총 455개
-
아시아사회의 이해: 신 실크로드 다큐멘터리 시리즈2025.01.061. 소하공주 소하공주의 무덤 발견은 중국의 고고학과 역사 연구에 큰 영향을 미친 사건 중 하나입니다. 그녀의 무덤과 유물은 중국 역사와 문화에 대한 중요한 정보를 제공하고 있으며, 소하공주의 신분과 역할에 대한 연구가 계속되고 있습니다. 2. 호탄 왕국 호탄 왕국은 역사적으로 중앙아시아의 중요한 왕국 중 하나로, 그 역사와 문화는 중앙아시아 지역에 큰 영향을 미쳤습니다. 이 왕국은 중앙아시아의 교역과 문화 교류의 중심지 중 하나였으며, 그 유적은 오늘날에도 중요한 연구 자료로 활용되고 있습니다. 3. 쿠마라지바 쿠마라지바는 고대 ...2025.01.06
-
유대교에서 칠십인 역(LXX)의 기원과 가치, 신약성경과의 상관관계2025.05.111. 칠십인 역(LXX)의 기원 주전 2세기의 아리스테아스의 편지에 따르면 구전으로 전해지던 히브리어 성경이 코이네(고대 그리스의 공통어) 성경으로 만들어졌다. 이집트에서 팔레스타인의 72명의 학자들에 의해 거의 70일간 진행된 번역작업으로 탄생되었으며, 그 이름은 숫자 70의 라틴어에서 셉투아진타(Septuaginta)에서 명명되었다. 2. 칠십인 역(LXX)의 가치 칠십인 역은 초기 교회에서 라틴어, 아르메니아어, 콥트어, 이디오피아어 등의 언어로 구약성경을 번역할 때 그 바탕이 되었다. 히브리어 및 아람어에서 번역된 부분은 구...2025.05.11
-
김사량의 이중어글쓰기에서의 언어의식2025.04.301. 일제강점기 일본어글쓰기의 배경 일제 초기 조선 작가들에게 일본어 창작은 근대문학 모형을 습득하는 통로였다. 식민지 조선 지식인의 이중어 사용은 일제의 의도와 조선의 필요가 맞물린 결과였다. 1938년 이후 일제는 조선어 문학 · 언론 탄압에 나섰고, 일본어 매체 숫자가 늘어났다. 일본어 창작을 강요받은 식민지 작가들에게는 근대어 습득, 보편성 확보, 실상 알리기 등의 내적 요인도 있었다. 2. 김사량의 이중어글쓰기에 대한 의식 김사량은 조선어와 내지어의 공존을 전제로 한 번역으로서의 이중어글쓰기를 지향했다. 그는 자신의 작품이...2025.04.30
-
신라의 불교2025.01.131. 신라의 불교 신라의 불교는 고려 전기까지 지속되었던 중요한 종교적 요소였습니다. 신라는 6세기에 불교를 정식으로 받아들이고 국교로 제정하였습니다. 신라의 불교 공인은 법흥왕 시기에 이루어졌으며, 이는 세계에서 불교가 나타나는 곳 중 하나로, 당시 인도와 중국에서 전해져 온 불교가 신라에 수용되었습니다. 신라는 불교의 발전과 보급에 많은 노력을 기울였으며, 불교를 통해 국가의 안정과 번영을 위한 기여를 강조했습니다. 하지만 신라 후기에는 불교와 관련된 갈등이 발생하기도 했습니다. 2. 백제의 불교 백제는 신라의 한 왕이었는데, ...2025.01.13
-
신론, 윌리엄 레이놀즈의 생애와 조직신학(이상웅) 요약2025.01.211. 윌리엄 데이비드 레이놀즈의 사역 배경 윌리엄 데이비드 레이놀즈가 사역했던 당시 한국의 상황은 대부분의 한국 교인이 서민과 하류층이었고, 목사들의 신학 수준도 낮은 편이었다. 레이놀즈는 한국 초기 교회를 위해 한국인 목회자를 양성하는 것이 목적이었다. 2. 윌리엄 데이비드 레이놀즈의 문서 사역 레이놀즈는 45년의 선교 사역 기간 동안 다양한 사역을 했으며, 특히 신도요론과 신도학 등의 저술 및 번역 작업을 통해 한국 장로교회의 조직신학 발전에 기여했다. 3. 윌리엄 데이비드 레이놀즈의 '신도요론' 신도요론은 한국 장로교회 역사상...2025.01.21
-
언어 분야 AI 활용의 윤리적 쟁점과 교육 현장 적용2025.11.181. 언어 분야의 AI 활용 사례 AI는 번역, 통역, 챗봇, 음성인식 등 언어 분야에서 광범위하게 활용되고 있습니다. 파파고, 구글 번역기 등의 신경망 기계번역 기술은 전체 문맥을 파악하여 자연스러운 번역을 제공합니다. 또한 보험사의 AI 챗봇은 상담, 보험금 청구, 상품 추천 등 다양한 업무를 처리하며, 구글의 LaMDA는 개방형 도메인에서 자연스러운 대화를 가능하게 합니다. 이러한 기술들은 일상생활의 편의성을 크게 향상시키고 있습니다. 2. AI 번역과 통역의 차별성 AI는 단어 단위 번역에서 벗어나 전체 문맥을 고려한 번역을...2025.11.18
-
언어교수 이론의 흐름과 한국어교육 현장에의 적용2025.01.291. 문법-번역법 문법-번역법은 19세기 유럽에서 발전한 전통적인 언어 교수법으로, 주로 문법 규칙의 암기와 번역 연습을 강조한다. 이 방법은 문법적 정확성과 어휘 습득에 중점을 두지만, 말하기와 듣기 능력의 향상에는 한계가 있다. 한국어교육 초창기에는 이 방법이 주로 사용되었으나, 현대의 의사소통 중심 교육 환경에서는 그 한계가 드러나고 있다. 2. 직접법 직접법은 문법-번역법의 한계를 보완하기 위해 등장한 교수법으로, 19세기 말부터 20세기 초반에 걸쳐 발전하였다. 이 방법은 목표 언어로만 수업을 진행하며, 말하기와 듣기 능력...2025.01.29
-
중국 JUST IN TIME 번역 및 통역플랫폼 사업계획서2025.05.061. 회사 소개 JIT는 '적시 생산'이라는 핵심 개념을 가진 회사입니다. 실시간성과 편의성을 핵심 가치로 삼아 '직원 등록 - 정보 개선 - 고객 수요 제출 - 온라인 신속 매칭'의 방식으로 등록 사용자에게 고품질 번역 서비스를 제공할 것입니다. 중국에 본사를 두고 있으며, 중국 시장을 시작으로 점차 아시아와 세계 시장으로 확장할 계획입니다. 2. 사업 유형 유한책임회사를 선택했습니다. 소유자의 책임이 제한되고, 회사의 수명이 창립자를 넘어 연장될 수 있으며, 자금 조달과 보조금 지원이 더 용이하기 때문입니다. 3. 제품 및 서비...2025.05.06
-
한국방송통신대학교 언어의 이해 중간과제물2025.01.241. 컴퓨터 언어학 컴퓨터 언어학은 컴퓨터가 인간의 언어를 처리할 수 있도록 하는 방법을 연구하는 분야로, 1950년 미국에서 러시아어 자동 번역 시도로부터 시작되었다. 컴퓨터 언어학은 인간의 언어 지식을 활용하여 유용한 컴퓨터 시스템을 개발하는 것을 목적으로 하며, 최근 언어 연구에도 컴퓨터가 활용되고 있다. 주요 연구 분야로는 맞춤법 검사, 문법 검사, 음성 합성 및 인식, 기계 번역, 형태소 분석 등이 있다. 2. 맞춤법 검사 컴퓨터 언어학에서는 단어의 형태론적 구조를 분석하여 맞춤법 검사와 교정을 수행한다. 이를 위해서는 컴...2025.01.24
-
호그와트 레거시: 마법의 세계 탐험2025.01.241. 게임 구성요소 호그와트 레거시는 게임의 8가지 구성요소인 참여자, 목표, 설정(스토리, 캐릭터, 사운드), 절차, 규칙, 충돌 혹은 갈등, 도전, 기술과 재료를 잘 구현하고 있다. 플레이어는 호그와트 학생으로 변신하여 마법 세계를 탐험하며, 다양한 퀘스트와 미니게임을 통해 게임을 진행한다. 특히 마법 구현, 그래픽 구현, 번역 등의 기술적 요소가 돋보인다. 2. 스토리 호그와트 레거시는 해리포터 세계관을 바탕으로 하지만, 1800년대를 배경으로 하는 새로운 스토리를 가지고 있다. 주인공은 호그와트 5학년 편입생으로, 고대 마법...2025.01.24
