• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(411)
  • 리포트(363)
  • 시험자료(16)
  • 방송통신대(16)
  • 자기소개서(10)
  • 논문(3)
  • 서식(1)
  • ppt테마(1)
  • 노하우(1)
EasyAI “번역투문장” 관련 자료
외 198건 중 선별하여 새로운 문서 초안을 작성해 드립니다
생성하기
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역투문장" 검색결과 1-20 / 411건

  • 잘못된 어휘 문장 띄어쓰기, 지나친 번역 투, 외래어 오남용 예시
    시험자료 | 14페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.09.17
  • 번역문장 바르게 고치기
    번역문장 바르게 고치기- 일본어 및 영어 번역문장을 찾아 바르게 고치기 -1. 일본어 번역문장을 찾아 바르게 고치기지난 2월 열린 국회 교문위에서 자유한국당 이은재 ... 합니다.('가겨'찻집, 무슨 말이 이래? 우리말답지 않은 표현들, 오마이뉴스 2007.07.10)학생회의에 진지하게 참여하는 것이 중요하다.2. 영어 번역문장을 찾아 바르게 고 ... 을 하고 있다.(정종영, 무심코 쓰는 잘못된 글쓰기 습관-일본어 번역투, 매일신문 2016.03.30)운동을 한다.텔레비전을 보고 있다.(정종영, 무심코 쓰는 잘못된 글쓰기 습관
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.07.02
  • 어색한 번역문장 고치기
    어색한 번역 문장 고치기- 『보트 위의 세 남자』, 제롬 K. 제롬 지음, 김이선 옮김, 문예출판사 -1. 그 때문에 자기가 무슨 일을 하는지도 모를 지경이 된다고 했다. → 그 ... 에게 친절하고 분별력 있게 대했다.※ 앞 문장에 나온 말을 다시 한 번 되풀이할 필요는 없다고 본다. 오히려 ‘그 문제에 관해’라고 적어서 영어의 어색한 번역 문장이 나오게 되었다. ‘그 ... 때문에 자기가 무슨 일을 하는지도 모르겠다고 했다.※‘~하게 되다’라는 말은 영어의 진행형을 그대로 번역한 것이라 어색하다.2. “너에게 내 문제가 뭔지 말하느라 시간을 낭비하지
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.01.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    영한 번역투 사용 실태와 언어 생활에 미치는 영향, 언어와 매체 보고서, 영한 번역투 예시
    에 영향을 주고 있다.비전문가 번역의 확산: 인터넷을 통한 자막 번역, 블로그 번역 등 비전문가에 의한 번역이 늘어나면서 번역투가 더욱 확산되고 있다.3. 영한 번역투 예시문장 예시 ... 영한 번역투 사용 실태와언어 생활에 미치는 영향1. 영한 번역투 개념영한 번역투란 영어를 한국어로 번역하는 과정에서 영어의 어휘, 문법, 구문 구조, 표현 방식이 한국어에 그대로 ... 옮겨져 이질적인 언어적 흔적이 반복적으로 나타나는 현상이다. ‘번역’과 ‘투’(어투)의 합성어로서, 여기서 ‘투’는 일정하게 굳어진 말투를 뜻한다. 즉, 번역투는 원본이 아닌
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.07.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    한일번역과제(시 2편, 뉴스 1편)
    만 보면 틀리지 않았지만 ‘なあ’라는 말투 때문에 문장에 담긴 아쉬움과 안타까움까지 번역하고 싶어서 한참 고민을 했습니다. 말로 할 때는 ‘알아주지 않고~’ 라고 길게 발음을 하 ... 거나 무언가를 전달하려고 쓰는 말투가 많아서 일본어의 말투와 최대한 비슷하게 번역을 하고 싶어서 번역을 하는데 생각보다 시간이 걸렸습니다.-‘つらかったろう’‘ろう’라는 말투는 보통 ... 할머니나 할아버지가 쓰는 말투라서 한국에서 할머니, 할아버지와 접할 기회가 적고 드라마를 자주 안 보는 저에게는 번역하기가 어려웠습니다. 실제로 친한 친구의 할머니께서 이런 경우
    시험자료 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.10.04
  • 한국어 학습자의 듣기 능력을 평가하는 듣기 평가 문항을 문항 분석 관점에서 검토하고 문제가 있는 문항을 10문항 찾아서 문제점을 분석하고 개선방안을 제시하십시오.
    ~30대우법사장님께서 만든→ 사장님께서 만드신번역문장 : 의최근에는 책의 내용을 만화나 동영상 등으로 소개하는 기능도 추가하셨다고요.→ 최근에는 책 내용을 만화나 동영상 등 ... , 축약 등 비언어적인 요소를 지나치게 사용하는 것은 지양해야 한다.외국어, 외래어 어휘도 문제이나 번역문장은 특히나 심각하다. 정확한 글쓰기와 의사소통에 걸림돌이 되기 때문이 ... 다• 태풍이 상륙할 것으로 예상되고 있다. → 태풍이 상륙할 것으로 예상된다.(사실 이러한 번역문장은 TV나 신문에도 자주 등장한다. 그러나 언론에서 쓰는 표현이라고 다 올바른
    리포트 | 8페이지 | 4,500원 | 등록일 2021.07.19 | 수정일 2021.07.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    기계번역의 역사와 신경망 번역 모델의 진화
    Machine Translation, SMT)의 시대를 열었다. SMT는 문장을 규칙으로 해석하기보다 대규모 병렬 텍스트에서 단어와 구절의 출현 확률을 계산하여 번역을 생성했다. IBM ... 문맥을 고려하지 못해 문장 단위 번역에 치중했으며, 구문 구조의 일관성 부족, 언어 간 표현 차이 처리의 어려움이 있었다.(4) 구문 기반 및 하이브리드 접근의 시도SMT의 한계 ... 의 부상은 기계번역의 새로운 전환점을 마련했다. 신경망 기계번역(Neural Machine Translation, NMT)은 전체 문장을 입력받아 인코더-디코더 구조로 번역을 생성
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.08.26
  • 언어와 문화 ) 동서양의 문화와 인식의 차이는 언어 표현의 차이로 이어진다. 같은 주제를 다룬 영국중국일본과 한국의 글을 비교하여 동서양의 문화와 언어 표현 차이에 대해 논하고, 이를 통번역이나 언어 학습에 반영하여 의사 소통이나 학습 효율을 높일 수 있는 방안을 논하 할인자료
    가 있거나 주어를 생략하는 경우의 대표적인 번역 투는 문장의 해석에 있어서 오해를 불러일으킬 수 있다는 문제점이 있다. 한편으로, 번역투 표현이 익숙해져 그것이 하나의 우리말 표현 ... 의 답현대 사회는 다양한 외국 문화로 인하여 일상생활의 곳곳에서 그러한 영향이 미친 현상을 살펴볼 수 있다. 가장 대표적인 것이 언어에 있어서의 번역 투 표현이다. 이는 외국어 ... 를 직역한 어투를 의미하는 것으로 과도한 피동이나 사동을 포함하고 있다는 점에서 문제점을 가지고 있다. 번역투 표현은 일상생활에서 과도하게 사용되고 있지만, 이러한 사용을 자제해야 할
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 (50%↓) 1500원 | 등록일 2022.01.12
  • 판매자 표지 자료 표지
    순환 신경망과 자연어 처리에서의 활용
    에서 특히 주목받았다. 기계 번역에서는 시퀀스-투-시퀀스(Seq2Seq) 구조가 도입되면서 RNN이 핵심 역할을 했다. 입력 문장을 RNN 인코더가 처리하여 문맥 벡터를 생성하면, 이 ... 다는 점에서 혁신적이다. 이러한 구조 덕분에 자연어 처리 분야에서 RNN은 번역, 음성 인식, 문장 생성 등 다양한 작업에 널리 활용되었다. 그러나 RNN은 장기 의존성(long ... 를 기반으로 디코더 RNN이 번역 문장을 출력하는 방식이다. 또한 음성 인식에서는 시간적 패턴을 반영해 발화를 문자로 변환하는 데 활용되었다. 텍스트 생성 분야에서도 RNN은 소설 문
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.08.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    [대학 글쓰기 과제] 신문 속에서 찾은 우리말 비문 고치기 (예시 5개)
    - 일본어 번역투 표현이 쓰였기 때문이다.끝 문장 - 너무 길고 ‘전자’, ‘후자’라는 지시어가 우리말 표현답지 않기 때문이다.교정) 시의 언어와 일반의 언어가 다르지 않다. 대상 ... 하는 것도 아니다.3문장) 구성원의 정서가 대상에게 갖는 좋고, 나쁨의 감정을 통해사회의 도덕체계가 이루어진다는 말이다.이유) 영어 번역투 표현이 쓰였기 때문이다.교정) 구성원 ... 글쓰기 과제 - 신문에서 어색한 문장 5개 찾아 고치기1문장) 뒤끝이 긴 사람으로 보여지는 것도 말이다.이유) 이중피동이 쓰였기 때문이다.피동사 '보이다' 뒤에 피동의 뜻
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.12.01 | 수정일 2020.12.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    공간이 사람을 움직인다 독후감
    사람들이 자기가 사는 곳을 집으로 받아들이지 않는다고 한다. 그 뒤 집이 우리에게 안겨진다는 역겨운 번역투 때문에 제대로 문장을 이해하지 못했다. 집에 대한 애착, 공간에 대한 애착 ... 공간이 사람을 움직인다 독후감미술치료 전문가들에 의하면 집의 정신적 표상에는 불행한 과거의 단서가 달려 있을 수 있다고 한다. 번역책답게 역시 해석이 어려운데 아무튼 내가 집
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.06.30
  • 판매자 표지 자료 표지
    홍한별 <<흰 고래의 흼에 대하여>> 독후감
    는 명백하다. 직역은 부정적으로는 이른바 ‘번역 투’라거나 어색하다는 반응을 촉발하고, 긍정적으로는 ‘표현이 새롭고 신선하다’ ‘원문에 충실하다’는 반응을 불러일으킨다. 반면 의역 ... 구 그대로 옮기는 극강의 직역이다. 벤야민은 이런 문장을 써야 한다고 했다. 번역자가 만약 최대한 번역문 같지 않은 문장-원본이라는 환상을 주는 자연스러운 문장을 써내면, 그게 벽 ... 적으로도 공감하며 읽은 에피소드가 있다. 저자가 한 번역 강의를 진행할 때 일이다. 당시 번역 작업 중이던 에세이의 한 대목을 수업의 예시로 사용한다. 한 문장번역 엔진인 딥엘로 번역.
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2025.07.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    트랜스포머와 딥러닝
    를 살펴보는데, 문장에 빈칸이 있을 때 넣어도 어색하지 않은 단어는 의미가 가깝다고 여기는 것이 기본 원리이다.3. 번역컴퓨터에서 한 문장을 다른 언어로 번역하기 위해서는 다음과 같 ... 은 과정을 거쳐야 한다.첫 번째 번역 대상 문장을 코드화하는 것을 인코더라고 하고 이 결과를 해석하여 번역대상 언어로 만드는 것을 디코더라고 한다. 이와 같은 블랙박스와 같 ... 한다. 따라서 긴 문장번역 상태의 품질이 좋다.- 주어진 단어의 번역을 위해 문장의 다른 모든 단어와 비교해 번역을 시도한다.- 트랜스포머는 데이터를 RNN처럼 순차적으로 처리
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.04.17 | 수정일 2022.04.21
  • 판매자 표지 자료 표지
    경희대학교 일반대학원 스페인어학과 학업계획서
    ’의 스페인어 번역 오류 유형 분석과 해결안 모색 연구, 소설 속 대화문에 나타나는 한국어 문장종결어미 번역의 문제 메밀꽃 필 무렵의 스페인어 번역을 중심으로 한 연구, 스페인어 주어 ... 연구, 체홉의에서 흐로노토프와 우연적 디테일의 문제 연구, 투페 스페인어의 음절말 /s/ 변이에 대한 계량적 연구, 브라질 시인 마누에우 반데이라(Manuel Bandeira ... , 아르헨티나 동수민주주의 도입에 관한 연구, AI 번역에서 한국어와 스페인어 간의 대명사의 호환성 연구 -공범주 pro를 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 의존명사 ‘것
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.04.30
  • 편집만세 중 글의 자유, 번역 블러브 표지와 커버
    하고 중요시했다. 고대 그리스인도 문자 그대로 번역하는 직역과 설명하는 투로 풀어서 번역하는 의역을 구분했는데 -단어 대 단어보다는 의미 대 의미-라며 기원전 4세기에 에로니모가 말 ... 책제목: 편집만세 중 글의 자유, 번역, 블러브, 표지와 커버지은이: 리베카 리출판사: 윌북글은 어떻게 자유로워지는가. 글의 자유는 번역과 설득으로 이루어진다. 번역의 역할은 책 ... 이 국경과 대륙과 문화를 초월해 자유롭게 독자를 만날 수 있도록 하는 데 있다. 고대로부터 번역이 시작되고 이어졌다. 작가들도 번역에 대해서 -글의 자유로운 이동-이라고 생각
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.11.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    [수업자료][국어수업자료] 국어 올바른 문장 표현에 관한 자료입니다. 유용하게 사용하시기 바랍니다.
    다.’는 영어 ‘cannot ~ too ~’의 번역 투이다.(2)국어는 능동 표현으로 쓰는 것이 자연스럽다. 그러므로 영어의 수동태를 번역문장 형식은 능동 표현으로 고쳐 쓰는 것이 바람직 ... 하다.(3)‘~에 다름 아니다’는 일본어 ‘~に他ならない’의 번역 투이다. ‘~와 다름이 없다’로 쓰는 것이 적절하다.(4)‘만남을 가지다’와 같은 표현은 영어에서 ‘have ... ’가 쓰인 문장번역한 것으로 국어에서는 자연스럽지 않다. ‘만남을 가지다’는 ‘만났다’로 수정하는 것이 자연스럽다.5. 다음 문장에서 조사가 잘못 쓰인 부분을 찾아 적절한 조사
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.01.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국어의 일반적인 특성을 형태적 측면과 내용적 측면에서 기술하고 그중 한 가지를 선택하여 다른 외국어와 비교 대조하여 설명하시오.
    , 처음으로 한국어의 특성과 독특함을 절실히 느끼게 된다. 내가 사용하는 말이 왜 그렇게 구성되었는지, 왜 특정 표현은 영어로 바로 옮기기 어려운지, 왜 번역문장이 어색한지를 곱씹 ... 을 지니며, 조사와 어미의 사용이 문장에서 핵심적인 역할을 한다. 내용적 측면에서는 정서 전달의 뉘앙스, 높임말 사용, 그리고 화자의 태도와 감정이 섬세하게 반영된다는 특징이 있 ... 그대로의 의미보다 말투나 맥락에 따라 ‘별로야’일 수도 있고, ‘좋지는 않아’일 수도 있다. 이런 표현은 문법적으로 간단해 보이지만, 화자의 감정과 청자의 해석 능력을 요구
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.08.07
  • 판매자 표지 자료 표지
    광인일기 독후감
    [ A+ 최우수 독후감 ]광인일기루쉰처음 책을 펼쳤을 때 번역 특유의 어색함을 느낀 적이 있다. 그 순간에는 무언가 부자연스럽게 다가왔다. 그래도 한 문장씩 읽어나가며 이상 ... 다.서른여섯 번째 감상으로 전체 번역의 느낌을 말해보면, 개성적인 표현이 많이 살아 있었다. 옛 작품이라 말투가 낯설 수 있지만, 번역자가 세심하게 단어를 다듬어 두었기에 몰입에 큰 ... 들과 다르게 루쉰 특유의 분위기가 짙게 깔려 있었다.다음은 모파상의 글이었다. 전체적으로 문체가 부드럽고도 어둡게 물들어 있었다. 문장 흐름이 평온해 보이다가 막판에 감춰진 음울
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.01.09
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A][외국어로서의 한국어발음교육론]온라인상에서 이용되고 있는 한국어 발음 교육 앱이나 프로그램 두 개를 택하여 한글 자모 교육과 그 발음 교육 연습이 어떻게 구성되어 있는지 그 차이점과 공통점을 비교하여 기술하고, 어떤 문제점이 있는지 분석해 봅시다.
    이나 노트북, 태블릿 PC등으로 발음교육 어플리케이션이나 번역기 어플리케이션을 많이 사용하고 있으며 전자 사전, 음성 번역기를 활용하여 학습하고 있다. 특히 청소년 학습자들 가운데 종이 ... 비교-각 단원별 대표 문장, 새 어휘에 대한 발음 비교를 통해표준 발음 연습을 할 수 있다.③롤플레잉-각 단원별 대표 문법을 활용한 상황별 대화가 준비되어 있어 앱을 통해 역할극 ... 한다.-발음 기호와 구형, 그림 이미지가 포함된 영상 제공한다.-전면 카메라로 구형(입모양) 확인 가능하다.-구글 스피치 투 텍스트를 활용하여 소리를 텍스트로 변환(받아쓰기 가능
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.01.03 | 수정일 2024.01.05
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 31일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:54 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감