• 통합검색(2,760)
  • 리포트(2,497)
  • 방송통신대(100)
  • 논문(78)
  • 자기소개서(57)
  • 시험자료(27)
  • 서식(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"외국어로서의한국어교재론" 검색결과 2,741-2,760 / 2,760건

  • [일본어교수법] 직접법을 활용한 수업지도
    로 든다면 외국어를 사용하지 않고 일본어만으로 일본어를 가르치는 방법을 「직접교수법(직접법)」, 외국어를 매개언어로 사용해서 가르치는 방법을 「간접교수법(간접법)」이라고 한다. 한국어 ... 라는 모어를 가진 학습자들끼리 일본어를 학습할 경우, 한국어가 매개체가 되어 일본어 학습에 사용되어진다. 즉 장면과 표현을 한국어라는 매개언어를 사용해서 간접적으로 연결시켜 언어 ... 를 살펴보고, 문제점과 보완책에 대해서 생각해 보자.Ⅱ. 직접법의 특징직접법이란, 외국어 교수에 있어 목표언어를 모국어 또는 제3의 언어로 번역하지 않고, 목표언어를 직접 사용
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.06.20
  • 독도 영유권 미해결 문제 고찰
    를 편집한 현채(1886-1925)는 갑오개혁에 의해 시작된 신교육에 관계하여, 특히 초기엔 학부에서 외국어교과서를 한국어로 번역한 사람이다.그는 그의 저작인 역사교과서가 1909 ... 음안에 있다는 것으로부터, 독도를 가리키는 것이 아니라는 게 명확하다. 이 기사 안엔 독도에 관한 기술이 없다. 즉 1899년에 발행된 대한제국의 학교에서도 교재로서 사용된 적 ... 도55분인 독도를 제외하고 있다. 이상과 같은 문헌이 대한제국의 학교에서의 지리과목 교재가 되었다는 사실 때문에 일본에서는 일본의 침략전인 1900년 전후의 한국에선 독도를 한국
    리포트 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2005.06.12
  • 계림유사와 조선관역어 비교
    들이 한자로 기록해 둔 것이므로, 15세기 훈민정음의 음가를 추정하는데 소중한 자료가 된다.이 책의 편찬자는 미상이나, 중국인의 외국어 교재로 엮은 《화이(華夷)역어(譯語)》속에 수록 ... 折이것은 먼저 중국말을 보이고 다음에 한국말을 한자음을 빌어 표기한 것이다.▶조선관역어(朝鮮館譯語)《조선관역어》는 중세 한국어 시대의 초기 시기(15세기 이전)의 어휘를 중국인 ... )·의복(衣服)·성색(聲色)·진보(珍寶)·음찬(飮饌)·문사(文士)·수목(數目)·간지(干支)·괘명(卦名)·통용(通用)의 19개 부문으로 나뉘어져 있는데 이를 통해 597개의 중세 한국어 낱말 어형과 209개 한자의 당시 한국음을 알 수 있다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.12.08
  • [일어교육] 초급일본어문법교육
    자의 誤用 例1) 조사의 誤用 例2) 文의 誤用 例3) 한자 읽기의 誤用 例Ⅲ. 결론Ⅰ. 서론초급 일본어 문법교육의 대상이라고 한다면 고등학교에서의 제2외국어로써의 일본어 교육 ... 의 도입과 연습 : 교재에 쓰인 文에 의존하지 않고, 학습한 단어를 사용해서 새로운 문형을 쉽게 익히고 활용할 수 있도록 연습한다.④ 15분 정도 새로운 문형2의 도입과 연습⑤ 새로운 ... 문형의 도입이 어느 정도 연습되었다고 생각하면, 교재의 문형을 정리한다.⑥ 5분 정도 수업내용을 다시 한번 정리하고, 질문 받은 후 2次時를 예고한다.2) 2次時 ( 50분
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.06.28
  • 영어 교수법 이론
    grammar)”의 형태로 제시되어 19세기에는 서양에서의 외국어 교수 방법으로 완전 정착하게 되었다. 전형적인 문법-번역식 교수법의 사례로는 1840년대의Ollendorff ... 았으며 외국어 교수의 표준적 방법이 되었다고 한다 (Kelly, 1969, p. 52). 문법-번역식 교수법에서 사용된 번역은 모국어에서 목표어로의 번역과 목표어에서 모국어로의 번역을 모두 ... 목표어인 영어에서 모국어인 한국어로의 방향으로 이루어졌던 것과 대조를 이룬다.19세기까지의 문법-번역 수업은 그 자체로서 정신 훈련(mental discipline)으로서의 유용
    리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.04.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    각 국의 이중언어 교육 정책 비교
    는 제2언어로서 한국어교육에 대해서는 많은 관심을 가지고 전폭적으로 지원되고 있으나 아직 이중언어 교육에 대한 관심과 논의는 적은 편이다. 우리나라에서 다루어지는 이중언어 교육 ... 의 관심과 논의는 대부분 제2언어로서 한국어교육에 머물러 있다. 하지만 김옥신(2012)은 급변하는 인구학적 지형도를 고려하여 다가올 한국사회의 이중언어적 미래를 대비하여 어떤 언어 ... 교육 및 언어정책을 선택할 것인가를 깊이 고민해야만 한다고 지적한다.현재 한국에 이주해 온 외국인 중 동남아 출신이 많다. 과연 베트남, 인도네시아, 캄보디아 등의 언어가 외국어
    논문 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2015.11.03
  • [일본어교육] 일본어 음성 교육 연구의 현황과 과제
    소통은 음성 언어를 이용해서 이루어지고 있다. 따라서, 외국어 교육에서도 음성 언어로서의 목표 언어의 교육 및 학습에 보다 많은 비중을 둘 필요가 있다.음성에는 음성의 정확 ... 수단으로서의 역할을 다하게 되는 것이다. 따라서, 외국어 교육 및 학습에서도 목표 언어의 분절음적 특징과 운율적 특징을 균형있게 효과적으로 교육하고 학습하는 것은 매우 중요하다고 할 ... 와 화자에 대해서 느끼는 이미지라고도 할 수 있다. 예를 들면, 한국인 학습자가 일본어 'タイガク'(退學)의 'タ'의 자음을 한국어의 유기음 'ㅌ'으로 대용해서 강하게 발음한다고 해도
    리포트 | 23페이지 | 2,500원 | 등록일 2002.09.07
  • 초등 6학년 영어 7. My father is a pilot 지도안
    적이고 적극적인 감정은 학생들로 하여금 계속 영어에 관한 꾸준한 관심을 이끌기 때문이다. Vygosky는 13세 이전을 외국어를 모국어처럼 학습할 수 있는 결정적 시기라 주장 ... 아이들을 지도하겠다.3. 교재관본 단원에서는 다양한 상황속에서 직업을 묻고 대답하는 표현을 듣고 이해하며 말할 수 있도록 읽기 말하기를 위주로 연습을 한다. 먼저, 'Does ... 하고 있었다3선생님이 수업을 어느정도의 영어로 진행하는게 좋을까요?①전부다 영어로②반만 영어로③주로 한국어로3명31명7명수업중 영어로만 수업하는데는 부담을 느끼고 있었으면 어느정도
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.01.16
  • 영어공용화론. 그 허와 실
    작성한 ‘제주국제자유도시 개발전략 및 마스터플랜’ 보고서(사진)에서 지역내 영어 능력 향상을 위해 영어의 제2공용어화와 함께 외국어 학교 설립, 외국 대학의 해외 분교 설립 등 ... 을 적극 추진키로 했다.영어가 제2공용어로 지정되면 제주도내에서 우선 작성되는 각종 정부 문서 및 서신 등에 한국어와 함께 영어가 표기되고 공공표지판도 영어가 병기되는 등 단계 ... 의미에서 '쓰리 네다바이 나와바리 와이로 히야카시'처럼 그에 딱 들어맞는 한국어가 없는 어휘들은 설령 일본어라도 과감히 도입해야 한다. 또한 영어는 이제 단지 앵글로색슨족
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.05.29
  • [중어중문학] 중국의 언어
    에 움라우트 [_]를 포함한 26자로 표기합니다. 이렇게 표기한 발음 표기를 병음( 音)표기 라고 합니다. 중국어의 표준어인 보통화[普通話]와 국내 발간 모든 사전류와 교재는 대부분 ... heng) - [쓰성]높은음에서 약간 짧은 듯하게 끊듯이 소리를 낸다.예) ma(마)라는 발음을1성으로 하면 엄마란 뜻의(女馬 - 두 글자가 하나로 된 글 -한국어에 없음)가 되 ... . 한국어와 중국어의 외래어 비교우리나라에서는 방송수신기라는 말보다는 라디오(radio)로 영업용승용차보다는 택시(taxi)를 즉 우리나라말이 있지만 사용하기 간편한 외래어를 보편
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2003.03.12
  • [발달심리학] 조기교육
    었다. 아이에게 영어를 가르친다고 종일 비디오나 다른 교재를 들이댄 부모와 그 결과 아이는 사회성이 부족해졌고 부모가 이름을 불러도 무관심했다. 심지어 스트레스로 인한 원형탈모증 ... 에서 거론했던 영어교육이 있을 것이다. 한국말도 제대로 하지 못하는 아이들에게 영어를 가르친다고 열심을 내는 부모들이 있다. 오늘날에 와서 영어는 외국어라기보다는 국제어이기 때문에 그 ... 중요성이 과거에 비해서 더 커진 까닭도 있을 것이다. 물론 외국어를 어린 나이에 배운다면 성인이 되어서 배우는 것보다 훨씬 효과적일 것이다. 그러나 문제는 교육의 환경에 있다. 미국
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.11.20
  • 한국 다문화교육의 쟁점과 과제
    을 돕기 위한 내용을 보완하는 자료를 발간하여 배포하고, 외국어로서의 한국어 반을 방과 후 학교로 운영하거나 한국어 학습 프로그램과 교재 개발 보급할 뿐 아니라, 에서 나타나는 바와 ... 와 달리 이들 자녀는 낯선 외모에 더하여 한국어 능력이 더 저조하고 대부분 자신의 연령보다 낮은 학년에서 공부해야 하는 현실로 인해 학교생활에 잘 적응하지 못한다(최현미, 2008 ... ). 한국어 능력이 부족한 초기 학습자의 경우 ‘국어’ 과목을 어렵게 느낀다. 그러나 대체로 이들은 교과 중에서 국어를 선호하는 편인데 그 이유는 이들의 ‘한국어 학습’에 대한 열의
    논문 | 21페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.11.20
  • [교육] 교육사상의 발달
    에서도 소학과 사서오경을 중심으로 가르쳤다. 소학은 일종의 초등 교육 교재이며 유교 교육의 입문서라고 하겠다.서원은 조선시대에 생긴 지방 사설 교육 기관으로 성현을 본받고 후진의 장학 ... 의 침략과 함께 한국의 근대화 과정이 시작 됐고 문호 개방으로 당장 이ㅙ국어 교육이 필요해 통변 학교등 외국어 학교가 신설되고 외국어 구사 가능한 관리 양성을 위해 정부가 육영공원 ... 전시 체제를 갖추고 철저한 황국 신민화 교육 정책을 도입한 시기로 한국어 말살 정책을 쓰고 선교계 학교에 신사 참배를 강요하고 성경 과목을 폐기케 했으며 각 학교에 시학을 배치
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.11.14
  • [국문학] 조선관역어연구
    이 유행하고 있으며, 일본에는 다른 異本이 여럿 있고 중국중앙 연구원의 華夷譯語에는 朝鮮館譯語가 누락되어 있다.2. 編纂時期朝鮮館譯語는 중국인의 외국어 교재로 엮은 華夷譯語 속 ... , 華夷譯語는 中國 인근 국가들의 語彙를 나라별로 모아 中國 漢字로 해당 나라의 音과 中國音을 적어 놓은 語彙모음이다.) 한국어어학원연구원. 국어사 자료 선집.1993.p,28華夷譯語
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2001.12.06
  • 일어과지도안
    {日語科 受業指導案제 3 과 : どこに ありますかⅠ. 교재 및 단원명1. 교재 : 高等學校 日本語(1), 지학사2. 단원명 : 3. どこに ありますかⅡ. 단원의 개관1. 단원 ... . 단원의 학습목표1 듣기TAPE를 사용하여 반복해서 듣는 습관을 기르고 정확한 발음에 접함으로써 책을 보지 않고 그 장면과 화제를 이해할 수 있다.2 읽기외국어는 우선 읽을 수 있 ... 는 말이 한국어와 다르다는 것을 인식시키고 구분하여 사용할 수 있게 한다5. 기본문형을 적절히 활용할 수 있도록 한다.·카세트·tape·컴퓨터·TV·그림카드3次時1. 形容詞 변화
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2001.06.06
  • 초등영어학습의 이해
    는 오히려 같은 언어라는 범주 내에서 외국어 교육이 모국어 교육에 긍정적 영향을 미친다는 실험 결과를 통해서 반박할 수 있다. 이런 여러 가지 합당한 이유들을 통해 볼 때 다시 말하지 ... 에는 아동이 자국의 문화와 언어에 대해서 긍지를 갖고 능력을 키워야하는데, 외국어 교육으로 문화 사대주의나 국어의 부실 등을 초래할 수 있다. 또한 가뜩이나 많은 과목이 존재하고 있 ... 는 입장에서 영어는 아동에게 학습 부담을 증진시키고, 학부모에겐 과외나 학원등으로 많은 경제적 손실을 입히게된다. 또한 외국어를 모국어처럼 배울 수 없는 우리 나라 환경에서 초등
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2000.09.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    공공도서관 사서 전문성 제고 방안에 대한 연구
    지역에 사는 외국인들을 위한 한국어 교실, 취미 활동을 위한 교육 등등 지역 주민들을 위한 활동들이 굉장히 많이 활성화 되고 있다.그렇지만 각 지역의 공공도서관은 그 지역의 특성 ... 이나 이용자 특성, 이용자의 요구 등을 많이 참고하기 보다는 비슷한 운영을 하는 경우가 많다.예를 들어 전문서적이 필요한 이용자들이 있을 수도 있고, 참고서나 교재 위주의 서적이 필요 ... 하십니까?문헌정보학(전공)여러주제지식컴퓨터정보검색능력영어제2외국어참고봉사정신기타자격조건1512111(3) 사서의 전문성과 주제전문사서를 위한 계속 교육의 필요성을 얼마나 느끼고계십니까?매우 필한다.
    논문 | 25페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.01.05 | 수정일 2019.01.08
  • [국어] 남한과 북한의 언어 이질화
    북한의 자연스런 언어분화를 가져왔다. 또한 북한의 '문화어' 지정으로 인한 두 개의 한국어 표준어 발생, 한글전용으로 인한 신조어 대량 생산, 말다듬기 운동으로 인한 생소한 말 ... 있다.다음에는 영역별 교육 내용을 간단히 살펴보기로 한다. 북한의 경우는 설명적 교재에 제시된 학습 요소를 보면 말하기 15.2%, 읽기 16.9%, 쓰기 44.1%, 문화어 ... 는데¸ ‘외국말적기법’의 총칙) (3. 은 우리 말에 들어와 쓰이는 외래어의 적기에는 원칙적으로 적용되지 않는다.)만 보아도 외래어와 외국어를 엄격히 구분하고 있음을 알 수 있다. 그리고
    리포트 | 37페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.10.17
  • [국어] 남한과 북한의 언어 이질화에 대하여
    북한의 자연스런 언어분화를 가져왔다. 또한 북한의 문화어 지정으로 인한 두 개의 한국어 표준어 발생, 한글전용으로 인한 신조어 대량 생산, 말다듬기 운동으로 인한 생소한 말의 생성 ... 별 교육 내용을 간단히 살펴보기로 한다. 북한의 경우는 설명적 교재에 제시된 학습 요소를 보면 말하기 15.2%, 읽기 16.9%, 쓰기 44.1%, 문화어 지식 23.8%로 나타나 ... {) (3. 은 우리 말에 들어와 쓰이는 외래어의 적기에는 원칙적으로 적용되지 않 는다.)만 보아도 외래어와 외국어를 엄격히 구분하고 있음을 알 수 있다. 그리고 「문화어학습」의 ‘고친
    리포트 | 37페이지 | 2,000원 | 등록일 2002.06.04
  • 프랑스 한국의 비교문학 번역에 대한 단상
    말하지만 능력이 되지 않았기 때문에 문제가 되었다. 마치 그 책을 샅샅이 파헤칠 수록(특히나 강의시간에 배우는 교재였기에 원문과 대조해 읽으면서 번역의 묘미와 원문의 뉘앙스를 더 ... 하고, 어느 순간 언어의 문제는 아예 사라지게 된다. 읽는 글이 프랑스어인지 한국어인지는 기억에 조차 남지 않고, 내 머릿속에 그려지는 이미지들만이 중요해지면서 나는 마르셀이 되 ... 고, 스완이 되었다. 실제로 그들이 되는 꿈을 꾼 적도 몇 번 있는데, 그 꿈 속에서 프랑스어를 구사했는지 한국어를 구사했는지는 도저히 기억이 나지 않았다. 사실, 해당 소설이 약간
    논문 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.02.04
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 07월 04일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:29 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감