• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(412)
  • 리포트(364)
  • 시험자료(16)
  • 방송통신대(16)
  • 자기소개서(10)
  • 논문(3)
  • 서식(1)
  • ppt테마(1)
  • 노하우(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역투문장" 검색결과 21-40 / 412건

  • 판매자 표지 자료 표지
    고려대 합격 영어세특) 영어1, 영어2, 영어권 문화, 영어독해와작문, 심화영어독해 세부능력 및 특기사항
    되는 문장들에서 해석 방식에 대한 고민을 보였고 이에 대한 고민을 해소하기 위해 도서 '번역의 탄생(이희재)'을 읽고 탐구하는 등 학문에 대한 높은 열의를 보여줌. 이후 There is ... 에 대해 추가 조사를 하여 튜링테스트의 작동 방법, 구체적인 적용사례, 한계 등을 원서로 찾아 읽고 자신이 번역한 것과 기존의 한글 번역을 비교하여 학습하는 모습을 보여주었음. 영어 ... 을 하는 중 영어 듣기와의 괴리감을 느끼고 회화체 특유의 발음이나 말투를 체화시키기 위해 미국영어 이렇게 들어라 (LISA VOGT)를 읽어 영어의 음운현상에 대해 이해하려고 노력
    리포트 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.02.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] 몰락과 전환의 문법 - 염상섭 [삼대]를 읽고
    , 돈과 시간의 제약이 뒤엉킨다. 『삼대』의 인물들이 실패하는 지점은, 설교의 문장을 생활의 문장으로 번역하는 중간 과정?규칙의 설계, 역할의 재배치, 불편한 대화의 지속?을 생략 ... 어, 조직문화의 관성, 젠더 역할 기대, 학력과 지역의 낙인, 심지어는 말투와 체면의 습속까지, 우리가 무의식적으로 이어받아 재생산하는 것들이 있다. 『삼대』의 집안은 낯설도록 오래된 ... 의 윤 기존의 문장을 의심하고 타인의 사정을 듣는 감수성이다. 그래서 덕기의 약점은 동시에 그의 자원이다. 그는 가족의 문법을 자동화된 규범으로 받아들이지 않으며, 여성 인물들의 곤경
    리포트 | 16페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.06.16 | 수정일 2025.08.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    열하일기 독후감
    다. 원문과 현대어 번역을 함께 놓고 보면, 옛날 문장 속에 들어 있던 독특한 뉘앙스까지 느낄 수 있어 의미가 깊어진다.읽는 동안 자주 접하게 되는 것은 작가의 날카로운 비유다. 뭔가 ... [ A+ 최우수 독후감 ]열하일기강민경조선 후기 문학을 이야기할 때 빠지지 않는 이름 가운데 하나는 박지원이다. 박지원은 당대에 이미 널리 알려진 재주꾼이었다. 여러 가지 문장 ... 문장이 아니라 삶에서 튀어나온 말투이기 때문에 더 가까이 다가온다.이 책에 실린 여러 글은 후대에 많은 영향을 미쳤다고 전한다. 당시에도 워낙 필력이 돋보이는 작가였고, 새로운
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.01.01 | 수정일 2025.02.25
  • [a+취득자료] 매스컴이나 일상생활에서 바람직하지 못한 언어사용의 예를 들고 그에 따른 부정적인 영향과 개선점을 제시하고, 바람직한 언어사용을 실천하기 위한 방안을 자신의 견해로 논하세요.
    에서 생겨나게 된 한국어 문법에 맞지 않는 이질적인 문장을 말한다. 기본적으로 언어라는 것은 문자와 발음만이 차이가 나는 것이 아니라, 문법 구조도 차이가 난다. 그렇기 때문에 번역 ... 를 계속 사용하는 것이 정상적인 한국어 사용에 악영향을 끼칠 경우 그런 말투를 지양해야 한다고 생각해야 한다. 만약 그 번역체의 사용이 문장의 의미를 해치거나 가독성을 파괴할 경우, 그것은 번역체의 오남용이라고 받아들여도 괜찮을 것이다. ... 하는 것 자체가 문제라고 지적할 수는 없는 노릇이다. 하지만, 이것 또한 대다수의 사회구성원에게 피로감을 준다는 데서 문제가 될 수 있다.3) 번역번역체는 외국어를 번역하는 과정
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.03.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] 문장은 설계도다 - [연암 산문선]으로 배우는 관찰,문체,실천
    통과, 세계 인식7) 실패의 윤리와 생활의 균형: 궁핍·관료 경험이 만든 문장8) 오늘의 독자로서의 적용: 조직과 행정, 일상 실천으로의 번역3. 결론1) 연암 산문이 남긴 과제 ... 의 감탄사가 아니다. 그는 청의 물산과 제도를 칭찬하기 위해서가 아니라, 조선의 삶을 바꾸기 위해 타자의 것을 끌어온다. 따라서 그의 문장은 늘 번역의 자세를 띤다. “저 ... 문장은 설계도다 - 『연암 산문선』으로 배우는 관찰·문체·실천학과 이름學科 제출자 이름指 導 敎 授 지도 교수 이름1. 서론1) 왜 지금 연암의 산문을 읽는가2) 선집이라는 형식
    리포트 | 13페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.06.16 | 수정일 2025.08.12
  • 판매자 표지 자료 표지
    (A)[외국어로서의 한국어교육개론]-[한국어교원2급]-한국어 교수법의 변천사 및 나의 교실에 적용 가능한 교수 방법에 관해 말하기 수업 사례
    날에 이르고 있다. 그 발전 과정중에 활용된 각 교수법의 주요 내용을 정리하면 다음과 같다.문법-번역식 교수법은 1940년대까지의 대표적인 교수법으로 수도사들을 대상으로‘라틴어 ... ’를 가르치던 데에서 일반 외국어 교육 이론으로 확장되었다. 교수는 학습자의 모국어이며, 독해와 번역이 주된 학습 내용이다. 이 교수법은 언어교육의 목표가 읽기와 쓰기일 때 효과적이 ... 적인 외국어 교수법으로 자리를 잡았다. 문법과 번역을 배제하고 문형 연습을 통한 대화 연습과 발을음 강조했다. 학습 동기가 있는 학습자들에게는 이상적이나,듣기를 중심으로 하는 일
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.01.22
  • 판매자 표지 자료 표지
    언어의 이해,202011-105354
    17세기에 데카르트가 일종의 보편언어로 제안함)(5) 형태소 분석기- 기계어 번역에서 필수적인 것이 형태소 분석임. 형태소 분석기는 입력문장에 들어 있는 표현들을 가장 작은 형태소 ... - 2(4) 기계번역 ------------------------------------------------------------ 3(5) 형태소 분석 ----------------- ... 컴퓨터 성능의 비약적인 발전 등에 힘입어 그 연구에 점점 더 탄력을 받고 있다. 현재에도 불완전하지만 공공기관 또는 기업의 컨택센터에서 챗봇을 활용한다던가 구글 자동 번역 서비스
    방송통신대 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.06.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    팡세 독후감
    거나 차가운 분석의 말투만 가득할 거라고 단정하기 어려웠다. 오히려 인간 내부의 복합적이고 어지러운 면을 헤집어 보는 듯한 조각글이 많았다. 정신적 결핍에 대한 심각한 고찰 그리고 신앙 ... 에 관해 말하는 구절들이 교차한다. 파스칼이란 인물이 이렇게까지 깊은 고민을 품었나 싶다. 문장 하나하나가 완성된 논문처럼 보이지 않기도 한다. 가볍게 흩어진 상태로 남아 있는 단편 ... 서 처음엔 이질감이 들 수도 있다. 그러나 조금씩 읽어 내려가다 보면 한 문장, 또 한 문장에 파스칼만의 절실함이 배어 있다고 느낀다. 가끔은 호소하고 가끔은 의문을 던지고, 때론
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.01.12
  • 판매자 표지 자료 표지
    ((우리말 바로쓰기-강추자료)) 문서 작성법, 문장쓰기 비법, 퇴고방법, 문장부호와 외래어 표기 용례
    에서 대학에 이르기까지 드는 평균 교육비는~3) 외국어 번역투 표현*영어 번역투조선은 이성계에 의해 건국되었다.->조선은 이성계가 건국하였다.설악산은 강원도에 위치하고 있다.->설악 ... 의 안전 불감증으로 인해 대형 사고가 우려되고 있다.->우리 사회의 안전 불감증으로 대형 사고가 우려된다.*일본어 번역투품질에 있어서 세계 최고->품질은 세계 최고우월감은 열등감 ... 우리말 바로쓰기문서 작성법, 문장쓰기 비법, 퇴고방법, 문장부호와 외래어 표기 용례Ⅰ. 문장을 어떻게 써야 할까?사람에게 정보가 명확하게 전달되도록 써야 한다. 바른 문장이란
    리포트 | 19페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.12.03
  • 다섯째 아이를 읽고
    것 같다. 한편으로는 내가 어디까지 와 있나 고민하게 되는 시기가 분명 있을 것이다. 그게 지금일 수도 있고 먼 훗날 50년 후의 내가 될지도 모르겠다. 그땐 더이상 어색한 번역투 ... 의 문장을 볼 일이 없기를 바란다. 외국어 번역에 대해 불만이 많은건 사실이나 그렇다고 내가 영어를 배워서 원서를 보기에는 너무 많은 시간이 걸리고 몇년이 걸릴지 장담할 수 없 ... 다. 아쉬운대로 시중에 나와있는 번역소설을 읽지만 언젠가는 내 힘으로 혹은 인공지능 번역기가 나와서 책을 읽어주는 식으로 하지 않을까 싶다. 그리고 말이 안통하는 아이와도 의사소통
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.11.19 | 수정일 2021.11.23
  • 판매자 표지 자료 표지
    <이상한 나라의 앨리스> 종합적인 분석 (주제, 줄거리 및 구조) 독후감 및 학술적 분석 루이스 캐럴
    .문체와 문학적 기법5.1 문체와 문장구성의 특징5.2 문학적 기법 분석과 그 효과6.평론6.1 전반적인 평가6.2 긍정적인 평론6.3 부정적인 평론7. 느낀점7.1 개인적인 감상 및 ... 에 대한 메시지를 담고 있어서, 어린이뿐만 아니라 성인도 쉽게 읽을 수 있습니다.이 책은 이미 수많은 번역본이 출판되었고, 다양한 언어로 번역되어 전 세계적으로 사랑받고 있 ... ~30페이지의 분량으로 구성되어 있습니다. 이 책은 쉽게 읽을 수 있는 문장과 매우 흥미진진한 이야기 구성으로 이루어져 있어서, 여러분께 즐거운 독서 경험을 선사할 것입니다.이상
    리포트 | 18페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.04.13
  • <방통대과제> 중한번역연습 A+ 레포트입니다.
    2020학년도 1학기 기말시험 제출용ㅇ교과목명: 중한번역연습ㅇ학번:ㅇ성명:ㅇ연 락 처:ㅇ평가유형:1. 각 장마다 제시된 5문장(단락)의 초역과 수정을 쓰시오.(45점)2. 각 ... 장마다 제시된 5문장(단락)을 토대로 하여 주요 내용을 요약 정리하시오.(18점)3. 중한번역에 대한 자신의 견해를 서술하시오.(7점)(1) 老人??不吃得??,一般吃八分??放下?子 ... 번역문의 후행절만 보면 어떤 상황을 진술하는 것으로 틀린 번역은 아니다. 그러나 전체 문장으로 보면 주어가 동작한 이후의 결과를 설명해야 하는데 위 번역문은 아이의 얼굴 상태
    방송통신대 | 15페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.11.20
  • 언어의이해 B형, 자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오.
    교정, 대화 시스템, 기계 번역 등이 있다. 자연 언어(또는 자연어, Natural Language)란 프로그래밍 언어와 같이 사람이 인공적으로 만든 언어가 아닌, 사람이 일상 ... 이 수행하는 언어 관련 작업(가령 문서를 작성한다든지, 정보를 검색한다든지, 외국어로 번역한다든지 하는 등의 작법)를 수행 (처리: processing)하고, 또 그 결과를 민간 ... 에게 자연 뿐만 아니라 인공지능, 인지심리학, 논리학 등의 분야의 전문가들의 참여를 필요로 한다.언어학은 1950년대 미국에서, 외국어, 특히 러시아의 과학 잡지를 영어로 자동 번역
    방송통신대 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.09.18 | 수정일 2021.08.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    돈키호테 독서감상문
    수 있기 때문에 내용에만 집중해서 읽게 되었다. 그런데 이번에 읽은 『돈키호테』는 정말이지 너무 재미있었다. 물론 처음 읽을 때는 이해되지 않는 부분도 많았고, 번역문장 특유 ... 의 어색함 때문에 읽기 힘들었다. 하지만 몇 번 반복해서 읽다 보니 어느새 푹 빠져서 읽고 있었다. 마치 영화를 보는 것처럼 생생하게 그려지는 캐릭터들의 표정과 말투, 상황 하나
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.07.07
  • 페스트의 밤 독후감
    시키는지에 따라 알려준다. 이렇게 해서 소설은 오늘날 우리가 어떻게 살고 있는지 돌아보고 사회를 진단할 수 있는 기회를 주는 속임수가 되었다. 저자 특유의 아름답고 긴 문장번역 ... 에서 6주 만에 전염병을 종식시켰다. 하지만 정통 기독교인인 그는 검역을 제대로 시행하기도 전에 거리에서 피투성이로 발견된다. 술탄 압둘하밋 2세는 이슬람 의사를 다시 파견했다. 의사 ... 한 번역가는 유일한 터키어 번역가 이난아다. 처음과 마지막 100쪽은 1890년부터 1920년까지 터키의 역사를 상세히 기술하고 있는데, 역사적 사실과 허구가 이상하게 얽혀 있
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.03.19
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] 이상한 나라에서 숨 쉬는 법 - 루이스 캐럴 [이상한 나라의 앨리스]
    과 기억의 잔향2-9. 번역과 말놀이: 잃어버린 것과 새로 얻은 것2-10. 오늘의 문장, 오늘의 나3. 결론3-1. 흔들리는 자아를 견디는 기술3-2. 무의미의 유용성, 규칙을 의심 ... 의 은유: 몸의 통제감과 자아의 불안2-3. 애벌레의 질문 “너는 누구냐?”: 정체성의 문장2-4. 체셔 고양이: 방향, 존재, 그리고 미소만 남는 최소 조건2-5. 이상한 티파티 ... 었다. 줄거리를 따라가며 메시지를 재빨리 뽑아내는 습관을 잠시 멈추고, 문장과 장면이 만드는 감각에 오래 머물기로 했다. 내가 요즘 일상에서 자주 느끼는 감정?규칙이 갑자기 뒤집힐 때
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.08.23
  • 건국대학교 중어중문학과 합격자소서
    할지, 어떤 문법을 고려해야할지 심혈을 기울이며 번역번역을 거듭해야 했습니다. 하지만 영어에 편한 마음을 갖고, 반드시 완벽한 문장을 만들 필요는 없다고 생각하며 내용전달에 더 ... 으로 영어 에세이 대회에 ‘안락사는 합법화 되어야 하는가?’라는 주제로 참가하였습니다. 가볍게 시작했지만 한글을 영어로 번역하는 도중 어려움은 많았습니다. 어떤 단어가 가장 적합 ... 신경을 썼습니다. 만들고 싶은 문장과 비슷한 내용의 예시문장을 찾아보며 문장구조와 단어표현을 몸으로 익히도록 하였고 그렇게 다양한 문장을 읽다보면 자연스러운 문장이 한 눈에 들어왔
    자기소개서 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.10.24 | 수정일 2020.11.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] 넬슨 만델라 [자유를 향한 머나먼 길] - 모두의 자유를 향한 느린 길의 의미
    으로 옮겨 적은 몇 가지 문장들1. 서론 ? 내가 이 책에서 배운 ‘자유’의 체온이 책을 읽는 동안 ‘자유’라는 단어가 머리가 아니라 몸에서 느껴졌다. 사전적 정의로는 설명되지 않 ... 를 그쪽에 맞춘다.이 감상문은 그 체온을 따라가며, 내가 내 일상으로 옮겨 적을 수 있었던 태도와 문장을 기록하려는 시도다. 역사적 사실의 나열보다, 그 선택의 결을 읽고 내 삶 ... 의 언어로 번역해보려 한다.2. 본론2.1 분노에서 책임으로: 청년 만델라의 출발점책의 초반부는 ‘분노’의 정당성을 미화하지 않는다. 인종 차별의 구조가 얼마나 촘촘했는지, 그 앞
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.08.28
  • 영국소설의 이해 (2021 중간 출석수업과제)
    :__________________________________________________________________________________1. 다음은 Pride and Prejudice의 제1장의 첫 구절이다. 첫 문장은 문학적 아이러니 ... (Irony)의 대표적 사례로 인용되며, 그 내용과 실제 작품의 스토리가 정반대로 흘러간다. 다음 내용을 자연스런 우리말로 번역하고 이 구절이 아이러니인 이유를 작품의 구체적인 내용과 함께 ... 의 감정이나 견해는 거의 알려진 것이 없다고 해도 (첫 문장에서 말한) 이 진리는 이웃 집 사람들의 머릿속에 너무나도 확고히 고정되어 있어서 돈 많은 독신남자는 딸들의 합당한 재산
    방송통신대 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.06.29
  • 판매자 표지 자료 표지
    세계의역사1 다음 중 하나를 읽고 메이로쿠 잡지 문명개화의 공론장 중요하다고 생각되는 부분을 요약한 후 그에 대한 자신의 의견을 서술하세요0
    은 소책자라고는 하지만 우리나라 사람들의 지식이 열리는 데에 일조할 수 있다면 기쁘겠다.대저 읽기 쉽고 알기 쉬운, 언문일치의 문장을 통해 세상에 뜻을 펼치고 인민의 지식을 진보 ... 고, 몇 년 후에는 지금의 결말이 나지 않는 논의도 어떻게든지 낙착될 것이다.-「남녀동권 토론 와중에 후쿠자와 유키치가 차라리 기계적 남녀동수제가 낫다고 얘기하면서 마무리짓는 문장 ... 었고 이들은 문명개화라는 이상을 지향했다. 그리고 그 첫걸음으로 이들은 번역을 선택했다. 자기 언어로 타자를 이해하는 과정이 바로 번역이다. 이들은 길을 찾기위해 번역이라는 가장 근대
    방송통신대 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.04.09
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 05일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:32 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감