총 455개
-
중국의 한시2025.05.071. 중국의 한시 중국의 한시는 오랜 역사를 가지고 있으며, 시경에서 시작하여 오언시, 칠언시 등 다양한 형식으로 발전해왔습니다. 중국의 한시는 일본의 와카, 한국의 시조와 같은 정형시로 여겨지며, 특히 당나라 시기에 가장 발달했습니다. 당나라의 대표적인 시인으로는 이백, 두보, 왕유, 백거이 등이 있으며, 그들의 작품들은 중국 문학사에서 매우 중요한 위치를 차지하고 있습니다. 한시는 번역하기 어려운 특성이 있지만, 중국 문화와 역사를 이해하는 데 중요한 역할을 합니다. 2. 중국 한시의 발전 중국의 한시는 시경에서 시작하여 오언시...2025.05.07
-
트위터 내의 남성과 여성의 평가어 사용분석2025.05.101. 트위터 번역의 현황 현재 트위터는 Bing 번역기와 제휴하여 40개 이상의 언어쌍으로 트윗의 기계 번역을 제공하고 있지만, 일부 번역의 경우 품질이 좋지 않다. 그 이유는 트위터에서 쓰이는 비교적 informal한 언어에 대한 TM이 부족하고 시스템 훈련이 덜 되어있기 때문이다. 기계 번역의 이론은 간단하지만 빅 데이터와 클라우드 컴퓨팅 등 복합적인 기술 적용이 필요하다. 2000년대부터 기계 번역의 주 시스템은 SMT였지만, 2016년대 후반에 NN 기반 통역이 개발되어 기계 번역의 품질이 높아졌다. 2. 성별에 따른 트위터...2025.05.10
-
통번역 교육 및 실무 가이드2025.11.141. 통번역의 개념 및 윤리 통번역은 메시지를 한 언어에서 다른 언어로 전달하는 과정입니다. 통번역인은 정확성과 완결성, 중립성, 비밀유지, 약속시간 엄수, 전문성 계발 등 5가지 윤리 원칙을 준수해야 합니다. 이는 신뢰할 수 있는 통번역 서비스 제공의 기초입니다. 2. 번역 전략 및 기술 효과적인 번역을 위해서는 클라이언트와 목적을 파악하고 사전 자료를 조사해야 합니다. 전문용어를 2회 이상 확인하고, 전체 흐름을 파악하며, 모국어 실력을 향상시켜야 합니다. 자료를 엑셀 파일로 정리하고 평소 전문자료를 학습하여 번역 품질을 높일 ...2025.11.14
-
외국인 학습자의 한국어학습의 어려움을 이해하기 위해 거꾸로 한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례를 조사하여 제시해봅시다2025.01.171. 대조언어학 주제 : 1주와 2주차 강의를 통해 대조언어학의 기본 개념에 대해 학습했습니다. 외국인 학습자의 한국어학습의 어려움을 이해하기 위해 거꾸로 한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례를 조사하여 제시해봅시다. 2. 영어-어순의 차이 영어는 한국어와 기본적인 어순이 다르다. 한국어는 'S+O+V'의 형식이지만 영어는 'S+V+O' 순이다. 이때, 한국어의 경우 조사가 존재하여 순서가 바뀌어도 문법적인 관계를 인지할 수 있지만, 영어에는 한국어의 조사와 같은 역할을 하는 품사가 없고 어순으로 의미를 전달한다. 또한 ...2025.01.17
-
Viki의 비즈니스 모델2025.04.251. Viki의 시작 Viki는 동영상 콘텐츠에 다국어 자막 번역을 넣어 스트리밍으로 제공하는 플랫폼 비즈니스이다. Viki의 개발자인 문지원은 외국 생활을 하면서 부족한 영어로 인해 생활에 불편함을 느꼈고, 이를 해결하고자 드라마나 영화를 자막과 함께 감상하여 언어를 늘려갔다. 이때 그녀는 외국어 학습을 위해 언어 말고 그 나라의 배경이 되는 문화를 아는 것이 중요하다는 것을 깨닫게 되었다. 이 아이디어를 바탕으로 관련된 사업을 세우기로 하였고 그녀는 Viki라는 기업을 설립하게 되었다. 2. Viki의 핵심 제공 가치 Viki는...2025.04.25
-
초지능 이후 범용인공지능(AGI)의 미래 시나리오와 과제2025.11.131. 범용인공지능(AGI)을 통한 완벽한 번역기 범용인공지능이 완전히 발달하면 인간 수준의 언어능력을 갖춘 완벽한 번역기가 개발될 것이다. 현재 네이버 파파고, 카카오i 등 딥러닝 기반 번역기는 뉘앙스 파악과 문맥 번역에 한계가 있지만, AGI 번역기는 다양한 문맥을 이해하고 모든 환경에서 응용 가능하다. 이를 통해 외국어 학습의 필요성이 감소하고, 국제 회의와 기업의 해외진출 시 언어장벽이 사라져 글로벌 시대의 세계화를 가속화할 것이다. 2. 인공지능 창작물의 저작권 및 지적재산권 AI가 그림, 음악, 문학 등 예술 분야에서 고도...2025.11.13
-
생활영어2025.01.241. 영화 관련 문제 영화 제목, 배경, 장르 등에 대한 객관식 문제를 출제하고 정답과 해설을 제시하였습니다. 2. 스포츠 관련 문제 골프 용어와 관련된 객관식 문제를 출제하고 정답과 해설을 제시하였습니다. 3. 건강 관련 문제 간접흡연의 위험성과 관련된 객관식 문제를 출제하고 정답과 해설을 제시하였습니다. 4. 회원 혜택 관련 문제 회원 할인 혜택과 관련된 객관식 문제를 출제하고 정답과 해설을 제시하였습니다. 5. 호텔 관련 문제 호텔 객실 유형과 관련된 객관식 문제를 출제하고 정답과 해설을 제시하였습니다. 6. 청구서 관련 문제...2025.01.24
-
이슬람과 무함마드에 대한 서구의 인식을 형성하는 데 비무슬림 소스의 역할과 잘못된 표현 또는 왜곡의 가능성2025.05.011. 이슬람과 무함마드에 대한 서구의 인식 형성 비무슬림 자료들은 이슬람과 그 예언자 무함마드에 대한 서구의 인식을 형성하는 데 중요한 역할을 했다. 이 자료들은 초기 기독교와 유대인의 기록에서부터 서양 학자들의 현대 작품에 이르기까지 다양하다. 이러한 자료들은 무함마드의 삶과 가르침에 대한 귀중한 통찰력을 제공하지만, 그들의 해석과 번역은 종종 문제가 되어 이슬람 신앙의 잘못된 표현과 왜곡으로 이어졌다. 2. 비무슬림 소스의 역할 서구 세계에서 이슬람과 무함마드에 대한 특정한 이미지를 만들기 위해 비이슬람 자료가 사용되어 왔다. ...2025.05.01
-
[방통대]한국문학과 대중문화]24년 2학기 중간과제물_v22025.01.261. 번역과 번안의 차이 번역은 외국어를 한국어로 바꾸는 것으로 원작의 플롯을 그대로 유지하는 것이 특징이다. 반면 번안은 원작의 플롯을 유지하면서도 등장인물, 배경, 디테일 등을 자국화 또는 현대화하여 번역하는 것을 의미한다. 따라서 번안 소설은 단순한 모방이 아니라 기존 원작을 토대로 작품을 재창조한 것이라고 볼 수 있다. 2. 한국 근대문학 초창기의 번안 작품 1910년대에 번안 작품이 활성화되었으며, 주요 작가로는 조중환, 이상협, 민태원 등이 있다. 이들 작가들은 원작을 토대로 등장인물, 배경, 디테일 등을 자국화하거나 현...2025.01.26
-
출석수업과제물,드라마와 영어듣기,202011-1053542025.05.091. 영어 듣기 과제물 번역 제공된 영문 텍스트를 한글로 번역하였습니다. 1번 문항에서는 시간을 되돌려 1930년대로 가서 당시 미국의 거대한 중산층이 맹인학교에 등록했던 상황을 묘사하였습니다. 2번 문항에서는 이 연극이 기억에 관한 것이며, 등장인물들과 상징적 의미에 대해 설명하였습니다. 3번 문항에서는 어머니가 아들에게 음식을 천천히 잘 씹으라고 조언하는 내용이었습니다. 4번 문항에서는 신사 방문객을 접대하는 방법에 대해 언급하였습니다. 2. 드라마 인물 분석 - 아만다 제시된 내용을 바탕으로 드라마 '유리동물원'의 등장인물 아...2025.05.09
