• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(216)
  • 리포트(199)
  • 자기소개서(9)
  • 시험자료(6)
  • 논문(1)
  • 방송통신대(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역출판본부" 검색결과 61-80 / 216건

  • 이기적 유전자 / 리처드 도킨스 / 을유문화사 / 독후감 / 책 리뷰
    이기적 유전자2014. 11. 30 / 컨벤션 2본부, 4팀 / 문혜주 대리책 소개저자 : 리처드 도킨스출판사 : 을유문화사들어가며이 책은 인간을 포함한 생명체는 DNA 또는 ... 좋은 놈이 일등 한다‘마음씨 좋은 놈’이라는 구어체의 의미를 그에 대응하는 다윈주의의 말로 번역하면, 자기와 같은 종의 다른 구성원들을 돕기 위해 스스로 희생하여 그들의 유전자
    리포트 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.12.31
  • 동북공정
    . 국제 회의 및 외국 학자 초청 외국어로 번역된 책자 출판 등 고구려사 연구 센터 설립 현재 고구려 관련 박사 학위 취득자는 고작 14명이므로 잘 활용해야. 북한 학자 역시 잘 이용 ... 에 대비하는 것. 현재 백두산 천지의 45%가 중국에 넘어간 상태.” 간도 되찾기 운동 본부의 윤낙현 대표, “남한과 북한이 통일되면 당연히 간도 문제가 쟁점이 될 것이라 예측 ... 적인 내용을 대외적으로 알려야. 고구려사 및 발해사에 관한 내용은 중국어, 영어 등으로 번역도 해야.” 한겨레 신문, “현재 한국의 박사 인력은 고조선사 1명, 발해사 2명, 부여
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.29
  • 중국기독교사 서평
    선교회의 합동운동이 시도 되었으나 처음의 의도대로 공동 번역된 하나의 중국어 성경을 출판하지 못함으로써 실패로 끝났다.1905년 두 개의 장로교 대회가 열렸는데, 이 대회를 통하여 각하였다. ... 로 중국에 파송되었다.미국장로회 선교 본부는 훗날 극동의 장로회 선교의 역사에서 거장으로 여겨질 3명의 선교사를 파송하였다. 그들은 제임스 헵번, 그의 아내, 월트 로리였다.미국성공회 ... 에서는 헨리 록우드, 프란시스 핸슨 등을 중국에 파송하였다.모리슨이 이룩한 최대의 사업은 성경을 중국어로 번역한 것이었다. 이 사업의 수행을 위해 모리슨의 모든 정력이 기울여졌
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.12.15
  • 한국문학의 갈래, 한국문학의 시간성, 한국문학의 연구, 한국문학의 해외번역, 한국문학과 해방문학, 한국문학과 리얼리즘, 한국문학과 투쟁사상 분석(한국문학, 문학, 해외번역, 해방문학, 리얼리즘, 투쟁사상)
    더라도 문학에 대한 관심과 이해가 없다면 문학 작품의 번역가로서 부적절하다. 문학 작품의 번역 소개 작업은 출판사의 역할이 또한 그 성패를 좌우한다. 그동안 번역 출판된 책 가운데 ... 에는 한국에서 출판된 경우도 적지 않다. 과거에 홍보 차원에서 외국어로 번역한 한국문학 소개서가 상당수 한국에서 출간되었지만, 대개가 외국인 독자들로부터 외면당했던 점을 반성 ... 한국문학의 갈래, 한국문학의 시간성, 한국문학의 연구, 한국문학의 해외번역, 한국문학과 해방문학, 한국문학과 리얼리즘, 한국문학과 투쟁사상 분석Ⅰ. 한국문학의 갈래1. 시가?가사
    리포트 | 16페이지 | 6,500원 | 등록일 2010.11.09
  • [경영학원론] 경영학의 역사 - 경영학 형성 이전시기, 경영학의 역사적 발전(1900-1990년대)과정에 대한 이해
    ’ (Business Economics) 을 번역 출판 1950 년에 계리사법을 계기로 현 공인회계사 제도가 확립 1954 년 4 월에 고려대학교 상과대학에서는 한국최초의 ‘ 경영학과 ... 마련한국경영학의 발달 1957 년 6 월에는 한국생산성연구원 ( 현 한국생산성본부 ) 이 창설 1957 년 12 월에는 한국경영학회가 창립 1958 년부터 고려대와 연세대가 미국
    리포트 | 58페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.04.21
  • 노을 작품 해설
    다. 1991년부터 국제펜클럽 한국본부 인권위원회 위원장으로 활동하며, 계원학원 상임이사와 한국문학번역금고 이사이다. 1974년 과 로 현대문학상, 1978년 로 한국소설문학상과 대한민 ... 로 잘못 알고서 그의 저서 출판을 알선하기 위해서였다. 그러나 윤필재는 조총련계 인물이었다.삼촌의 영전에 모인 사람들은 그 당시 고향 사람들의 근황에 대해서 이야기하던 도중 배도수 ... 기 시작했다. 아버지의 저주의 마음도 애정으로 바꿔짐을 느꼈다. 그리고 치모나 배도수에 대한 경계심에서도 벗어날 수 있었다.▣ 등장인물* 김갑수 : 40대 중반의 출판사 중견 사원
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.07.05
  • [현대문학] 주요섭의 <사랑손님과 어머니> 연구
    광복과 더불어 월남, 상호출판사 주간(1947), 코리아 타임즈의 주필을 거쳐(1950) 사망할 때까지 경희대 교수(1953)로 있었다. 한편 국제 펜클럽 한국 본부 사무국장 ... 에서 을 강의했다(1963). 1970년 6월에는 제3회 아시아 작가 대회(대만주최) 한국 대표로 참석했고, 이어 한국 문학 번역회 회장을 역임하기도 하였다. 경희대 재직 20년을 채우
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.06.07
  • 한-EU FTA가 우리나라 수출입환경에 미치는 영향을 설명하시오.
    가 활발한 교류를 통해 더욱 풍부해질 전망이다. 양측은 상호문화예술 전문인들의 입국 및 일시 체류를 장려하고 시청각, 공연예술, 출판, 문화유산 보호 등 문화 분야의 제반 협력 ... 도 크게 달라진다. 한·EU FTA시대를 풍미할 유망 직종도 부상하고 있다.우선 제2외국어 통번역사와 국제통상 전문가 수요가 커질 것으로 기대된다. 한·EU FTA 발효로 국제통상 ... ·통번역·물류·유통·문화관광 분야의 인재 수요가 대폭 늘어나게 된다. 우선 국제 통상, 기업 인수합병, 국제노동문제, 구조조정을 전문으로 취급하는 국제변호사의 역할이 주목받고 있
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.10.16
  • 수용소군도
    . 복권. -1962년 이반 데니소비치의 하루 출판 -1969년 소련 작가동맹에서 추방 -1970년 노벨 문학상 수상. -1973년 수용소 군도 출판 -1974년 '강제'출국. ... 의 하루 -문학이 실린 신세계지 11월호는 삽시간에 9만 5천부 판매 -다시 증간된 10만 부 매진 -각국의 보도열기, 번역권 경쟁 치열1. 솔제니찐에 대하여(3)솔제니찐의 사상 ... 초기 출판에 관한 자유는 있었다. -스딸린의 권위가 확고 -30년대 대숙청 -2차세계대전 발발로 국가총동원체제. -1947-53년 사이 문학생산은 더욱 빈약 -53년 스탈린 사망
    리포트 | 36페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.06.06
  • 일본지방(일본지역)과 간토, 일본지방(일본지역)과 홋카이도, 일본지방(일본지역)과 도호쿠,도쿄(동경), 일본지방(일본지역)과 교토,가와사키, 일본지방과 후쿠오카,고야다이라촌 분석
    기큰 국내기업, 외국회사, 그리고 대중매체 본부들의 본거지이다. 동경은 또한 교육의 중심지로 현재 이곳에는 79개의 고등학교와 111개의 대학이 설립되어 있다. 동경은 문화와 오락 ... 의 확립을 지향하는 종합적인 연구기관이라고 할 수 있으며 연구 센터에서 실시하고 있는 주요활동내역을 살펴보면 학습, 교류 출판분야로 나눌 수 있다.학습분야로는 자치문제의 강좌 ... , 자치단체의 세미나 등을 정기적으로 개최하고 정례학습회로서 한글강좌, 이탈리아강좌, 이탈리아어의 번역 교실 등을 실시하고 있으며, 연구분야로는 자치단체업무의 실태조사와 환경, 복지
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.04.12
  • 닮고 싶은 CEO(손정의) 책을 읽고 미래상 및 Career-Path를 설정 + 감상문 A+
    경제학부를 졸업.그는 대학 재학 중 1년간 250여 건의 발명품을 만들었고, 일본어를 영어로 번역해주는 번역 장치를 개발하여 100만 달러에 팔기도 하였다. 1981년 자본금 1 ... 억, 직원 2명으로 소프트웨어 유통업체이자 정보기술(IT) 투자업체인 소프트뱅크를 설립. 이후 1998년까지 미국 지프-데이비스 전시회·출판 부문, 인터페이스그룹, 킹스톤 ... 으면서 본부가 51%이상의 주식을 보유함으로써 경영을 추진력 있게 진행시킬 수 있는 모델이다. 다음은 양육형 모델로 이미 성공한 기업의 모체를 일본으로 가져오는 것이다. 다음은 일본
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.09.19
  • 조직적인 일본 우익화의 분석
    우익(右翼)과 좌익(左翼)이란 말로 번역하여 사용하게 됐다. 보수적 여당을 우익, 개혁적인 야당을 좌익이라고 말하게 되었는데, 일본의 학교와 언론계 등에서 ‘우익’이란 용어가 사용 ... 된다. 김채수. 日本右翼의 활동과 사상연구. 고려대학교출판부. 20082. 일본회의1) 일본회의의 조직일본회의(日本?議)는 1981년에 결성된 일본을 지키는 국민회의(日本を守る?民?議 ... 이 가맹한 일본회의 국회의원 간담회의 발족과 동시에 이뤄졌다. 김채수. 日本右翼의 활동과 사상연구. 고려대학교출판부. 2008일본회의는 일본에서 가장 커다란 포괄적인 우익단체
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.10.14
  • 현진건의 로 본 역사전기적 비평문
    을 말한다. 문학작품은 작가에 의해서 쓰인 그대로 우리 독자들에게 보여 지는 것이 아니라, 출판사에 의한 편집 및 인쇄의 과정을 거쳐 독자들에게 전달된다. 또한 그러한 편집과 인쇄 ... 생활하였다. 1920년 지에 알치바아새푸의 「행복」과 무르트 뮌첼의 「석죽화」를 번역하여서 게재하였다. 이후부터 외국 소설을 자주 번역하여 발표하고, 처녀작 「희생화」를 발표 ... 민회본부가 보낸 3.1절 기념 축전을 게재하여, 제 2차 무기정간을 당한다. 그러한 상황에서 단편 11편이 수록된 을 에서 현진건은 내게 된다. 기자생활에 전력을 다하고, 단편
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2012.04.13
  • 역사, 전기적 비평문 - 현진건의 <빈처>를 중심으로
    하는 작업을 말한다. 문학작품은 작가에 의해서 쓰인 그대로 우리 독자들에게 보여 지는 것이 아니라, 출판사에 의한 편집 및 인쇄의 과정을 거쳐 독자들에게 전달된다. 또한 그러한 편집 ... 생활하였다. 1920년 지에 알치바아새푸의 「행복」과 무르트 뮌첼의 「석죽화」를 번역하여서 게재하였다. 이후부터 외국 소설을 자주 번역하여 발표하고, 처녀작 「희생화」를 발표 ... 농민회본부가 보낸 3.1절 기념 축전을 게재하여, 제 2차 무기정간을 당한다. 그러한 상황에서 단편 11편이 수록된 을 에서 현진건은 내게 된다. 기자생활에 전력을 다하고, 단편
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.04.19
  • 종교개혁 - 루터와 칼뱅을 위주로
    5개항 논제」는 사람들의 관심을 끌어 다음해 봄 독일어로 번역, 인쇄되어 독일 전역에 퍼졌으며, 면죄부 판매에 큰 차질을 빚게 하였다.- 3개의 팜플렛「그리스도교 개혁에 관해 ... 로 품위 있고 설득력 있는 글을 썼음을 알 수 있다.)]가 출판된 뒤 얼마 지나지 않아 프로테스탄트로 개종했다. 훗날 그는 개종이 갑작스럽게 이루어졌기 때문에 언제 어디서 어떻게 개 ... 적인 공동 전선의 핵심 본부가 되었다. 칼뱅주의자들은 그후 곧 스코트랜드에서 다수파가 되었고 장로파로 불리게 되었다. 프랑스에서는 중요한 소수파 세력이 되었는데, 그들은 위그노
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.05.18
  • 외식산업의 정의 및 현황, 발전과정
    면, 일본에서는 1970년대 이후 「마스코미」지가 이를 외식산업으로 번역하여 사용하기 시작하였다. 일본에서는 1978년 정부에서 발간하는 「경제백서」에 외식산업이라는 용어를 포함 ... 점포, 공장(배송센터), 본부를 온라인 네트워크로 연결하여 커뮤니케이션의 스피드가 향상되었고, 정확성이 증가하였으며, 정보수집과 분석의 정밀화가 수행되고 있다. 따라서 이에 대한 ... ). 외식산업경영론. 형설출판사. p.33.3) 국내 외식산업의 분류국내 외식산업은 크게 통계청의 한국표준산업분류와, 식품위생법상의 분류, 관광진흥법상의 분류로 구분할 수 있다. 각각
    리포트 | 19페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.09.04
  • 유치진, 차범석,이근삼, 김우진,오태석, 오영진,윤백남의 생애 및 작품 소개, 작품 분석
    하되, 연극의 대중성보다는 연극의 순수성 추구 쪽에 더 비중이 실려있는 것임을 알 수 있다. 또 이들은 ‘번역극 불가피론’을 폈는데, 우리에게 본받을 연극적 전통과 전범이 없기 때문 ... 의 연극적 지향은 ‘대중지향성’으로 나타난다고 할 수 있다. 또, 유치진은 ‘창작극 위주론’의 입장을 고수했지만, 극연의 대세 때문인지 적극적인 수준에서 전개되지는 않는다. “번역 ... 극이란 어대까지든지 우리 극 창작의 한 도화적 역할을 가지는대 끄치니까…”라며, 제한적으로 번역극의 촉매적 역할을 인정하면서도, 궁극적으로는 창작극 쪽에 무게 중심을 싣고 있
    리포트 | 36페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.05.30
  • NGO에 관한 리포트
    (NGO)에 대한 모든 것을 조사해 보기로 하였다.2. NGO의 정의NGO(Non Governmental Organization)는 영어를 그대로 번역하여 “비정부기구”라고 부르며 비 ... 적으로 널리 통용되고 있는 NGO라는 용어는 유엔에서 처음 사용되었다. 국제연합이라고 번역되는 UN(United Nations)은 말 그대로 '정부의 연합'이라는 뜻을 내포하고 있 ... 과 파괴의 현장에서 직접적인 시위를 함으로써 그 목적을 수행한다.(4) 그린피스의 재정그린피스의 국제본부 재정은 우선적으로 각 지부에서 출연하여 마련한다. 즉 각 지부는 그 재정
    리포트 | 21페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.08.23
  • 윌리엄 밀른
    하였다.밀른보다 앞서 모리슨의 최초 구상은 단지 영문 월간 혹은 계간을 출판하는 것이었다. 광주와 마카오에서 수년간 생활한 후 밀른은 서양사회와의 느린 소통의 고충을 깊이 느꼈기 때문 ... 에 정기 간행물을 출판하여 적어도 아시아의 각 지구에 흩어져 있는 선교사만이라도 편리하게 소식을 서로 교환하기를 희망하였다. 이에 밀른은 모리슨과 토론 후 신문과 선교잡지의 중간형태 ... 」은 당시 중국조야가 기독교를 이단시 하던 시대적 배경 속에서 출판된 최초의 근대적 중문 정기 간행물 이었으며, 말라카의 화교 중에는 중국의 전통적 윤리·논리·습관·종교에 지배
    리포트 | 27페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.09.28
  • 한국 바둑이 나아가고 있는 길(교양바둑 과제)
    이 있다. 먼저 바둑은 아시아 중심이다보니 용어 등이 한자 위주로 되어 있고, 그래서 최소한 기본적인 영어식의 표현 보급된 정의의 책등이 필요시 되고 나아가 각국 버전의 책들이 출판 ... 바둑대회에 한 번이라도 나간 사람은 6200명쯤 된다. ‘고스트바둑왕’이란 일본 바둑 만화가 번역돼 큰 히트를 쳤던 2003~2005년 유럽 바둑 인구는 한꺼번에 40%나 증가 ... 의 본업이라 할 수 있는 각종 기전 출전권을 스스로 반납했다. 안정된 직장이던 대국지역본부 사범도 그만 뒀다. 각종 대회 심판이나 지도사범 초청, TV해설 등 짭짤한 부업도 모두
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.07.01
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 07일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:03 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감