• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(415)
  • 리포트(262)
  • 자기소개서(111)
  • 시험자료(14)
  • 방송통신대(11)
  • 서식(9)
  • 이력서(6)
  • 논문(2)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"외국어시험 번역자료" 검색결과 281-300 / 415건

  • 일본전산이야기 서평
    .일본대학교에서 산업 경영을 전공했으며, 한국외국어대학교 대학원을 졸업했다. 인간 개선 기법과 성공 철학에 관해 전 세계적인 자료와 정보들을 고대와 현대에 걸쳐 폭넓게 연구하고 있 ... 다. 유학 시절부터 성공 철학과 기업의 성공 사례 연구, 심리학적 접근을 통한 동기 부여를 연구했으며, 비즈니스 분야에서 직접적으로 다양한 사례를 체험하기 위해 오랫동안 통·번역 ... ‘비즈니스 정글에서 살아남기’ 강의 시리즈, 우수 기업들을 위한 코칭 프로그램인 ‘도시락 강의’ 등이 많은 이들의 관심을 끌고 있다. 현재 인문, 사회과학 분야 번역 작가 활동
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.10.30
  • [영어교수]교수법 (8가지)
    하고 외국어와 학생의 모국어 사이의 차이를 비교할 수 있도록 하기 위해 사용되어진다.(2) 장 점① 교사에게 전문적 교수 기술을 거의 요구하지 않는다.② 번역과 문법 규칙 시험은 출제 ... 은 19c초 유럽에서 라틴어 고전을 읽기 위해 탄생한 체계적인 교수 방법이다.(1) 특징① 외국어 학습의 목적은 외국의 문학 작품을 읽기 위해서이다. GTM은 먼저 언어의 문법 규칙 ... 을 상세히 분석한 후에, 문장이나 글을 목표어로 혹은 모국어로 번역하는데 적용함으로써 언어를 학습한다.② 읽기와 쓰기에 주된 관심을 기울이되 말하기와 듣기에는 체계적인 관심을 거의
    리포트 | 24페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.10.28
  • 영어과(영어교육)의 목표, 영어과(영어교육)의 중점사항, 영어과(영어교육)의 평가, 영어과(영어교육)의 교과서, 영어과(영어교육)의 진로교육, 영어과(영어교육)의 장학, 영어과(영어교육)의 학습지도 분석
    를 활용할 수 있는 진로1) 국제회의 기획가2) 국제 카 딜러3) 국제 회계 전문가4) 국제 증권 중개인5) 통상 전문 관료6) 통역안내원7) 영상번역가8) 번역가9) 통역사Ⅵ. 영어과 ... (영어교육)의 장학1. 장학 담당자가 사전에 알아야 할 사항2. 수업 장학을 위한 수업 관찰 관점Ⅶ. 영어과(영어교육)의 학습지도1. 교수·학습 계획2. 자료 준비3. 교수?학습 ... 상세화라고 할 수 있다. 교육 과정에서 성취 기준의 수는 330개로 6배 정도로 상세화 하였으며 의사소통 예시문과 기본 어휘수를 크게 늘려 교사나 학생에게 풍부한 학습 자료
    리포트 | 15페이지 | 6,500원 | 등록일 2010.11.08
  • 중학교 영어과(영어교육)의 특성, 중학교 영어과(영어교육)의 실태, 중학교 영어과(영어교육)의 말하기, 중학교 영어과(영어교육)의 인터넷활용교육과 ICT활용교육, 중학교 영어과(영어교육)의 지도상 유의점과 제언
    의 중시4. 영어 형태와 구조의 암기5. 빈번한 문장 분석과 번역의 사용6. 상향적 영어학습의 강조7. 교사 중심 통제의 과다8. 정확성 개발의 강조9. 학습자들 간 의사소통 ... riti수 방법에 많은 변화가 있어야 할 것이다. 초등학교의 경우도 언어 자료가 제한적이라 할지라도 그것을 나름대로 자신의 목적에 맞게 창의적으로 이용할 줄 안다. 아동은 어른이 하 ... 한 영어를 ‘시험영어’라고 부를 수 있다. 문자언어의 숙달을 강조하는 현상은 초등학교 학생들을 대상으로 하는 사교육에서도 우려할 만한 정도로 발생하고 있다.2. 음성언어의 소홀기존
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2011.03.26
  • 중국어교육의 발달과정
    을 접대하는데 통역, 번역이 필요했기 때문일 것이다.985년 중국의 제도를 본 떠 과거제도가 실시되었는데 이를 통해 한어(漢語)학습이 더 강화되었다. 번역하는 역학 시험도 있었고, 유교 ... 으로 외교 임무를 수행하고 관장하였다. 외국어를 공부하고자 하는 사람은 사역원에서 입학하여 공부한 후 시험을 통해 역관이 되었다. 중국어의 시험 과목으로는 회화, 사서, 소학 등이 있 ... 에서 아직 오래되지 않았을 뿐 아니라, 외국에서는 어떻게 이루어지고 있는지에 관한 자료를 충분히 찾지 못했기 때문에 한국에서 삼국시대부터 현대에 이르기까지 시대흐름에 따라 중국어 교육
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.06.17
  • 한국 영어교육의 문제점
    또한 많다. 일제 치하에서 비롯된 잘못된 영어교육은 이후 우리 영어교육의 고질적인 병폐로 지적되는 ‘시험을 위한 영어’, ‘문법 위주의 기계적인 암기교육’의 비 지향적인 방향 ... 으로 계속 이루어져 왔으며, 현재까지도 잔존하고 있고 영향력을 발휘하고 있는 문법 번역중심의 교수법의 모체가 되었다. 현재까지 영어교육계는 실질적인 영어실력이 요구되고 있는 시대 ... 능력에 있어서 아직 많이 미흡함을 단적으로 보여주고 있다.여기에서, 엄청난 시간과 노력을 할애하는 데 반해 우리나라 학습자들의 실력이 낮은 이유로는 문법, 번역식 수업이 가장 큰
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2008.10.19 | 수정일 2021.08.15
  • TBP 3판 제 2장 A Methodical History of Language Teaching(언어 교수의 방법적 역사)
    는 방법은, 아마도 암시적인 교수법(Suggestopedia)과 비슷할 것이다. 이에 맞는 기법들 중에는 외국어로 된 문단을 읽는 동안 바로크 음악을 듣는다던지 아니면 요가자세를 하 ... 하고 있l Method)이라고 불려온 방법으로 가르쳤다. 이 방법은 문법규칙, 어형변화의 암기, 텍스트 번역, 쓰기 연습에 초점을 맞춘 것이었다.18세기와 19세기에도 고전적 교수법 ... 은 외국어 교수의 주된 수단으로 이용되었다. 즉, 언어는 음성을 통한 의사소통을 배우기 위해서가 안라 학자적으로 되기 위함이었다.19세기에 이르러 고전적 교수법은 문법 번역식 교수법
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.10.01
  • 방통대 영어 교수법레포트(c형- 학습자전략 가운데 2가지를 선택하여..)
    하는 것이다.(3) Translation(번역): 외국어 학습을 위하여 모국어로 번역을 해가면서 학습하는 것이다.(4) Grouping(배치): 학습내용을 어떤 순서에 의해 나열 ... 을 필기하며 다음 시험을 대비한다. 이 때, 사용되는 필기과정은 다음 시험에 중요한 참고 자료가 되는 중요한 구성물이기 때문에 필기를 함에 있어서 유의미하게 바꾸어 쓰기과정이 필요 ... 수업전략을 익히고 사용할 수 있도록 하여야 한다. 그러나 지금까지 교육계에서 교육의 효과를 최대화하기 위하여 교수방법의 개선, 교육 자료의 개발에 집중하였다. 하지만 이러한 노력
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.03.22
  • 청해력 향상을 위한 영어 교육 지도 방안
    를 배우기 시작할 때 비록 높은 동기를 가지고 있더라도 현재의 문법-번역식 교사 중심의 수업과 시험 문제 위주의 영어 수업에 흥미를 못 느껴 따라오지 못하는 대부분의 학생은 곧 그 ... 는 나름대로 학교 실정에 맞는 새로운 외국어 교수법을 사용하기보다는 과거에 자신이 배워왔던 문법-번역식 방법에 쉽게 의존하려는 경향이 높다고 볼 수 밖에 없을 것이다. 한국에서 대 ... 부분의 교사 자신이 지금까지 문법-번역식 교육을 받아옴으로써 정확한 영어 발음을 구사하기 어려운 상황인데, 새로운 외국어 교수법의 사용을 바라고 학생들에게 제대로 듣고 말하기를 기대.
    리포트 | 11페이지 | 2,000원 | 등록일 2007.04.08
  • 문법번역식 교수법과 직접 교수법
    의 필요성 증가로 인해 외국어를 듣고 말하는 능력이 중시되었고 문법?번역식 교수법은 쇠퇴하게 된다.- 문법?번역식 교수법의 특징1) 목표어를 적극적으로 사용하지 않고 모국어로 수업 ... 의 연습 자료로 취급된다.7) 가끔 사용되는 유일한 연습은 서로 아무 관계가 없는 목표어로된 개별 문장들을 모국어로 번역 하는 것이다.8) 발음에는 거의 또는 전혀 관심을 두지 않 ... 자의 특별한 기술을 요구하지 않는다.시험을 출제하기 편하고, 객관적인 평가가 용이하다.→ 문법?번역식 교육교수법의 예1) 교사는 학생들이 어휘와 문법을 얼마나 정확하게 알고 있
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.05.27
  • [영어교육]인지심리학적 영어지도법
    를 이해·산출하게 된다는 것이다. 다시 말해 외국어로서의 언어행위에서도, 외국어를 해석·번역하는 과정에서 그 외국어의 형태와 기능들이 서로 겹쳐지면서 우위를 장악하여, 보다 더 강력 ... Validity)의 정도가 다양하다.1.3 개별 학생들의 시간 경과에 따른 능력변화 측정1.3.1 구두시험의 경우교육의 일차적 목표는 학습, 즉 변화를 일으키는 것이다. 외국어 교육 ... 법의 하나인 구두해석·번역법의 구체적인 방안을 이해하는데 도움을 주고자 한다.1.1 문법 해석식 교수법 (Grammar­Translation Approach)전통문법의 이론적 기
    리포트 | 22페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.01.26
  • 언어의 신비- 책을 읽고 쓴 서평입니다.
    한 반면 번역문학이라도 언어의 가변성을 즐기며 충분히 그 문학작품을 이해할 수 있기 때문이다. 이러한 태도로 외국어를 학습한다면 큰 도움이 될 것이다. 제 2언어 학습자와 번역가 ... 더라도 주변에서 외국인들을 만나는 것은 어렵지 않으며, 언제든지 인터넷으로 해외 소식을 전해들을 수 있으며, 해외 인터넷 사이트를 방문할 수 있다.이러한 시대를 살아가는 우리들에게 외국어 ... 겠지만 ) 어릴 때부터 흔히 ‘지구촌 공용어’라 불리는 영어 교육을 받아왔고, 받고 있으며, 앞으로도 끊임없이 영어 공부를 할 것이다. 인생에 있어 중요한 시험에는 영어가 빠지지 않
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2007.11.28
  • 국제회의 통역사 되는길
    외국어를 구사할 줄 안다고 한다. 국내에는 전문적인 통역사들을 양성하기 위한 기관으로써 아시아에는 유일하게 한국외국어대학내의 통번역대학원이 있다고 한다. 입학 경쟁률은 영어과는 20 ... 까지 돌 정도라니 전문 통번역사가 되기가 얼마나 힘든지 새삼 느낄 수 있는 구문이었다. 단순히 외국어를 구사하는 것이 아닌 모국어와 같은 수준까지 끌어올려야 한다니 그들의 노력 ... 한 통역을 기대할 수 있기 때문이다.또한 요즘에는 외국어를 접하고 유학을 가는 이들이 많아서 외국어에 능한 사람들이 많다. 그런 사람들은 통역사들을 시험해 보기도 한다. 실제로도 우리
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.03.12
  • 영어교육(영어수업)의 특징과 목표, 영어교육(영어수업)과 ICT(정보통신기술)활용교육, 영어교육(영어수업)과 또래학습, 영어교육(영어수업)과 게임활동학습, 영어교육(영어수업)의 사례, 영어교육의 학습전략,제언
    되었다.6) 주간 학습 자료와 파일 철 활용주간 학습지를 일주일 전 나누어 준 후 1일 1문장, 3단어를 매 시간마다 Short Test장을 이용하여 쪽지시험을 실시하여 어휘력을 향상 ... . 실제 적용Ⅴ. 영어교육(영어수업)과 게임활동학습Ⅵ. 영어교육(영어수업)의 사례1. 적용1) 멀티미디어 교육자료 활용2) 어학실을 매 시간마다 이용3) Classroom English ... 제작4) EBS 수준별 자기주도적 학습지 제작5) 아침 방송 활용6) 주간 학습 자료와 파일 철 활용7) Homepage 활용8) 원어민 활용수업9) 칭찬카드 , 모둠카드 제작
    리포트 | 13페이지 | 5,000원 | 등록일 2011.03.30
  • 10장 정보관리
    으로, 사람의 언어를 이해하고 말을 하는 전환음성기나 외국어번역 텍스트기를 말한다.4) 의사결정지원시스템?효과성과 의사결정의 특성을 탐구하는 것에 초점을 두고 있다.?전문가가 복잡 ... ) 정보관리체계의 개념?정보관리체계에 대한 본격적인 이해에 앞서 관련용어의 개념을 명확히 할 필요가 있다. 정보체계에 관한 논의 과정에서 가장 기초적이고 빈번하게 사용되는 개념은 자료 ... 의 유형1) 자료처리응용단계?기계, 사람, 절차와 반복적인 사무업무를 가능하게 하는 장비로 구성되어 있다. 자료처리 업무는 정보수집, 저장, 검색, 조정, 이송 자료출력을 포함한다.2
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.11.20
  • 경희대학교 수시 입학사정관 학교생활충실자전형 합격 자기소개서
    로 작성하며 1?2?4번 문항은 1,000자 이내, 3번 문항은 1,500자 이내로 제한합니다(띄어쓰기 포함).3. 자기소개서 내용은 입학전형, 입학 후 학생지도 및 교육자료 ... 스럽게 일본어가 친숙해져 중학교 때는 방과 후 일본어 수업을 듣고 고등학교 때는 일본어를 제2외국어로 선택하였습니다. 고2 일본어 수업시간에 선생님께서 보여주셨던 일본영화와 영상등 ... 어 개념정리 공책도 마련해 열심히 공부하였습니다. 하지만, 일본 영상을 자막없이 볼 정도의 수준을 가진 동급생들이 많았기 때문에 두 시험 모두 안타깝게 2등급을 받았습니다. 많이
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.11.27
  • GS칼텍스 (대졸신입) 합격 자소서입니다.
    여 저의 꿈은 더욱 커졌습니다.2006년 겨울 우리나라 중소기업에서 대 중국 수출 업무를 지원했습니다. 공개 입찰 문서와 계약서, 수출입 문서, 회사 소개자료번역하고 영작 ... 었습니다.군에 갈 때 남들과 똑같이 군복무를 하고 싶지 않아서 통역병으로 지원을 했습니다. 토익 900을 넘겨야 지원 자격이 주어지고 필기 시험과 1,2차 면접까지 있었습니다. 해외 ... 에서 대학을 다니다가 시험과 면접을 하러 한국에 들어온 사람들도 많아서 정말 영어실력이 쟁쟁한 사람들만 모였습니다. 35명 선발 인원 중에 포함되어 군 복무 2년 통역병으로 할 수
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.09.17
  • 아트 슈피겔만의 쥐 독후감
    비평가협회상',1992년 '퓰리처상'을 수상하는 등 최소 15개국어의 외국어 판이 발간된 이 유명 만화의 작가는 바로 유태인 만화가 '아트 슈피겔만'이다. '아트 슈피겔만' 이 ... 하는데 있어서의 새로운 시도들을 시험하면서 동시에 과거에 준비했던 쥐의 원안이 될 수 있는 작품들을 재구성하는데 많은 시간을 소모했기 때문이다. 이러한 과정에서 아트 슈피겔만 ... 사용한 글자체도 ‘음울’한 느낌을 주는 글자체를 사용함으로서 만화의 느낌을 더욱더 살려주고 있다. (하지만 우리나라의 번역본에는 그러한 느낌이 삭제되어있다. 아쉬운점이다.)3
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.09.13
  • [영어몰입교육]영어몰입교육에 대한 찬반양론과 나의 견해-영어몰입교육찬성반대-
    . 참고자료영어몰입교육에 대한 찬반양론과 나의 견해Ⅰ. 머리말영어는 현재 21개국에서 국어로, 16개국에서 복수 공용어로 사용되고 있다. 또, 전 세계 학생의 76.7%가 영어 ... 를 제2언어(또는 제1외국어)로 공부하고 있다. 영어를 학교에서 교육하지 않는 나라는 세계에서 단 한나라도 없으므로 만국공통어라 하기에 손색이 없다. 더구나 세계화가 급속히 진행 ... 이고, 심지어 승진 시험에까지 영어가 쫓아다니니 그럴 만도 하다. 하지만 문제는 평생을 두고 영어공부에 매달리는 우리나라 사람들이지만 정작 외국인만 만나면 꿀 먹은 벙어리가 된다는
    리포트 | 11페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.09.20
  • [인문]한국문학통사 요약 리포트 8. 중세후기문학 제2기 조선전기
    한문학 작품의 집성 목적① 이룩한 수준을 국내외에 알리고 ② 자료를 모아 보존하며 ③ 널리 모법으로 삼을만한 작품을 선정?김태현의 , 최해의 , 조운흘의 나. 조선왕조 때의 노력 ... 특색 시를 선정해 수록?- 고려말에서 조선중기까지 17인의 문인이 쓴 논(論) 25편을 모은 책- 과거시험에서 명문으로 평가된 예문을 많이 넣은 것을 보아 과거 공부를 하는 데 도움 ... 시키는 구실.?국문으로 한자의 발음을 표기.① 한문해독을 도와주는 발음부호 노릇 ② 외국어 학습 ③ 경전이나 시문을 언해하는 작업에서도 한문 학술을 보조하는 기능 확대.?한문
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.10.19
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 05일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:14 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감