• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

「숙영낭자전」의 漢文本 「再生緣」의 存在 (Study on 'Jaesaengyeon', Chinese version of 「Sugyeong Nangjajeon」)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.10 최종저작일 2016.09
31P 미리보기
「숙영낭자전」의 漢文本 「再生緣」의 存在
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국어문교육연구회
    · 수록지 정보 : 어문연구(語文硏究) / 44권 / 3호 / 127 ~ 157페이지
    · 저자명 : 장경남

    초록

    本考는 「숙영낭자전」의 異本으로 言及되었던 한문본 「再生緣」의 존재를 推定한 글이다. 「再生緣」은 金台俊이 『朝鮮小說史』(1933)에서 言及한 이래로 「숙영낭자전」의 이본으로 소개만 되었을 뿐 그 존재를 확인할 수 없었다. 그런데 1910년에 日本人 學者 다카하시 도루(高橋亨)가 편찬한 『朝鮮の物語集附俚諺』에 일본어 번역본 ‘再生緣’이 그것이 아닌가 추측된다. 「再生緣」은 남주인공 李宣根이 天女라는 여인과 애절한 사랑을 나눠 結緣하고, 宣根이 과거를 보러 간 사이에 天女는 毁節의 모해를 받아 자살했다가 원한이 풀리자 再生했다는 이야기이다. 敍事 內容은 한글소설 「숙영낭자전」과 같다. 「再生緣」을 京板本 「숙영낭자전」과 比較를 해 본 결과 같은 내용의 이야기이지만 여러 면에서 차이를 보이고 있어 京板本을 대본으로 하지 않았음을 밝혔다. 오히려 漢文本 「再生緣」을 日本語로 飜譯했을 가능성을 두고 추론해 본 결과 漢文本 「再生緣」의 번역본으로 추정할 수 있다. 이로써 당시에 享有되고 있다가 지금은 사라진 漢文本 「再生緣」의 存在는 確認한 셈이다.

    영어초록

    This research presumed the existence of 「Jaesaengyeon」, the Chinese version, which was mentioned as the different version of 「Sugyeong Nangjajeon」. 「Jaesaengyeon」 was mentioned as a different version of 「Sugyeong Nangjajeon」 since Kim, taejun mentioned in 『Joseon novel history』(1933), however the existence could not be determined. However, the researcher discovered that Japanese version 'Jaesaengyeon' is included in 『Joseon Story collection』, compiled by Dakahashi Doru, a Japanese scholar in 1910. 「Jaesaengyeon」 is a story that the main character Lee, seongeun makes a resolution with a woman, Cheonnyeo, with a mournful love, and Cheonnyeo commits suicide due to Hwejeol's slander meanwhile Lee, seongeun left for the state exam, however reborn when the grudge is satisfied. The content of the narration is the same as 「Sugyeong Nangjajeon」. As the result of comparing 「Jaesaengyeon」 with Banggakbon 「Sugyeong Nangjajeon」, there are difference in many aspects, nevertheless the same story, determining that the script was not based on Banggakbon. Rather, as the result of inferring with the possibility of translating Chinese version 「Jaesaengyeon」 in Japanese, it could be presumed as the translation of Chinese version 「Jaesaengyeon」. Accordingly, this research could determine at least the content of Chinese version 「Jaesaengyeon」, which had been enjoyed during that period and now it's been disappeared so far.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“어문연구(語文硏究)”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:02 오후