• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

清-朝鮮時期漢·滿·韓文字對音之互通—— 以≪漢淸文鑑≫滿文的韓文表記法為例

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
32 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.21 최종저작일 2015.12
32P 미리보기
清-朝鮮時期漢·滿·韓文字對音之互通—— 以≪漢淸文鑑≫滿文的韓文表記法為例
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중국언어학회
    · 수록지 정보 : 중국언어연구 / 61호 / 453 ~ 484페이지
    · 저자명 : Lei Shao

    초록

    中國清朝、也即韓國朝鮮朝中後期,中韓兩國在各方面往來甚密。這一點在語言文字的交流上也可以體現。司譯院,起源於高麗朝,興盛於朝鮮朝,是負責朝鮮外事翻譯和外國語教育的國家機關。司譯院中設有四學,分別是負責漢語翻譯與教學的漢學、負責蒙語的蒙學、負責日語的倭學和負責滿語的清學。同時也擔當了這些語言文字互通的重要角色。 漢滿韓對音書籍甚多,其中保存最完整、體系最完善、種類最豐富、詞例量最大、最具有代表性的當屬≪漢淸文鑑≫。本文將以此為切入點,對這些滿文的韓文表記一一考察,尤其對這些特殊的韓文字所表記的音價及其原理做深入研究。這些特殊韓文的音價,因其所表之音為被表滿文之音,故可通過被表滿文的音價來被推定。而滿文所代表之音,如前所述,未必均為滿語之音,也有表記漢語的滿文之音。爲了明確這些特殊韓文的音價,首先需確定被表滿文的音價。為盡翔實,本文將“漢語-滿文”與“滿語-滿文”分為兩部份分別論述。

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국언어연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 27일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:32 오전