• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(19)
  • 리포트(15)
  • 시험자료(3)
  • 방송통신대(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"Ulysses 번역" 검색결과 1-19 / 19건

  • 20세기 영미시 Ulysses 번역 및 분석
    1. Ulysses번역하시오.불모의 바위들 사이에서, 고요한 난롯가 옆에서,한가한 왕이, 늙은 부인과 함께 어울리는 것과,나를 알지 못한 채 먹고, 자고, 축적하는야만인 ... 겠다는, 발견하겠다는, 그리고 포기하지 않겠다는 강한 의지 속에 있다.2. Ulysses의 주제를 쓰시오.화자는 여행에 대해 이야기하고 있다. ‘나는 여행을 멈출 수 없
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.09.19
  • 판매자 표지 자료 표지
    영문학개론 10과 번역, 요약, 정리 (English Literature-Chapter 10)
    -리듬,라임같은 것들은 존재했으나 거기에 담긴 생각들은 심오한 것이 아니었다. The Lotos Easters (연꽃을 먹는 사람들)는 Ulysses와 그의 신하들의 방황이 담긴 시 ... 길었으며, 친구를 잃은 상실감을 점차 신과 인간 사이의 넓은 사랑의 표현으로 바꾸었다.Tennyson의 일반적인 단편시들은 장편시보다 나았다. Ulysses(1842)는 훌륭 ... (1850) 안에 포함되어있다. 그녀는 처음에 그 소네트들이 포르투갈어로 번역된 것처럼 행동했다; 그 시들은 포르투갈어가 아니고 그의 남편에 대한 사랑을 표현한 것이었다. 둘의 결혼
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.12.09 | 수정일 2023.01.03
  • 판매자 표지 자료 표지
    영국문학의이해 기말시험
    는 극작에 손대기도 했지만 주된 장르는 시였으며, 풍자시, 종교시, 고전 번역시 등을 발표했다.from Absalom and Achitophel」 제목의 압살롬은 성서에서 다윗의 총애 ... 라는 점에는 이론의 여지가 없다.“Ulysses"율리시스의 낭만적이며 모험적인 도전 정신은 사회적 의무를 다하는 아들 텔레마코스의 현실주의와 대조되어 있는데, 이러한 대조는 인간성 자체
    방송통신대 | 7페이지 | 4,600원 | 등록일 2024.01.04
  • 테니슨의 'Ulysses' 시 해석과 구문설명
    Ulysses(율리시즈)Alfred, Lord Tennyson(1809-1892)※ Ulysses(그리스명 Odysseus)는 Homer의 『오디세이』(Odyssey ... 라 덕과 지식을 추구하기 위해 태어났다”면서 모험 항해를 계속하다 파멸한다. Tennyson은 두 이야기를 종합하여 고향에 돌아온 Ulysses가 편안한 삶에 싫증을 느껴 모험을 떠나 ... . Ulysses의 도전적인 낭만적 성격은 아들 Telemachus의 책임감에 바탕을 둔 실용적 성격과 대조되어 비판되기도 하지만, 대체적으로 작가는 Ulysses를 긍정적으로 그린 것
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.07.07 | 수정일 2020.02.27
  • An Outline of English Literature chapter 10(ten) 해석 , Later nineteenth-century poets 해석, 10과 해석
    으로부터 신과 인간의 넓은 사랑으로 표현이 바뀌어졌다. 일반적으로 Tennyson의 시는 긴 시보다는 짧은 시가 더 낫다. Ulysses는 훌륭한 시행으로 표현해 독자들의 결정 ... from the Portuguese이다. 그녀는 처음에 포르투갈어를 번역한 척 했지만 그것들은 Robert Browning를 향한 그녀의 사랑의 독창적인 표현으로 쓴 것이다.내 ... 의 관심을 보여주고 Baudelaire와 Theophile에 대한 애도와 Villon의 Ballads의 번역을 포함한다. Swingburne의 작품 중 최고라고 알려진
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2019.12.28
  • 영시읽기 과제
    으로 돌아가는 길에 바다의 노여움을 받아 우여곡절을 많이 격었던 ulysses를 나타낸다. 그는 20년동안 집으로 돌아가지 못했는데 10년 트로이 전쟁에 참전하고 10년은 바다 ... 주의하는 상대방에 대한 순수한 사랑과 죽음도 뛰어넘는 이러한 사랑이 현대에 필요한 것 같다.12.ulysses작자의 고향인 아일랜드의 더블린을 무대로 1904년 6월 16일 아침 8 ... 를 취하였다. 프랑스어, 독일어 등 수많은 언어로 번역되었으며 유럽과 미국에 끼친 영향이 컸고 연구서적도 많다. 1967년 영국에서 영화화되었다.13.break break break
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2016.03.23
  • 제임스 조이스의 소설 '젊은 예술가의 초상'은 오역된 제목
    제임스 조이스의 소설‘젊은 예술가의 초상’은 오역된 제목율리시스(Ulysses)와 함께 아일랜드가 낳은 세계적인 문호 제임스 조이스(James Augustine Aloysius ... 이름으로 10여개의 번역본이 나와 있다. 하지만 연합뉴스 외신부장과 편집국장을 지낸 언론인 출신의 서옥식(언론중재위원회 중재위원, 성결대 외래교수)씨가 쓴 ‘오역의 제국-그 거짓 ... 과 왜곡의 세계’(도서출판 도리, 2013)를 보면 ‘Artist’는 ‘예술가’가 아니라 ‘인문학도’로 번역하는 것이 옳다고 돼있다. 의역해서 ‘작가’가 더 어울리는 표현이라고 말
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.12.07 | 수정일 2013.12.16
  • 아일랜드인의 생활과 문화 18년도 기말고사 족보
    이 독립투쟁, 독립운동에 관련된 사람들에 대한 칭송, 침략자인 영국인에 대한 공격, 아일랜드인의 단결심 촉구 등으로 구성된 노래의 명칭을 우리말로 음차 번역한 두 단어로 쓰 ... 에 작품을 고르시오 5① 「율리시즈」 (Ulysses)② 「더블린 사람들」 (Dubliners)③ 「피네간의 경야」 (Finnegans Wake)④ 「젊은 예술가의 초상」 (A
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 11페이지 | 4,000원 | 등록일 2019.03.08
  • KCU 아일랜드인의 생활 책정리
    아 음악성이 넘치는 언어로 만듦.구전문학덕택20세기 초에는 그레고리부인이 이들을 영어로 번역하여 당대의 많은 작가들에게 영감 줌.예이츠가 아일랜드의 구전문학을 유럽에서 가장 풍부 ... Young Man. 자전적 요소가 짙은 성장소설.‘율리시즈’Ulysses 조이스의 대작 모더니즘 문학의 최고 정점. 오디세이 모방.조이스의 마지막 작품 피네간의 경야 ... Finnegan, 문화, 번역과 의사소통 등의 문제존 비 킨 : 들판 / 아일랜드인들의 토지에 대한 태도를 알고자 하는 필독서세바스천 배리 : 아일랜드의 정체성 문제를 다룸시인루이스 맥니스
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2017.09.21
  • tong twister
    은 느낌이 들었다. 읽으면서 익숙해지긴 했지만, 외국 소설을 읽을 때마다 느끼는, 번역을 하여 문체가 자연스럽지 못하게 흘러가는 느낌이 유난히 더 드는 작품이었다. ‘발간된 지 오래된 ... 책이라 그런가?’하는 생각도 있었지만, 원문의 특성상 번역문이 이럴 수밖에 없을지도 모른다는 생각도 들었다. 단순한 소설이라도 독후감을 4장이나 쓰기는 힘들 것 같은데 문체 ... (1995)338p의 자료를 보니,[번역을 할 때 마다 느끼는 것은 원문의 맛, 아름다움, 운축, 리듬을 도저히 옮길수 없다는 절망감이다. 애써 한 번역문을 읽어보면 그 유연하고 윤기나
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.12.08
  • James Joyce의 율리시즈- 독후감
    James Joyce의 Ulysses 를 읽고...서유럽대학교스페인어과 200403737황지혜≪율리시즈(Ulysses)≫는 20세기 문학의 거장으로 불리는 제임스 조이스 ... 았다. 한국어로 번역된 책은 무려 4권짜리 이였고, 번역하신 분께서도 평생을 제임스 조이스의 문학에 바쳐왔기 때문이다. 아니나 다를까 작가는 얄밉게도 책의 앞장에 자신이 이 작품 속
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.03.13
  • 영문학 작가들의 간단한 생애 및 소개글(총9명)
    청신한 심리묘사로 크게 주목받았다. 이어 3막의 희곡 ‘유인’(1918)을 간행하는 한편, 1918년부터 ‘Ulysses’(1922) 일부를 미국의 잡지 ‘Little ... 비치의 희생적 노력으로 ‘Ulysses’가 간행되자, 그의 명성은 더욱 높아졌다. 그의 작품에 대한 비평은 엇갈렸으나, 출중한 문학적 재능에는 한결같이 경탄을 금하지 못하 ... 였다. 뿐만 아니라 그의 작품은 독일어와 프랑스어로 번역되었고 연구 해설서도 잇달아 출간되었다. 마지막 작품 ‘Finnegan’s Wake’(1939)는 진일보한 실험적 작품
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.03.26
  • 오디세이아를 바탕으로 한 작품들
    Ⅰ. 오디세이아와 관련된 소설과 영화1.율리시스 [Ulysses]아일랜드의 시인, 소설가인 J.조이스의 장편소설. 1918∼1920년에 뉴욕의 문예잡지 《리틀 리뷰 Little ... 등 수많은 언어로 번역되었으며 유럽과 미국에 끼친 영향이 컸고 연구서적도 많다. 1967년 영국에서 영화화되었다. 한국에서는 1968년 김종건(金鍾健) 번역으로 정음사(正音社
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.10.17
  • [철학입문]버클리에 대해서
    1991). pp.122-123. (278) - 우리는 불어판을 사용한다. - 국내 독어판 번역 (『그림으로 읽은 철학사』, 홍기수/이정숙 번역, 애경출판사, 1999판: 1991 ... (angl. Ulysses, 1932)』를 쓴 시인이자 소설가인 조이스(James Joyce, 1882-1941), 그리고 『고도를 기다리며(En attendant Godot
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.04.12
  • 오페라의 역사
    에 코펜하겐에서 초연된 율리시즈 Ulysses는 특히 중요하다. 카이저는 말의 억양에 조심하면서 륄리의 호화로움에서 착상을 얻어 합주에 의한 아름다운 피날레를 썼고 J. S. 바흐 ... 로는 [1704]를 쓰고 [1710]를 쓴 마테존이 있다. 그리고 다음에 텔레만이 나타난다. 그는 중세극([1724]에서 프랑스 대본의 번역물([1724]), 더 나아가 이탈리아
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.29
  • [미디어] 미디어와 음란물
    (ULYSSES)판결-미국-1922년 발표된 제임스 죠이스원작의 소설 ‘율리시즈’-두사람의 주인공을 중심으로, 의식 의 흐름의 적나라한 묘사를추구한 20세기 영국 문학의 대표작-에 대해 ... 의 사랑 재판사건이책의 번역 출판시 이책이 음란문서라는 이유로 형사사건화 하여 쟁송된 사건이다.-일본 최고 재판소의 판결“저작 자체가 형법 제175조의 외설문서인가 아닌가 하는 판단
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.01.13
  • [영문학] 19,20세기 영어미국문화문학사회 연구
    년경부터는 H. 입센의 문제극들이 다투어 번역되어 공연되기에 이르렀고, 이러한 방법에 의해 근대극으로 한 발짝 다가간 작가로는 H. 존즈, A. 피네 로 등이 있다. 그렇지만 영국 ... 의 Ulysses에서 효과적으로 사용되었다.넷째, 모더니즘 소설에서는 신화에서 빌려온 모티브가 효과적으로 사용되기도 한다. Joyce가 The Portrait of the Artist as a
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 39페이지 | 5,000원 | 등록일 2003.05.14
  • [교육사상] 의식의 흐름
    의 소설 형식을 근본적으로 뒤엎은 획기적인 작품으로서 전세계의 주목을 끌었다.그는 특히 『율리시즈』Ulysses(1922)에서 상징, 신화적 구조, 복수 시점 multiple ... 발행금지 조치를 취하였다. 프랑스어 ·독일어로 번역되었으며 유럽과 미국에 끼친 영향이 컸고 연구서적도 많다.[젊은 예술가의 초상]『젊은 예술가의 초상』은 스티븐 디덜러스라는 주인공
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2001.11.27
  • [신문방송] 음란물의 개념
    관계법령에 관해 많이 인용되는 개념의 상대성에 입각한 견해를 밝힘으로써 ,히크린 원칙에 대한 항변을 내놓았음.·율리시즈(ULYSSES)판결-미국-1922년 발표된 제임스 죠이스원작 ... 심을 해치고 선량한 성적 도의 관념에 위 배하는 것을 말한다.-차타레 부인의 사랑 재판사건이책의 번역 출판시 이책이 음란문서라는 이유로 형사사건화 하여 쟁송된 사건이다.-일본 최고
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2001.12.01
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 19일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:59 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감