총 96개
-
번역기의 발달로 어학교육이 필요할까?2025.05.121. 번역기의 발달과 외국어 교육의 필요성 인공지능 시대가 도래하면서 번역기가 발달하여 언어의 장벽을 해결하는 데 도움을 주고 있지만, 번역기에는 한계가 있어 외국어 교육이 여전히 필요하다. 외국어 교육을 통해 감정 표현, 문화 이해, 상황 대처 능력 등을 기를 수 있으며, 언어적 능력 향상에도 도움이 된다. 2. 번역기의 한계와 외국어 교육의 필요성 번역기는 긴 문장, 복잡한 표현, 신조어 등을 정확하게 번역하지 못하는 한계가 있다. 또한 감정 표현, 문화적 맥락 이해, 상황 대처 능력 등을 기르기 어렵다. 따라서 외국어 교육을 ...2025.05.12
-
시스템 소프트웨어와 응용 소프트웨어의 차이점과 특징2025.05.161. 시스템 소프트웨어 시스템 소프트웨어는 컴퓨터의 기본적인 기능을 수행하는 저수준 소프트웨어입니다. 운영체제는 시스템 소프트웨어의 가장 중요한 구성요소로, 컴퓨터의 기본 동작을 관리하고 다양한 자원 관리 서비스를 제공합니다. 또한 언어번역기는 프로그래밍 언어를 컴퓨터가 이해할 수 있는 기계어로 번역하는 시스템 소프트웨어입니다. 2. 응용 소프트웨어 응용 소프트웨어는 시스템 소프트웨어의 도움을 받아 사용자가 요구하는 특정 업무를 처리하는 프로그램입니다. 구글 드라이브, 카카오톡, 팀뷰어, 스카이프, 유튜브 등이 대표적인 응용 소프트...2025.05.16
-
[방통대]한국문학과 대중문화]24년 2학기 중간과제물_v22025.01.261. 번역과 번안의 차이 번역은 외국어를 한국어로 바꾸는 것으로 원작의 플롯을 그대로 유지하는 것이 특징이다. 반면 번안은 원작의 플롯을 유지하면서도 등장인물, 배경, 디테일 등을 자국화 또는 현대화하여 번역하는 것을 의미한다. 따라서 번안 소설은 단순한 모방이 아니라 기존 원작을 토대로 작품을 재창조한 것이라고 볼 수 있다. 2. 한국 근대문학 초창기의 번안 작품 1910년대에 번안 작품이 활성화되었으며, 주요 작가로는 조중환, 이상협, 민태원 등이 있다. 이들 작가들은 원작을 토대로 등장인물, 배경, 디테일 등을 자국화하거나 현...2025.01.26
-
영어회화 문장 이해 및 질문 답변2025.05.101. 영어 문장 번역 이 문장들은 번역기를 사용하면 엉뚱한 해석이 나올 수 있으므로 직접 우리말로 옮겨 적어야 합니다. 각 문장의 의미를 정확히 이해하고 자연스러운 한국어로 표현해야 합니다. 2. 영어 질문 답변 주어진 질문을 잘 이해하고 영어로 적절한 답변을 작성해야 합니다. 질문의 의도를 정확히 파악하여 논리적이고 구체적인 답변을 제시해야 합니다. 1. 영어 문장 번역 영어 문장 번역은 매우 중요한 기술입니다. 언어 간 의미와 문화적 차이를 정확하게 전달하는 것은 쉽지 않은 과제입니다. 기계 번역 기술이 발전하면서 번역의 정확성...2025.05.10
-
김사량의 이중어글쓰기에서의 언어의식2025.04.301. 일제강점기 일본어글쓰기의 배경 일제 초기 조선 작가들에게 일본어 창작은 근대문학 모형을 습득하는 통로였다. 식민지 조선 지식인의 이중어 사용은 일제의 의도와 조선의 필요가 맞물린 결과였다. 1938년 이후 일제는 조선어 문학 · 언론 탄압에 나섰고, 일본어 매체 숫자가 늘어났다. 일본어 창작을 강요받은 식민지 작가들에게는 근대어 습득, 보편성 확보, 실상 알리기 등의 내적 요인도 있었다. 2. 김사량의 이중어글쓰기에 대한 의식 김사량은 조선어와 내지어의 공존을 전제로 한 번역으로서의 이중어글쓰기를 지향했다. 그는 자신의 작품이...2025.04.30
-
초지능 이후 범용인공지능(AGI)의 미래 시나리오와 과제2025.11.131. 범용인공지능(AGI)을 통한 완벽한 번역기 범용인공지능이 완전히 발달하면 인간 수준의 언어능력을 갖춘 완벽한 번역기가 개발될 것이다. 현재 네이버 파파고, 카카오i 등 딥러닝 기반 번역기는 뉘앙스 파악과 문맥 번역에 한계가 있지만, AGI 번역기는 다양한 문맥을 이해하고 모든 환경에서 응용 가능하다. 이를 통해 외국어 학습의 필요성이 감소하고, 국제 회의와 기업의 해외진출 시 언어장벽이 사라져 글로벌 시대의 세계화를 가속화할 것이다. 2. 인공지능 창작물의 저작권 및 지적재산권 AI가 그림, 음악, 문학 등 예술 분야에서 고도...2025.11.13
-
트위터 내의 남성과 여성의 평가어 사용분석2025.05.101. 트위터 번역의 현황 현재 트위터는 Bing 번역기와 제휴하여 40개 이상의 언어쌍으로 트윗의 기계 번역을 제공하고 있지만, 일부 번역의 경우 품질이 좋지 않다. 그 이유는 트위터에서 쓰이는 비교적 informal한 언어에 대한 TM이 부족하고 시스템 훈련이 덜 되어있기 때문이다. 기계 번역의 이론은 간단하지만 빅 데이터와 클라우드 컴퓨팅 등 복합적인 기술 적용이 필요하다. 2000년대부터 기계 번역의 주 시스템은 SMT였지만, 2016년대 후반에 NN 기반 통역이 개발되어 기계 번역의 품질이 높아졌다. 2. 성별에 따른 트위터...2025.05.10
-
한국방송통신대학교 언어의 이해 중간과제물2025.01.241. 컴퓨터 언어학 컴퓨터 언어학은 컴퓨터가 인간의 언어를 처리할 수 있도록 하는 방법을 연구하는 분야로, 1950년 미국에서 러시아어 자동 번역 시도로부터 시작되었다. 컴퓨터 언어학은 인간의 언어 지식을 활용하여 유용한 컴퓨터 시스템을 개발하는 것을 목적으로 하며, 최근 언어 연구에도 컴퓨터가 활용되고 있다. 주요 연구 분야로는 맞춤법 검사, 문법 검사, 음성 합성 및 인식, 기계 번역, 형태소 분석 등이 있다. 2. 맞춤법 검사 컴퓨터 언어학에서는 단어의 형태론적 구조를 분석하여 맞춤법 검사와 교정을 수행한다. 이를 위해서는 컴...2025.01.24
-
빅데이터 활용 조사 PPT2025.05.131. 빅데이터 빅데이터는 데이터의 크기가 매우 커서 기존의 방법으로는 처리할 수 없는 데이터를 의미합니다. 크기, 다양성, 속도 등의 특징을 가지고 있으며, 정형 데이터와 비정형 데이터로 구분됩니다. 빅데이터는 의료, 범죄 예방, 자동 번역 등 다양한 분야에서 활용되고 있습니다. 빅데이터는 우리에게 이로운 점을 제공하지만, 개인정보 유출 등의 문제점도 있어 이에 대한 규정이 필요합니다. 2. 의료 분야의 빅데이터 활용 의료 분야에서는 방대하고 정형화되지 않은 빅데이터를 활용하여 의료진의 임상적 의사결정을 돕고 환자에게 맞춤형 의료를...2025.05.13
-
중국의 한시2025.05.071. 중국의 한시 중국의 한시는 오랜 역사를 가지고 있으며, 시경에서 시작하여 오언시, 칠언시 등 다양한 형식으로 발전해왔습니다. 중국의 한시는 일본의 와카, 한국의 시조와 같은 정형시로 여겨지며, 특히 당나라 시기에 가장 발달했습니다. 당나라의 대표적인 시인으로는 이백, 두보, 왕유, 백거이 등이 있으며, 그들의 작품들은 중국 문학사에서 매우 중요한 위치를 차지하고 있습니다. 한시는 번역하기 어려운 특성이 있지만, 중국 문화와 역사를 이해하는 데 중요한 역할을 합니다. 2. 중국 한시의 발전 중국의 한시는 시경에서 시작하여 오언시...2025.05.07
