
총 36개
-
외국어로서의 한국어 문법 교육론: 문법번역식, 청화식, 의사소통식 교수법2025.05.101. 문법번역식 교수법 문법번역식 교수법은 언어 습득에 있어 목표 언어의 어휘와 문법 이해가 가장 중요하다고 보며, 문어 중심의 교육을 강조합니다. 구체적으로 목표 언어의 어휘와 문법 규칙을 모국어로 번역하여 제시하고, 문장 단위의 연습을 통해 문법의 정확성을 강조합니다. 그러나 이 방법은 실제 언어 사용과 의사소통 능력 향상에 한계가 있다는 비판을 받습니다. 2. 청화식 교수법 청화식 교수법은 1940년대 구조주의 언어학을 바탕으로 발전했으며, 언어 습득은 반복을 통한 습관화라고 보았습니다. 따라서 목표 언어를 듣고 말하는 과정을...2025.05.10
-
배움 한국어교원 실습 상호평가보고서2025.01.221. 한국어 교육 이 보고서는 한국어 교육 실습 과정에서 이루어진 상호 평가 내용을 다루고 있습니다. 교사의 발화, 교육 자료 활용, 학습자 참여 유도 등 다양한 측면에서 수업 진행 과정을 평가하고 개선점을 제시하고 있습니다. 한국어 교육에 필요한 교수법, 자료 개발, 학습자 관리 등의 내용을 확인할 수 있습니다. 2. 한국어 문법 교육 이 보고서에서는 한국어 문법 항목 [-고 싶어요], [V-(으)려면], [~V(ㄴ)후에], [-(ㄹ)까요?] 등을 다루고 있습니다. 각 문법 항목의 특성을 고려한 교수법, 연습 활동 구성, 학습자 ...2025.01.22
-
외국인 학습자의 한국어 문법 오류와 교육 방안2025.04.271. 외국인 학습자의 한국어 문법 오류 외국어로서의 한국어 문법 교육에서 외국인 학습자들이 발화 중에 나타내는 문법 오류의 예를 살펴보고, 그 중 한 가지 오류를 선택하여 이를 예방할 수 있는 교육 방안을 실제적인 방법과 예시를 통해 설명하였다. 특히 '아/어 보세요' 표현을 설명할 때 문법적 정의보다는 학생들이 스스로 의미를 파악할 수 있도록 하는 제시와 연습 방법을 제안하였다. 2. 한국어 수사 사용의 어려움 외국인 학습자들이 한국어 수사 사용에 어려움을 겪는 이유를 설명하였다. 한국어에서 수사는 순 우리말과 한자어가 결합하는 ...2025.04.27
-
한국어 연결어미 중에서 이유를 나타내는 연결어미에 대해 서술2025.04.301. 한국어 연결어미 한국어는 어간에 어미, 그리고 조사가 상호 결합되어 단일의 문장을 구성하는 교착어이다. 연결어미는 2가지 이상의 사건 및 개념들을 하나의 관련된 현상으로서 이해하여 표현하기 위해 사용된다. 연결어미 중 이유를 나타내는 '-아서'와 '-(으)니까'에 대해 설명하였다. '-아서'는 뒤 절의 원인 또는 이유를 나타내며, 상태동사 및 동작동사와 결합할 때 제약이 없다. 또한 공손성을 나타내는 특징이 있다. '-(으)니까' 또한 이유와 원인을 나타내며, 상태동사 및 동작동사와 결합할 때 제약이 없다. 2. 한국어 문법 ...2025.04.30
-
조사와 보조사 교육을 활용한 문법 교육 방안2025.01.281. 한국어 조사와 보조사 교육 한국어 문법 교육에서 '이/가'와 '은/는' 조사의 기능과 용법을 명확히 가르치는 것이 중요하다. 이를 위해 문법적 설명과 실제 사용 사례를 융합하여 다루고, 비교하여 접근하기, 상황을 중심으로 학습하기, 연습 문제 제공하기, 의사소통을 중심으로 접근하기 등의 다양한 교육 방안을 제안한다. 2. 한국어 문법 교육 한국어 문법 교육은 학습자가 언어 구조를 정확하게 이해하고 자연스러운 의사소통 능력을 키우는 데 중요한 역할을 한다. 특히 조사, 그 중에서도 주격 조사인 '이/가'와 보조사 '은/는'은 한...2025.01.28
-
외국인 학습자의 모국어를 상정하여, 그 학생들에게 초급 문법을 가르칠 때 고려할 사항을 찾아보고, 교수 방안을 제시하시오.2025.01.181. 국어 문법과 한국어 문법의 특징 비교 국어 문법과 한국어 문법은 대상, 목적, 범위, 기준, 기술적 내용, 특성 등에서 차이가 있다. 국어 문법은 모국어 화자와 비특정인을 대상으로 하며 보편적 이론의 체계화를 목적으로 하고 있다. 반면 한국어 문법은 외국인과 재외 동포를 대상으로 하며 언어 사용 능력 향상을 목적으로 한다. 또한 국어 문법은 분석 가능한 언어 현상을 다루는 반면 한국어 문법은 사용 가능한 언어 현상을 다룬다. 기술 내용에서도 국어 문법은 개념적 지식을, 한국어 문법은 언어 정보와 용법을 중시한다. 2. 외국인 ...2025.01.18
-
문법번역식 교수법, 청화식 교수법, 의사소통식 교수법에 대한 설명2025.01.141. 문법번역식 교수법 문법번역식 교수법은 전통적이며 구조주의 언어학 이론을 기반으로 하고 있습니다. 이 교수법은 주로 번역을 통한 학습을 강조하며, 문법 규칙을 중시하고 언어를 구조화된 형태로 학습하도록 유도합니다. 그러나 이러한 접근은 언어를 단순히 규칙의 나열로 이해하는 데 한계가 있을 수 있으며, 학습자들이 언어를 실제로 의미적으로 이해하기 어려울 수 있습니다. 2. 청화식 교수법 청화식 교수법은 언어 학습에서 듣기와 말하기의 중요성을 강조하는 교수법입니다. 이 교수법은 의사소통 언어학 이론에 영향을 받아 학습자들이 언어를 ...2025.01.14
-
외국어로서의 한국어 문법 교육론: 용언, 수식언, 독립언의 특징과 교수 난이도2025.01.191. 용언 용언은 동사와 형용사를 포괄하는 개념으로, 문장에서 서술어 역할을 하며 활용을 통해 다양한 문법적 기능을 나타낼 수 있다. 용언에는 규칙용언과 불규칙용언이 있으며, 보조용언도 존재한다. 2. 수식언 수식언은 관형사와 부사를 포괄하는 개념으로, 문장 내에서 다른 단어를 수식하는 역할을 한다. 관형사는 주로 명사를, 부사는 동사나 형용사를 수식한다. 수식언은 격조사나 활용어미를 가질 수 없다는 특징이 있다. 3. 독립언 독립언은 문장 내에서 다른 성분과 형식적인 수식 관계를 가지지 않고 독립적으로 쓰이는 단어를 의미한다. 감...2025.01.19
-
외국어로서의 한국어 문법 교육에서 오류와 실수의 구분 및 교육적 의의2025.04.301. 오류와 실수의 개념 및 구분 오류(error)와 실수(mistake)의 개념을 구분하여 설명하였습니다. 오류는 학습자의 체계적인 잘못으로 지속적이거나 반복적인 경우이며, 실수는 일회적인 잘못된 표현이나 즉시 수정된 경우입니다. 그러나 실제로 학습자의 언어에서 오류와 실수를 구분하기는 쉽지 않으며, 교사의 주관적 판단이 개입될 수 있습니다. 2. 오류의 원인 오류의 원인으로 다음과 같은 다섯 가지를 제시하였습니다: 1) 모어의 간섭, 2) 기계적 암기로 인한 부적절한 사용, 3) 방언이나 속어의 습득, 4) 과도한 규칙 적용, ...2025.04.30
-
한국어 문법 교육에서 조사 사용의 어려움과 교육 방안2025.04.301. 조사와 조사 사용의 오류 한국어 학습자들은 모국어에 없는 낯선 문법 요소인 '조사'를 사용하면서 다양한 오류를 범하고 있다. 조사의 누락, 주격 조사와 보조사의 혼동, 조사의 첨가 등이 대표적인 오류 유형이다. 2. 주격 조사 '-이/-가'와 보조사 '-은/-는'의 혼동 주격 조사 '-이/-가'와 보조사 '-은/-는'의 사용을 혼동하는 것은 한국어 학습자들에게 가장 많이 나타나는 오류이다. 이를 해결하기 위해서는 두 조사의 사용 차이를 명확히 교육하고, 문장 구조 속에서 조사의 위치와 기능을 이해시키는 것이 중요하다. 3. 부...2025.04.30