 중국어가 들어오기 시작했습니다. 저는 더 이상 중국 생활에 대한 압박감을 느끼지 못했고, 이때부터는 진정으로 새로운 세계를 호기심을 가지고 마음껏 탐험할 수 있었습니다. 저는 고등학교 2학년 여름방학 기간 동안 인터넷을 통해 상해에서 가장 크고 정형외과로 유명한 종합병원인 상해 제6병원에서 자원봉사를 했습니다. 제가 주로 맡아 하는 일은 정형외과를 방문하는 60세 이상의 노인 환자분을 진료실로 안내해드리는 일과 한국인 환자 통역 및 중국인 환자 이송 등 각종 의료봉사를 하는 일이었습니다. 봉사 중에서도 힘든 봉사에 속하는 의료봉사를 하면서 힘들다고 느꼈지만, 몸이 불편한 분들을 도와드리는 봉사활동인 만큼 정말 보람 있었고 소중한 경험이라고 생각합니다. 고등학생 3학년 때는 대학 입학 준비를 위해 HSK 시험공부를 꾸준히 해왔습니다. 고등학교 3학년 학기말 시험을 마치고 중국에서의 오랜 생활로 한국말 뜻을 잘 이해하지 못하는 저는 면접 준비를 위해 한국으로 돌아와 3개월 동안 면접 준비 학원을 다녔습니다. 한국어보다 중국어에 더 익숙한 저는 한국의 정치, 경제, 문화, 환경 등에 관련된 문제들이 다소 어렵긴 해도 오로지 대학을 가겠다는 일념으로 강의시간 동안 최선을 다해서 듣고 메모를 했습니다. 그리고 집에서는 중앙일보 사설을 읽고 아버지와 함께 토론을 하면서 제 취약한 부분을 보완했습니다.저는 XX대학교에 입학한 후, 바로 중국어 어학병 시험을 보고 군 입대를 했습니다. 육군의 최고 중심인 육군본부에서 군사연구를 담당했습니다. 한국, 북한, 중국간에 발생한 전쟁 사료를 번역하고, 아침마다 중요한 뉴스 기사를 스크랩해서 번역 후, 보고했습니다. 그리고, 사무실에 있는 사무관들이 강연 출장을 갈 때, 같이 동행했으며, 중간에 장군 보좌를 담당하는 당번병의 장기간부재로 인해서 군사연구소 소장님의 비서 역할도 했습니다. 마지막으로, 군 복무를 마칠 때까지 군사기밀자료 번역 프로젝트에 관련 서적을 출판했습니다. 이런 저의 노력에 군사연구소장의 표창장을 받았습니다.저는 제대 후, 서울지방경찰청, 검찰청 및 대법원에서 중국어 사법 통역관으로 근무했습니다. 통역관으로 근무하면서 모든 중국인과 관련된 민, 형사 사건의 통역을 맡았습니다. 그중, 보이스피싱 사건은 현장에 투입되어 피의자를 검거하는 쾌거도 올렸습니다. 다양한 방식으로 조직에 기여하고 싶은 마음에 따로 조선족 말투를 배워서 더 많은 피의자들과 연락 후 추가 검거하는 등 과감함이 빛을 발했습니다. 그 결과로 서울지방경찰청장 감사장을 받았습니다.저는 4년 동안 통역을 하면서, 외교에 관심이 생겼습니다. 그래서 저는 미래숲이 주관하는 중국 청소년 국가대표단 방한 활동 때, 사회자, 외교관 통역 및 활동 계획을 담당했습니다. 외교부 에서 주최한 사업이지만 공익재단이 주관하는 활동으로 인해서 인력이 많이 부족했지만, 총영사와 재단 이사 등 관계자분들의 축사와 환송만찬 인사말에 있는 난해한 속어를 사자성어의 깊은 뜻을 제대로 전달하기 위해서 관련 부서에 사전 연락하여 대본을 미리 받아보는 등 문제없이 활동을 끝내기 위해서 철저히 준비했습니다. 특히, 양국 간의 문화와 습관이 다른 점을 파악한 후, 호텔에서 식사할 때, 차가운 물을 못 마시는 중국인들을 위해서 따뜻한 물을 상시 배치하게끔 했으며, 매운 음식은 되도록 줄이는 등 꼼꼼한 업무처리를 했습니다. 대표단 단장단을 따라서 동시통역을 할 때, 미리 사용할 만한 예상 단어들은 자료를 통해서 미리 숙지하는 등 미리 발생할 일에 대해서 준비했습니다. 추가적으로 저는 여성가족부 청소년 한중문화교류를 진행할 때, 철저한 준비성과 외교 예절과 국제매너로 외교활동을 무사히 마쳤으며, 이런 성과를 반영하여 여성가족부 장관상을 받았습니다.최근 4년 동안 대한민국에는 많은 사건이 발생했습니다. 그렇게 청년정치라는 단어가 생겼으며, 저 또한 청년정치에 관심이 생겨서, 틈날 때마다 뉴스와 실시간 검색어를 확인합니다. 어렸을 때부터 정의로운 세상을 만들고, 약자들을 위해서 싸워보고자 경찰을 하려고 했으나, 4년 동안 경찰서에서 근무하면서 경찰로써 세상을 바꾸기에는 턱없이 부족하다고 생각했습니다. 그래서, 저는 국회에서 일하고 싶어졌습니다.육군의 중심인 육군본부에서 근무한 군대생활을 통해 상급자와 조직을 위해 헌신할 수 있는 자세, 담당 업무 보안 유지, 약속과 신의를 중시하는 태도가 몸에 배어있다는 점은, 분명 의원실 인턴 지원자로서 그 업무를 수행하는 데 있어 저만이 지니고 있는 장점이 될 것이라고 자신합니다. 육군의 중심에서 근무한 경험을 살려서 대한민국의 중심인 국회에서 제 능력을 발휘하고 싶습니다.저는 너무나도 국회에서 일하고 싶어서 다양한 자료를 찾아보고, 드라마 도 보면서 국회의 분위기를 미리 간접적으로 체험했습니다.“법안은 통과됐을 때, 가치가 있는 법. 통과되지 않는 법안은 이면지일 뿐이다.” 이 대사는 보좌관 2에서 수석보좌관을 맡은 박효주 배우의 명대사입니다. 저는 이 대사에 나온 것처럼 의원님이 발의한 법안이 폐지되지 않도록 상임위원회 업무 지원에 모든 힘을 쏟으며, 각종 정치활동 업무 보조에 최선을 다하겠습니다.