
총 135개
-
외국인 학습자의 한국어 오류 분석2025.01.191. 모국어가 외국어 학습에 미치는 영향 모국어와 외국어의 문장 구조 차이로 인해 외국어 학습에 어려움이 발생한다. 모국어의 문장 구조를 외국어에 그대로 적용하려는 '모국어 전이 현상'으로 인해 외국인 학습자들이 외국어 사용에 오류를 범하게 된다. 2. 외국인 학습자의 한국어 오류 사례 외국인 학습자들이 범하는 한국어 오류에는 문장 구조의 오류, 조사 사용의 어려움(주격, 목적격, 처격 조사 혼란), 시제 일치의 오류 등이 있다. 이는 한국어와 모국어의 문법적 차이에서 기인한다. 3. 외국어 학습에서의 오류 인식 외국어 학습 과정에...2025.01.19
-
한국어교재론: 언어 학습용 교재의 불편한 경험과 그 이유2025.01.191. 한국어의 언어적 특성 한국어는 복잡한 문법 구조와 발음, 어휘의 다양성으로 인해 외국인이 학습하기 어려운 요소를 내포하고 있다. 특히 조사, 어미 변형, 시제 표현 등 다양한 문법 요소의 결합으로 인한 복잡성과 받침, 겹받침 발음 등이 주요 장애물이 된다. 2. 한국어 교육의 어려움 한국어 교육에서 가장 어려운 부분은 쓰기 능력 향상이다. 쓰기는 단순한 언어 사용을 넘어 종합적인 언어 사용 능력이 필요하기 때문이다. 또한 높임말과 반말, 다양한 호칭 등 문화적 요소에 대한 이해도 필요하다. 3. 한국어의 특수 표현 한국어에는 ...2025.01.19
-
외국어로서의 한국어 발음교육론2025.01.171. 국립국어원 '세종한국어 1' 세종한국어 1은 예비 편과 본 학습으로 구성되어 있으며, 예비 편에는 한국어와 한글, 한글 자모, 유용한 표현 순으로 구성되어 있다. 한글 자모 교육은 자모와 음절 1, 자모와 음절 2, 받침과 음절, 종합 연습 순으로 구성되어 있다. 장점은 난이도에 따라 단계별로 제시되었고 다양한 언어로 번역본이 제공된다는 것이다. 단점은 음절의 예와 쓰기 연습이 부족하다는 것이다. 2. 국립국어원 '결혼이민자 한국어 1' 결혼이민자 한국어 1 교재는 한글 자모 편과 문화 편으로 구성되어 있다. 한글 자모 편의 ...2025.01.17
-
A+_배론_언어학개론_각종사전에서 새롭게 찾아 본 언어정보는2025.01.181. 사전 사전이란 어떤 범위 안에서 쓰이는 낱말을 모아서 일정한 순서로 배열하여 싣고 그 각각의 발음, 의미, 어원, 용법 따위를 해설한 책으로 최근에는 콤팩트디스크 따위와 같이 종이가 아닌 저장 매체에 내용을 담아서 만들기도 한다. 과거의 사람들은 집이나 학교에 두꺼운 사전을 두고 뜻을 모르는 단어가 있으면 사전을 열어 단어의 뜻을 찾아보고는 했지만, 최근의 우리는 두꺼운 사전대신 익숙하게 핸드폰을 켜 포털사이트에서 그 단어의 뜻을 검색해본다. 사전은 일정한 순서와 법칙에 의해 그 내용이 배열되어 있으나 상황에 맞게 나에게 필요...2025.01.18
-
한국어능력시험 급별 기준 및 외국인 학습자의 어려운 문법 항목2025.01.171. 한국어능력시험 급별 기준 한국어능력시험 TOPIK은 한국어를 모국어로 하지 않는 재외동포와 외국인의 한국어 학습 방향 제시 및 한국어 보급 확대를 목적으로 1997년 처음으로 시행되었다. 시험 수준에 따라 토픽Ⅰ(1급, 2급)과 토픽Ⅱ(3급~6급)로 구분되며, 각 급별 기준은 자기 소개하기, 물건 사기, 음식 주문하기 등의 기초적인 언어 기능부터 전문 분야의 연구나 업무 수행에 필요한 언어 기능까지 단계적으로 제시되어 있다. 2. 외국인 학습자에게 어려운 문법 항목: 높임법 한국어의 높임법은 상대와의 관계, 나이, 사회적 지위...2025.01.17
-
문법 교수 이론 중에서 자신이 외국인 학습자를 교수할 때 활용하고싶은 교수 이론이 무엇이며 그 이유는 무엇인지 구체적으로 서술하시오2025.01.181. 형태초점 교수법 형태초점 교수법은 언어 학습에서 문법 형태를 강조하는 이론이다. 이 이론은 학습자들이 실제 언어 사용 맥락에서 문법 구조를 인식하고 이해하도록 돕는다. 형태초점 교수법은 문법 교육과 의사소통 교육을 통합하여 학습자들이 자연스럽게 문법을 습득하도록 유도한다. 이 교수법은 학습자들이 문법 형태를 의식적으로 인식하고, 실제 언어 사용 맥락에서 문법을 연습하며, 교사의 피드백을 통해 문법 사용을 교정하고 강화하는 과정을 거치도록 한다. 이를 통해 학습자들은 문법 구조를 더 잘 이해하고, 실제 언어 사용 상황에서 이를 ...2025.01.18
-
동음이의어와 다의어의 효과적인 교육 방안 모색2025.01.181. 동음이의어 선택 및 교육 방안 (눈) 동음이의어로 '눈'을 선택하여 교육 방안을 모색하였다. '눈'은 시각 기관과 겨울철 내리는 눈 결정을 의미하는 동음이의어이다. 문맥을 통한 이해, 시각적 자료 활용, 연습 문제 제공 등의 방법을 통해 학습자들이 '눈'의 다양한 의미를 효과적으로 이해하고 사용할 수 있도록 하였다. 2. 다의어 선택 및 교육 방안 (장) 다의어로 '장'을 선택하여 교육 방안을 모색하였다. '장'은 장소, 단위, 직위 등 여러 가지 의미를 가지는 다의어이다. 기본 의미부터 파생된 의미까지 단계적으로 설명하고, ...2025.01.18
-
외국인 학습자의 모국어를 상정하여, 그 학생들에게 초급 문법을 가르칠 때 고려할 사항을 찾아보고, 교수 방안을 제시하시오.2025.01.181. 국어 문법과 한국어 문법의 특징 비교 국어 문법과 한국어 문법은 대상, 목적, 범위, 기준, 기술적 내용, 특성 등에서 차이가 있다. 국어 문법은 모국어 화자와 비특정인을 대상으로 하며 보편적 이론의 체계화를 목적으로 하고 있다. 반면 한국어 문법은 외국인과 재외 동포를 대상으로 하며 언어 사용 능력 향상을 목적으로 한다. 또한 국어 문법은 분석 가능한 언어 현상을 다루는 반면 한국어 문법은 사용 가능한 언어 현상을 다룬다. 기술 내용에서도 국어 문법은 개념적 지식을, 한국어 문법은 언어 정보와 용법을 중시한다. 2. 외국인 ...2025.01.18
-
외국인 학습자를 위한 한국어 교육문법과 한국인을 위한 국어 교육 문법의 차이2025.01.191. 문법의 정의와 특성 문법이란 언어에 내재해 있는 규칙과 질서로 정의되며, 이를 구체적으로 기술한 것이 문법이다. 문법은 관점과 목적에 따라 규범 문법, 학교 문법, 표준 문법 등으로 구분된다. 2. 국어 교육 문법과 한국어 교육 문법의 목표 차이 국어 교육 문법의 목표는 국어 능력 신장이며, 한국어 교육 문법의 목표는 한국어 사용 능력 향상이다. 전자는 국어를 아는 능력, 후자는 한국어 사용 능력에 초점을 맞춘다. 3. 국어 교육 문법과 한국어 교육 문법의 내용 차이 국어 교육 문법은 국어 자체와 메타언어에 대한 내용이 주를 ...2025.01.19
-
외국인 학습자들의 입장에서 본 한국어 발음의 어려움2025.01.231. 자음 체계에서의 발음 어려움 한국어 자음 체계는 영어, 중국어, 일본어 등 다른 언어와 비교할 때 고유한 특징을 가지고 있다. 대표적으로 된소리(ㄲ, ㄸ, ㅃ 등)는 외국인 학습자들에게 큰 난관이 된다. 영어권, 중국어권, 일본어권 학습자들은 각자의 모국어 특성으로 인해 된소리와 평음, 격음을 구분하는 데 어려움을 겪는다. 이를 해결하기 위해서는 기식의 차이, 발음 위치의 차이를 강조하며 반복적인 발음 연습을 제공하는 것이 필요하다. 2. 모음 체계에서의 발음 어려움 한국어 모음 체계는 다른 언어와 비교할 때 비교적 복잡하다....2025.01.23