• 통합검색(7)
  • 리포트(4)
  • 논문(3)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"『개역개정』의 표기법" 검색결과 1-7 / 7건

  • 신약 고유명사의 새로운 표기법 제안(2) — 『개역개정』의 개정에 부쳐 — (A Proposal of New Transcription for New Testament Proper Names (2): In Accordance with the Revision of the New Korean Revised Version)
    The purpose of this paper is not to develop a new theory or method of Greek transliteration but rather it is an attempt to establish a ‘policy’ for tr..
    논문 | 25페이지 | 무료 | 등록일 2025.06.16 | 수정일 2025.06.17
  • 신약 고유명사의 새로운 표기법 제안 — 『개역개정』 사도행전의 인명과 지명을 중심으로 — (A Proposal for the New Transliteration of Proper Names in the New Testament: Focused on Names and Places in Acts (NKRV))
    This paper reviewed proper names of people and places in NKRV and KCT as well as the most recently published the New Korean Translation The New Testam..
    논문 | 31페이지 | 무료 | 등록일 2025.06.16 | 수정일 2025.06.17
  • 히브리어와 구약본문의 전승
    와 선지서 성문서?537(450 그리고 에스라까지?)바벨론 교정본이집트교정본(원 70인역)바벨론 개역이 옛 팔레스타인 본문에서발전된 것인지 아니면 어느 한 지역의본문으로부터 발전된 것 ... 성경의 모든 개정역들은 70인역을 발전하는 원 맛소라 본문과 일치시키기 위하여(아마도 팔레스타인에서) 만들어졌다.사마리아교정본(오경)주후 2세기 후반에바벨론 교정본의 (재) 도입 ... 200사마리아 오경은 주후 2세기에 헬라어로번역되었는데 이것은 사마리티콘(헬라어 사마리아 오경)이라고 알려졌다.교정본들을 결합하여 철자법과 어떤 본문상의문제들을 제외하고 공인된 맛소라
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.07.03
  • 개역개정
    . 이 성경은 지난 한세기 동안 한국교회에서 가장 사랑받던 성경책인 개정한 것이 「개역개정판」입니다.맞춤법을 학교 교과서에서 사용하고 있는 맞춤법을 따라서 개정을 했습니다. 개역 ... 은 이름으로 그대로 불려오다가 그 「개역이라는 한글 맞춤법 통일안에 따라 표기를 달리하여 출판되면서 「개역전서개역한글판」 이라는 이름을 붙게 되었고 옛 철자법을 따른 「개역」은 점차 ... 한다는 원칙을 세우고, 개정 작업에 착수한 것이 1980내입니다. 그래서 약 10여년간 개정 원고가 완성되었고 「개역개정 감수용」이란 표기로 출간되어 1600여 명의 사람들이 참여 분석
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.06.05
  • 영어성경의 종류
    들을 “그녀 성경”이라고 부르는 에피소드도 있었습니다. 이렇게 인쇄상의 오타와 시대에 따라 변해온 철자법과 어법을 약간씩 개정하기도 했습니다. 킹제임스 성경은 당시 영어 문화권에서는 신뢰 ... 8세의 요청을 받아 캔터베리 대주교토마스 크랜머(Thomas Cranmer)의 후원으로 1539년 매튜 성경의 개정판을 출간합니다. 이 책은 가로 28cm, 세로 42cm에 이르 ... 까지 사용되는 영어 성경 번역본이 되었습니다.1611년 초판의 룻기 3:15에 인쇄상의 오타로 “그녀(she)”가 “그(he)”로 표기되어, 초판을 “그 성경”, 이후의 판
    리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.07.29
  • [기독교] 성서전시실 방문기
    하여 1936년에는 구약 개역 을 출판하였고, 1938년에는 신약젼셔 개역 을 출판하였으며, 같은 해 셩경개역 을 내기에 이른다. 이것을 한글맞춤법통일안에 따라서 표기를 고친후 출판 ... 와 한글맞춤법통일안을 따르는 새 철자법을 구별하려는 의도에서 사용된 것이다. 그 후, 번역 내용과 표기법을 더 다듬어 내놓은 개역 결정판이 나온 것은 1961년이다. 이것의 이름 ... 한 첫 판이[성경전서 개역 한글판] 이다. “한글판”이라는 이름이 이 때 처음 사용되기 시작하는데, 이것은 “국한문”판과 구별하려는 의도에서 사용된 것이 아니라, 옛 철자법 성서
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.03.31
  • 판매자 표지 자료 표지
    2012년도 강도사고시 주해
    고”‘다. 뿐만 아니라 이 명령 동사는 본절의 ‘너희는 가서’, ‘세례를 베풀고’와 20절의 ‘가르쳐’의 세 개의 분사에 둘러싸여 있다. 따라서 한글 개역 개정은 ‘너희는 가 ... 인데 의심을 두고 있다. 그러나 당시의 작명법을 그렇게만 규정할 수는 없을 것이다. 히브리명과 로마명)을 가진 경우도 있었고, 같은 히브리식 이름)을 가진 경우도 있었다. 심지어 한 ... 마태는 본서를 통해 성도 개개인에게 윤리적인 삶을 강조하기 위해 ‘그리스도의 법’, 즉 그리스도인의 윤리 생활에 절대 필요한 사랑의 원칙을 심도 있게 다루고 있다. 특별히 산상
    논문 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.03.05 | 수정일 2016.03.07
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 06월 26일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:35 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감