• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(413)
  • 리포트(365)
  • 시험자료(16)
  • 방송통신대(16)
  • 자기소개서(10)
  • 논문(3)
  • 서식(1)
  • ppt테마(1)
  • 노하우(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역투문장" 검색결과 301-320 / 413건

  • [작가론] 박기범 연구, 대표작품 분석
    을없다. 짧고 쉬운 문장이 아이들의 말투, 글투와 꼭 닮았다. 얼마나 같은지 초등학생 일기와 박기범 동화 글을 견주어보겠다.① 박기범 글나는 오늘 청소 당번이었다. 청소를 다 하 ... 을 썼을까. 이걸 번역한 세 사람 ‘김명환, 정남영, 장남수’가 문학 이론을 잘 모르면서 아는 척 하느라 이런 책을 냈을까. 자기가 부족해서 모르는 걸 남 탓으로 돌리는 건 염치없 ... 함.(2)문체와 기법개 이야기니까 당연히 개가 중심이다. 개를 중심으로 개와 둘레 인물들을 작가의 눈으로 그려나가고 있다.는 한 문장의 길이가 짧고 끝말이 ‘다’로 끝난다.깊은 밤에 어
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.06.20
  • 우리 글 바로쓰기2(이오덕) 요약
    어 있는 일본 군국주의75. 일본식 ? 중국글자 말투 ‘에 의해’76. ‘큰비’와 ‘호우’87. 밥이 하늘이면88. 북경 아시아경기와 우리말89. 우리 말을 버리는 교육810. 중국글 ... 자말 문장의 뼈대를 이루는 ‘-적’811. 서양말법을 따라 써도 좋은가912. 전쟁이 터졌는가? 발발했는가?913. 말은 누가 만드는가―‘모람’과 ‘먹거리’914. ‘백성’인가 ... 문장의 뼈대를 이루는 ‘-적’‘-적’(的)이란 말은 우리글을 요란한 중국 글자말 문장 체계로 만드는데 중요한 노릇을 한다. ‘-적’은 일본 사람들이 쓰기 시작한 것을 우리
    리포트 | 40페이지 | 2,000원 | 등록일 2007.10.10
  • 표준어규정과 국어오용사례
    나 표현들이 흔히 쓰이고 있으며, 외국어의 유입 등으로 인해 번역문장들이 범람하고 있다. 이러한 모습은 개인 간의 대화에서 뿐만 아니라 공적인 의사소통의 일환인 대중매체에서도 쉽 ... - 저고'추켜 - 올리다'는 비표준어임.축 - 가다/축 - 나다침 - 놓다/침 - 주다통 - 꼭지/통 - 젖통에 붙은 손잡이.파자 - 쟁이/해자 - 쟁이점치는 이.편지 - 투/편지
    리포트 | 22페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.02.18
  • 이근삼의 작품세게
    의 금기나 고정관념에서 비롯되었다고 하겠다. 이근삼은 이러한 금기나 고정관념을 깨뜨리고 일상적인 말의 감각이나 말투를 되도록이면 그대로 살려내려는 노력을 보여 주었다. 그리하여 생생 ... 기 위해 그는 비유, 변화, 강조 등의 수사방법을 종횡으로 활용하며 특히 야유, 풍유, 아이러니, 패러디와 같은 문장기교에 퍽 세심한 배려를 하고 있다.3. 이근삼 희곡 분석※ 현대 ... 하려 한다. 왜곡, 특히 시각적인 왜곡이 두드러진다. 이상의 특징을 에서 살펴보면, 중년 교수는 가족부양이라는 사회적 압력 때문에 사고를 멈춘 채 하나의 번역 기계로 전락한다. 처
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.06.07
  • A Biography of the English Language의 8장 Present-Day English 정리분입니다.
    했다.19세기 초기에는 영국 작가 William Morris처럼 “Saxon"말투의 사용을 위해 라틴어의 회피를 의식적으로 노력했다. 그렇지만 Morris의 이유는 언어순화적인 것 ... 보다 문체주의적인 것이 더 많았다. 그는 Old Norse literature에서 그의 번역에 대해 단순히 토착어로서 느껴진 것이 좀 더 적당하다고 했다.요약하자면, 대부분 ... 는적격을 같은 형태 ‘you’로 사용하고 있는 것처럼 ‘who’로 주격, 목적격을 같이 사용하는 것이다. 마지막으로 get형 수동태인데, ‘He got hurt’ 같은 문장
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.06.07
  • 우리 역사에서의 한자의 역할
    도 서구의 학문을 비롯한 여러 새로운 술어를 받아들이는 경우, 흔히 두세 자의 한자로 번역하고 있어 이러한 경향은 앞으로도 좀처럼 없어질 것 같지 않다. 결국 고유어는 일상어나 감격 ... 는 편이 유리하다는 판단에서 우리가 만든 것은 글자로 발전시키지 않은 것 같다. 그런데 한자는 뜻글자였기 때문에 다른 민족이 그것으로 문장을 적으면 말을 그대로 나타낼 수 없 ... 어 가장 큰 문제는 우리말과 어순이나 문법이 아주 다르다는 점이었다. 이런 까닭에 한문 문장과 우리말 사이의 간격을 좁히려는 노력이 여러모로 시도되었고, 따라서 본래의 한문과 우리
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.04.03
  • 우리 글 갈고 닦기
    의 잡다한 기현상제7부 그 밖의 잡다한 졸문『우리글 갈고 닦기』를 읽고『우리글 갈고 닦기』는 일제 시대를 전후해 위세를 떨치기 시작한 일어 직역투 문장과 미 군정기부터 지금 ... 투 문장으로 잘못된 표현이다. 하지만, 영어를 공부할 때 영어문법책 어디서나 볼 수 있는 일반적인 표현이어서 이것이 잘못된 표현이라는 인식조차 하지 못했다. 그리고 ‘주어진’이 ... ’은 ‘used to +원형 동사’로 된 영어 관용구 문장번역한 데서 온 기형이지 결코 국어 본연의 연결 어미가 아니다.연결 어미란 ‘영수는 씨름을 잘하고, 철수는 노래를 잘한다
    리포트 | 16페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.05.09
  • 방언조사방법
    질문법이 있다. 직접 질문법이란 표준적인 어형을 제보자에게 직접 제시하고 이 어형에 대응하는 방언형을 말하도록 하는 방식이다. 번역식 질문법 역시 직접 질문법의 일종이라할 수 있 ... 이나 의미를 묻는 방식이다. 이 방법은 지역에 따라 동일한 방언형이 의미나 개념의 차이를 확인하려는 경우에 유용하다.완결식 질문은 적당한 문장을 제보자에게 구두로나 서면으로 제시 ... 하면서 질문 문장의 끝에 빈캉을 남겨 두고 메워 넣게 하는 방법이다. 이 질문법은 명명식 질문법과 완결식 질문법을 조금씩 절충한 방법이라고 할 수 있다. 완결식 질문 방법의 일종인 치환식
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2007.06.10 | 수정일 2017.03.21
  • 방송화법
    .서론1.화법화법의 정의-영어 speech 의 번역어, 커뮤니케이션의 한 방법-화자가 자신의 사상과 감정을 청자에게 음성언어나 신체동작 등에 의해효과적으로 표현하는 방법2.방송 화법 ... 말은 짧고 논리적 알기 쉽게 진행예)부상을 입었다-->부상당했다(짧은 문장)②주어와 술어의 거리가 가깝다(주술근접원칙)③수식어는 한 개 이상 넘지 않는다④수동형보다 능동형으로 표현 ... , 억양, 보도기법, 사용언어, 표현 등 독창적②노련한 즉흥 대사(애드립)재치 유머를 갖고 거침없는 말투이면서도 예절바른 언어진행③사적 잡담, 선정적 언어 표현 ,비속어 외래어 비표준
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.03.06
  • 나 혼자만의 성경 작품 분석
    ) 연극적 성격3) 만연체 문장4) 비속어 사용3. 중국적 문학 전통의 계승1) 사상적 측면2) 기법적 측면Ⅳ. 인물분석1. 주인공2. 아버지와 어머니3. 정치적 인물4. 여성들1 ... 에는 이와 같은 유년기의 문화적 배경이 깔려 있다. 1962년 베이징 외국어대학교 불어과를 졸업한 가오싱젠은 베이징에서 불어 번역가로 일했다. 1970년에 안휘성에서 중학교 교사를 한 ... 시선을 바라보고 있다. 제 22장을 보면,그대는 일종의 냉정한 말투를 찾고 있다. (중략) 그대는 단순한 서술을 추구하고 있다. (중략) 그대는 과대 포장하면서까지 고통스런 과거
    리포트 | 22페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.09.11
  • 미드열풍의 원인 미국드라마의 시대적구분 미드가 유통산업에 미치는 영향 시청자층 변화원인분석과 향후전망, 전성기-쇠퇴기- 인기 재점화기- 미드족형성기-제2전성기
    ]팀 활동소개이곳에서는 받아쓰기영문자막(싱크)-한글 번역-번역 수정-한글 교정의 과정을 거쳐 자막을 완성한다. NSC 자막팀 나인지도의 “우리말을 잘 구사한 자막이 최고의 자막”이 ... 고, 기한을 알려주는 시스템이다. 받아쓰기와 번역 수정, 교정은 정해진 시간보다 빨리 하도록 노력하는 편이다. 번역에 시간을 넉넉히 주기 위해서다. 이런 과정을 거치니 개인이 만드는 자막 ... ) : 드라마에 나오는 대사를 지문으로 옮기는 일.② 싱크(sink) : 영상에 자막이 오르도록 하는 과정. 문장을 끊고 배치해 가독성을 높이는 것이 키포인트.③ 싱크 번호(sink
    리포트 | 13페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.04.22
  • 뉘앙의 정의와 사례분석
    환경, 혹은 화자의 기분 상태에 의하여, 어감을 고려한 단어 선택이 이루어진다. 또한, 어감은 같은 단어를 사용하더라도 말투의 차이에 의하여 표현되기도 한다. 이러한 경우의 어감 ... - 억양 및 상황같은 문장을 말할 때도 그 때의 상황이나 화자의 억양에 따라 뉘앙스가 달라지기도 하고 단어자체로는 특별한 차이를 느끼지 못하는 경우도 문장 속에서 쓰일 때는 다른 ... 을 뭘로 보고 이러는 거야2) 효과 및 활용 사례- 위 사례에 대한 예시와 활용.정신지체 → 지적장애그동안 Mental Retardation을 번역한 정신지체는 정신장애나 지체장애로
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.04.13
  • [독후감]성공적인 표현 능력을 기르자!
    다. 여기에 앞서 그때 나의 옷차림을 보자면 트레이닝 바지와 잠바, 그리고 헝크러진 머리를 대충 말아 쥔 모습이었다. 그런데 우습게도 여기 이 책의 첫 문장은 이렇게 시작 ... ”하고 내 뒷통수를 치는 듯했다. 이것이 얼른 이 책을 고를 수밖에 없었던 근본적인 이유였다. 그러나 책을 읽어가면서 이 작가의 콧대 높고 직설적인 글에 부담을 느꼈다. 번역서여 ... 의 세계 역시 스타일을 통해서 판단할 수 있기 때문에 복장과 행동, 말투, 예의 학력, 지위 등의 다양한 요소를 수반하는 스타일을 중시해야 한다. 좋은 스타일이란 지나치게 유행에 민감
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.06.14
  • [국어교육]음독에서 묵독으로의 이행
    이와는 차원을 달리 하는 정신의 언어인 한어형식을 각인시키는 학습과정이다. 문장의 울림과 리듬의 패턴 같은 한적의 형식 을 먼저 체득한 뒤, 나중에 배우는 강독이나 윤독에 의해 ... 공급되는 지식이 형식의 내용을 충족시키는 것이다. 이러한 암송 훈련을 거쳐 거의 동질적인 문장 감각과 사고 형식을 배양한 청년들은 출신지나 출신 계층의 차이를 초월하여 동일한 지적 ... , 극작가, 평론가, 번역가로 활동.였다. 1891년 4월 《국민의 벗》지상에 실린 새로운 독서법을 만들려는 취지 라는 그의 논문을 보면, 서두에서 상고上古시대에는 인쇄술도 없고 종
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.10.31
  • [독후감]나의 라임오렌지나무
    를 털어내고 몇 자 읽어 보았지만 다소 시대에 맞지 않는 번역 투의 글과 왠지 제대로 번역된 책을 읽어보고 싶다는 생각에서 과감히 새 책을 사기로 맘을 먹였다. 예전에는 이러한 책 ... 들이 번역하는 사람에 따라 차이가 있다는 것도 모르고 다 똑같은 책에 출판사만 다른 줄 알았었는데 이런 것도 가르쳐 주지 않은 채 무조건 책만 읽으라고 한 우리의 독서교육이 어린 ... 시절 시작부터 잘못되어 있다는 것을 다시금 깨닫게 되었다.이번에 내가 고른 번역판은 MBC의 느낌표라는 프로그램에서 선정한 도서이다. 왠지 방송이라는 공공기관의 신뢰성이 이 책
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.01.03
  • 일리아스 감상 및 분석
    어야 하는 과제는 이 책이 또 어떤 가르침과 놀랄만한 통찰력을 담고 있으며 내게 보여주게 될까라는 기대어린 마음으로 책을 펼쳐 들게 만들었다. 물론 천병희 선생님의 원전번역본의 꽤나 투 ... 는 1권을 읽기 시작하면서부터 희랍서사시 특유의 시적이면서 아름다운 문장들이 눈길을 끌었다. 표현들이 풍부하다고 느꼈고, 공식화 되어 있는 표현들 또한(반복으로 인해 자칫 지루
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.11.25
  • 영화 속 언어에 관한 연구
    Fly', 백투 더 퓨쳐 )영화에서는 사회적 언어현상을 반영한 내용이 많이 있다. 언어는 지역적, 사회 계층적 차이를 직접 반영하고, 말을 통하여 등장인물의 특성이나 성장배경이 드러나 ... 떼하는 것이다. 그 말은 분명 영어는 아니고, 그 말에 대한 영어 번역이 자막으로 나온다.영화의 첫머리에 스콜피온 킹이 기원전 30세기의 인물로 소개되니, 그가 사용하는 말은 그 ... 은 경우 강세가 없고 [-먼]에 가깝다. 그러나 모든 '-man' 단어가 그러한 것은 아니다.(4) 문장의 구조를 연구하는 통사론( ‘물랑루즈’ : 2001년작, 감독 : 바즈 루어
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.11.14
  • [컴퓨터교육론]데이터베이스에 관한 고찰 발표 PPT 자료
    - DDL 컴파일러가 번역하여 데이터 사전이나 시스템 카탈로그에 저장해 두고 활용  데이터 조작어(DML : Data Manipulation Language) : - 데이터베이스 ... 모형으로 지원된 자료 도표 • 어트리뷰트(attribute) : 테이블의 열을 나타내며, 필드나 항목(item)을 의미 • 투플(tuple) : 테이블의 행을 나타내며, 레코드 ... 는 값으로 표현된 소단위 • 차수(degree) : 한 릴레이션 내의 어트리뷰트의 수 • 기수(cardinality) : 한 릴레이션 내의 투플의 수(3) 도메인(domain
    리포트 | 34페이지 | 2,000원 | 등록일 2006.07.18
  • 하루키와 박일문의 비교문학
    하는 발랄하고 경쾌한 문체의 맛에 있다’는 문학평론가 이남호의 말처럼 이 그러한 ‘발랄하고 경쾌한 문체’를 얻었던 이유에는 박일문이 문장에서 하루키의 통사나 어휘 혹은 (번역에서 비롯 ... 의 소설에서 발췌한 것인데 누가보아도 (만약)‘누구’를 만나지 않았다면 ‘글’을 쓰지 않았을 것이다 라는 통사의 문장의 변형임을 알 수가 있다.또한 소설 속의 기간 설정 방법 역시 ... 과 방황을 대상으로 하고 있긴 하지만 그 의식은 90년대적)이다. 이것은 하루키의 소설의 주인공들이 ‘전공투(全共鬪)’세대라는 격동의 시대를 지나 온 사람들이라는 것, 격동의 시대
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2007.05.19
  • 감상문] 루카치`소설의이론`을 읽고.
    이 들어서였다. 루카치의 소설의 이론'은 설명이나 개념들이 어려웠을 뿐만 아니라 번역본이라 말투 자체도 상투적이고 딱딱했기 때문이다. 하지만 그런 악조건 속에서도 나는 많은 것 ... 인간의식에 작용해서 인간을 예기치 못한 사건으로 끌어들이는 힘이라는 것을 알게 된 것은 어떤 사람의 논문을 보고 알게 되었다. 괴테는 마성에 대해 다음과 같은 긴 문장으로 말
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.10.11
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 07일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:48 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감