• 통합검색(3,467)
  • 리포트(3,004)
  • 논문(143)
  • 자기소개서(130)
  • 방송통신대(116)
  • 시험자료(51)
  • 기업보고서(16)
  • 이력서(4)
  • 서식(2)
  • 노하우(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역레포트" 검색결과 2,421-2,440 / 3,467건

  • 우리말에 들어있는 프랑스어 단어조사.
    者).Reportage(르뽀르타쥬): 르뽀, 보고기사(報告記事) 또는 기록문학. 어원은 보고(報告:report)이며, 르뽀로 줄어서 쓰기도 하는데, 어떤 사회현상이나 사건에 대한 단편적인 ... 보도가 아니라 보고자(reporter)가 자신의 식견(識見)을 배경으로 하여 심층(深層)취재하고, 대상의 사이드뉴스나 에피소드를 포함시켜 종합적인 기사로 완성하는 데서 비롯 ... 으로 사용된다.Notre Dame(노트르 담): 카톨릭에서 ‘성모 마리아’를 의미하는 프랑스어 존칭(尊稱)으로 영어로는 ‘Our Lady’라고 번역한다. 원래는 프랑스어로 ‘우리들의 귀
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2007.10.18
  • 한국노동계급의 형성 독후감
    에서 다루고 있다. 10년에 걸친 저술활동을 통해 외국에서 먼저 출간된 이 책은 신광영에 의해 한국에 번역되어 소개되었고, 한국학계가 그동안 노동운동에 대해 객관적인 연구를 발전 ... 시키지 못한 데 대한 비판과 함께 노동운동에 대한 학계의 새로운 관심을 불러일으킨 책이기도 하다. 나는 한국노동계급의 형성과정과 지금에 이르기까지의 투쟁을 리포트하고, 한국사회에서 노동 ... 성을 강조하기 위해, 주요한 파업들을 설명하면서 단지 그 파업의 단기적인 승리나 패배만을 리포트 한 것이 아니라, 그 과정의 앞과 뒤를 계속 탐구해가면서 이후에 벌어지는 투쟁
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.01.23
  • 진혼곡(레퀴엠)에 분석, 연구
    사람이다. 그러한 내가 비록 이전에 클래식에 관심을 가지고 있었다고는 해도, 종교음악의 꽃이라고 가히 지칭될 수 있는 Requiem을 “예술과 사상”의 Report 주제로 정한 것 ... Rm에 관한 기본적인 개념.우리나라 말로는 진혼곡이라고 번역되는 Requiem이란 , 을 가리키는 것이다. 이런 곡들이 굳이 Requiem이라고 불리위지고 있는 이유는 그것의 입당
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.07.26
  • 대학생활과 진로탐색
    좌석번호( 반)대학생활과 진로탐색(중간리포트)Ⅰ. 서론Ⅱ. 본론1. 대학생활 중 준비해야 할 취업을 위한 4가지 기본조건(1) 학점을 잘 관리하라① 학점관리를 위한 수강요령 ... , 영상만화가 등이 전망이 밝은 직종으로 분류됐다. 고도의 소비생활과 생산 활동을 선도하는 직업으로 기업컨설팅전문가, 마케팅전문가, 홍보전문가 등이 꼽혔다. 사회과학분야에서는 번역
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.12.17
  • 국제회계기준과 우리나라 기업회계기준의 비교 연구
    Reporting Standards)은 자본시장의 세계화추세에 따라 전 세계적으로 단일기준으로 작성된 신뢰성 있는 재무정보의 요구가 증대되어 왔으며 이러한 수요에 부응하기 위하 ... 기업 등의 인프라 구축, 국제회계기준의 번역작업을 위한 준비, 국제회계기준 전면 수용과 관련된 전담 상설위원회 구성 등이 있으며 이에 대한 체계적인 준비전략이 요구된다.여섯째, 국제
    리포트 | 53페이지 | 6,000원 | 등록일 2009.12.15
  • 전통적 교수법과 의사소통 신장을 위한 교수법의 교실기법 비교
    를 두고 있지 않다.①특성-외국어 교육의 목적은 지적 개발과 외국어 작품 읽기-교수의 초점은 문법 분석에 있으며 규범적인 문법을 연역적으로 지도-문법, 번역연습, 규칙암기가 주 학습 ... 내용-모국어로 수업이 이루어져 목표어를 거의 사용하지 않는다.-문맥은 중요하지 않으며 글은 문법 분석에만 사용되고 어휘 목록은 별도로 소개된다.②장점-문학 작품, 번역에 효율적이 ... 이 되지 않는다.-문자 중심의 번역, 문맥화 되지 않은 어휘 암기의 비실용성과 예외를 강조하는 많은 문법 규칙의 암기 등으로 학습자의 의욕을 저하시킨다.-저자의 의도를 파악
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.12.09
  • 우리 민족에게 한(恨)이라는 정서는 무엇인가?
    『 한국문학입문 report 』우리 민족에게 한(恨)이라는정서란 무엇인가 ?1. 서론 - 우리 민족의 한의 정서와우리 문학 작품에 대한 접근2. 본론 - ㉠ 작자미상 『시집살이요 ... 학자의 번역시에는 「그날이 오면 죽어도 한이 없겠다」라는 한의 구절이 삭제되어 있다. 이는 영어로 번역조차 할 수 없는 그 「한」의 정서는 한국인이라는 고유 민족의 정서임이 분명
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.04.15
  • [인터넷언론][저작권][인터넷]인터넷언론과 저작권의 현황과 과제(인터넷언론 범위 정립, 인터넷언론의 책임과 수혜, 인터넷상 저작권분쟁 사례, 자율성과 참여 보장이 뉴미디어발전핵심, 인터넷언론, 저작권, 언론)
    에 따라서는 다르게 사용되기도 한다. 한국어로 ‘언론’이라는 용어는 journalism을 번역한 경우와 press를 경우가 있다.저널리즘을 번역한 언론의 개념은 “언론활동이나 이러한 활동 ... 논평이나 해설 등을 지칭하기도 한다.프레스(press)를 번역한 언론의 개념은 신문사 또는 신문제작과 관련된 활동을 포함한다. 일반적으로는 이 두 개념을 모두 포함하는 차원에서 폭넓 ... 장치로는 이메일, 채팅룸, 온라인 투표/설문조사, 토론 포럼, 독자투고, 전자게시판, 그리고 네티즌 리포트 등을 들 수 있다(황용석, 2002).슐츠(Schultz, 2000
    리포트 | 25페이지 | 7,500원 | 등록일 2007.03.22
  • [프로그래밍] 프로그래밍 언어 분류와 펄(perl)
    : 어셈블리어나. 컴파일 언어와 인터프리터 언어인터프리터 언어는 고급언어로 작성된 코드를 한번에 한 줄씩 읽으면서 중간형태로 번역한 다음 그것을 실행한다. 반면에 컴파일 언어는 고급 명령 ... 을 가진 버그 정보관리 시스템을 파일에서 리포트를 작성하는 일도 일종의 텍스트에 대한 제어였다. 그 일을 하기 위해 C언어를 사용할 수도 있었지만 C언어는 텍스트를 제어하는데 최적 ... 하였다. PracticalExtraction And Report Language에서 이름을 따와 Perl이라 명명하고, 이후 계속된수정으로 regular expression, signal, TCP/IP network s
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2005.06.23
  • 포토샵의 필터-추출기능에 대한 보고서
    ----------- 20레포트 작성 후기 -------------------------------------------- 26◎ 추출 메뉴의 정의추출(Extract)메뉴는 작업 ... 가 깔끔하진 않지만, 추출 필터 사용에 대한 이해를 높일 수 있는 밑받침이 되길 바랍니다.⑵Photoshop CS의 추출 필터 사용에 대하여- 원작 : 렌 브로스 / 번역
    리포트 | 26페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.12.06
  • 세계속의 한국인 - 손정의
    REPORT[세계 한민족의 이해]손정의 현 소프트뱅크 회장 조사1. 손정의를 조사한 이유손정의 현 소프트뱅크 회장이 일본 갑부 랭킹 5위를 했다는 신문기사를 우연히 읽 ... 지 못했으니 아무리 열심히 해도 미국식 본토 발음을 할 수는 없었다. 고민 끝에 고안해낸 게 음성장치 부착 다국어 번역기였다. 그는 이 아이디어를 일본 샤프사에 팔아 단번에 1억엔
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.07.15
  • [교육철학 및 교육사]신인문주의 교육사상가들(페스탈로치, 헤르바르트, 프리벨을 중심으로)
    교육철학 및 교육사 레포트 ... 수 있다. Albert Reble이 지은 「서양교육사」의 경우에는 외국인이 쓴 책이라 그런지 번역의 문제가 약간씩 있기는 하였으나 조금 더 생동감있게 그 시대 교육사상에 대해서 ... 서술하고 있는 듯 했다. 이번 신인문주의 교육사상가들 레포트는 수업교재 「교육철학 및 교육사」외의 서적에서 그 사상적 배경, 특징, 각 사상가들의 교육이론 등을 알아보려고 한다.Ⅱ
    리포트 | 17페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.02.03
  • [서평]촘스키에 대한 나의 생각
    과목명:교수명:학교 학과 :학 번 :성 명 :제출일:REPORT제목 : 노암촘스키에 대한 나의 생각언어학자로만 알고 있었던 노암 촘스키가 미국의 정치 및 외교에서의 실책을 비판 ... 학자'인 촘스키도 '육두문자'를 쓰긴 했다지" 하는 생각을 떠올리곤 했던 것이다.나중에서야 도올이 추천했던 촘스키의 저서가 (일월서각, 1985)이란 제목으로 번역되었다는 (이제 ... 와서 책을 다시 뒤적여 보니, 전2부 가운데 제1부만이 번역된 것이라 한다) 것을 알고, 책을 구해 읽으면서 상당히 놀랐다.지금이야 미국이 "'불량국가"라는 사실은 삼척동자도 다
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.04.29
  • 대학생활과 논어의 상관관계
    아 포기하고 원문과 번역본을 함께 보기 시작했다. 읽다보니 조금 익숙한 구절도 나오고 공감 가는 글귀도 보이는 것이 그렇게 반가울 수가 없었다.子曰 巧言令色이 蘚矣仁이니라-공자 ... 는 아니었지만 고등학교와는 조금 다른 레포트들과 수업내용이 신선하고 재미있는 일이 되었다.(-물론 아직까지는..^^)배우고 생각하고, 생각하고 배우는. 진정한 학문 추구를 꿈꿔본다.子
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.10.08
  • 엘빈토플러 제3의물결 독후감
    시작하는 말비록 레포트를 써야되기 때문에 도서관 4층을 찾아가긴 했지만 책을 좋아하는 나로서는 도서관에 많은 책들을 보면 언제나 기분이 좋다. 얼마 전 철학에 관한 책을 읽 ... 것은 알고 있었다.번역한 사람마다 그리고 년도 마다 몇 권의 책이 있었는데 가장 최신판인 2006년도에 발행한 책을 선택하여 보기로 했다. 표지에는 ‘미래의 충격으로 세계를 놀라
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.12.04
  • 책상은 책상이다
    Report토목 환경 공학과200436083김 세 준책상은 책상이다.페터빅셀한 늙은 남자가 있었다. 그는 이제 더 이상 한 마디도 말도 하지 않으려고 한다. 또, 그는 미소를 짓 ... 배웠던 노래를 자신이 만든 언어로 바꾸어 부르기도 했다.그러나 얼마 지나지 않아 자기 언어로 번역하는 일이 힘들어졌다. 왜냐 하면 옛날에 쓰던 원래의 언어를 거의 잊어버렸기 때문이
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.03.26
  • 미래를 향한 공학윤리와 직업전망
    REPORT[ 직업과 윤리 ]과제3 : 미래를 향한 공학윤리와 직업전망- 담당교수 :- 소 속 :- 학 번 :- 성 명 :①변화하는 미래의 직업전망# 최근의 미국 시사주간지 ... 으로 기업컨설팅전문가, 마케팅전문가, 홍보전문가, R&D인력 등이 꼽혔다.사회과학분야에서는 번역가나 통역가, 사회복지전문가 등이, 기초·응용학문 분야에서는 보험계리사나 보험회계사, 분석
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2009.11.28 | 수정일 2023.08.07
  • 판매자 표지 자료 표지
    NGO의 올바른 역할과 발전방향에 대한 이론적 고찰
    복수는 NGO' s라고 하며, Non-Governmental Organizations의 뜻이다. 글자 뜻대로 번역하면 비정부 조직을 말하며, 권력이나 이윤을 추구하지 않고, 그 대신 ... 에 인간의 가치를 옹호하며 시민사회의 공공선을 지향하면서 시민사회에서 활동하고 있는 시민사회단체를 의미한다. NGO라는 용어는 유엔에서 처음 사용되었다. 국제연합이라고 번역 ... 고, 수혜국이 자립 경제구조를 확립하도록 돕는데 실패했기 때문이라는 평가가 강하게 제기되고 있으며, UNDP가 1990년부터 발간하기 시작한 Human Development Report
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.03.23
  • 영문자기소개서
    You Kindly,Sincerely- 한글 번역 편친애하는 교수님께저는 교수님께 저를 소개할 수 있는 기회를 얻게 되어 매우 기쁩니다.저는 부모님으로부터 밝고 활발하며 꼼꼼 ... Korea makes Competition which I had to make a report about my major to get USA for 2weeks for all
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2008.04.12
  • [번역] 전문 번역사의 세계 및 번역사의 요건
    전문 번역사의 세계 및 번역사의 요건1. 번역의 다양한 영역무지개는 빨, 주, 노, 초, 파, 남, 보, 이렇게 7개의 색을 가지고 있다고 믿던 시절이 있었다. 누가 그렇게 구분 ... 했는지 아무런 의심 없이 사람들이 그러니까 당연히 그런가 보다 하며 지냈던 시절, 그렇듯 번역하면 자연히 머리에 떠오르는 것이 해석 또는 문학 번역 이던 시절 또한 있었다. 그래서 ... 멋 모르고 번역에 대해 만만하게 생각했던 것 같다. 어린 시절 무지개의 색이 일곱 가지라는 생각을 벗어나 그 색이 헤아릴 수 없이 많다는 사실을 알게 된 것처럼, 이제 나도 번역
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.04
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 20일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:39 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감