BRONZE
BRONZE 등급의 판매자 자료

아리스토텔레스의 재발견

정말 잘 적었습니다. 좋게 활용하세요
12 페이지
한컴오피스
최초등록일 2012.03.07 최종저작일 2012.01
12P 미리보기
아리스토텔레스의 재발견
  • 미리보기

    소개

    정말 잘 적었습니다. 좋게 활용하세요

    목차

    Ⅰ. 아리스토텔레스 번역의 역사1)
    Ⅱ. 아리스토텔레스의 번역이 가져온 변화
    Ⅲ. 중세 번역과정의 중요한 특징들

    본문내용

    아리스토텔레스의 재발견
    -아리스토텔레스 작품의 중세 라틴어 번역 형성과정 및 그 영향-


    서론
    많은 학자들이 우리 나라가 학문 및 사회의 발전을 이루기 위해서는 기초 학문의 토대가 마련되어야 한다고 강조한다. 이를 위해서 과학재단. 한국학술진흥재단 등과 같은 학술 지원 시스템이 마련되어 있다 그런데 지원되고 있는 내용과 그 결과물들을 자세히 살펴보면, 대부분의 지원들이 대형 프로젝트나 학제간 연구에 치중되어 있다는 사실을 발견하게 된다. 그렇지만 그 결과물들 중에서 10년이나 그 이후의 연구자들이 지속적으로 참고할 수 있는 결과물들이 과연 얼마나 될까?
    소위 시급한 현안을 다루는 대형 프로젝트와 연구 결과물의 홍수 속에서, 각 학문분야의 기초를 제공하는 고전들의 번역 상황을 보면 문제는 종 더 심각해진다. 철학 분야의 고전들만 살펴보아도 권위 있는 철학자들의 서적의 상당수가 아직 한 번도 우리말로 번역된 적이 없는 현실이다. 그럼에도 많은 연구비가 지원되고 있는 학술 지원 시스템에서는 고전 번역의 중요성이 충분히 인식되지 못하고 있다. 각 대학의 교수 업적 평가에서도 수년간의 노력이 필요한 고전 연구에 대한 평가는 인색하기 그지없다.
    이렇게 고전 번역의 중요성이 무시되는 현실 속에서 과연 지속적이고 내실 있는 학문 연구와, 국지적인 문제에 매몰되지 않는 폭넓은 교육이 실현될 수 있을까? 비판적인 학자들은 번역이 이렇게 무시되게 된 이유로 과거의 불성실한 번역이나, 중역(重譯)으로 인한 잦은 오역(誤譯)을 지적 하기도 한다. 학문의 기초가 취약한 우리 나라의 현실 속에서 고전 번역에 대한 중 요성을 다시 한 번 돌이켜 보고자 하는 것이 본 연구를 시작하게 된 중요 한 동기이다. 역사상 고전 번역이 한 사회의 문화를 비약적으로 발전시킨 경우가 있다면, 우리 나라의 현실을 비판하는 가장 훌륭한 반면교사가 될 것이다. 우리는 이런 일이 서구 문화 안에서 12세기에서 13세기에 걸쳐 "아리스토텔레스의 재발견"이라는 현상에서 벌어졌다는 사실을 발견할 수 있

    참고자료

    · Bosley R./ Tweedale M.(ed.)( I992), Aristotle and His Medieval Interpreters. Alberta, Unlv.of Calgary Press.
    · Cheneval, F. / Imbach R.(1993), Einleitung zu: Thomas von Aquin Prologe zu den Aristoteleskommentaren, herausgegeben, ?bersetzt und eingeleitet von Francis Cheneval und Ruedi Imbach. Frankfurt a. M .; Klostermann 1993,Xlll-LXX.
    · Dod, Bernard G.(1982), "Aristoteles Latinus," in N. Kretzmann/A. Kenny/J. Pinborg(eds.), The Cambridge History of Later Medieval Phliosophy, Cambridge, 1982(= CHLMP), pp.45-79
    · Grabmann M.(1939), Methoden und Hilfsmittel des Aristotelesstudium im Mittelalter Muenchen, Abteilung
    · Grabmann, M.(1926), "Die Aristoteleskommentare des heiligen Thomas von Aquin". in: Mittelalterliches Geistesleben, Band I, M?nchen, 1926, pp.266-313.
    · Jordan, Mark D.(1991), "Thomas Aquinas` Disclaimers an the Aristotelian Commentaries," in: Philosophy and the God of Abraham Essays in Memory of James A. Weisheipl, OP, ed. by R. James Long. (Toronto: Pont. Inst. of Mediaeval Studies. 1991) 99-112.
    · Lohr, C. H.(1982), "The medieval interpretation of Aristotle" in: CHLMP, pp 80-98.
    · Marenbon, John(1987), Later medieval philosophy : (1150 - 1350), London Routledge & Kegan Paul
    · Montgomery, Scott L.(2000), Science in Translation. Movements of Knowledge through Cultures and Time, Chicago-London. Univ·. of Chicago Press. 2000.
    · Owens J.(1974),`Aquinas as Aristotelian Commentator", in . St. Thomas Aquinas(1274-1974): Commemorative Studies(A. Mauler et al. eds), Toronto PIMS, vol. I, pp.213-238.
    · Price, B. B.(1992). Medieval Thought An introduction, Oxford. Blackwell
    · Roberts, L. D., ed.(1983), Approaches to Nature in the Middle Ages, Blinghamton.
    · Steenberghen, Fernand Van(1977), Die Philosophie im 13. Jahrhundert. Herausgegeben von Max A Roesle Aus dem Franz?sischen ?bertragen von R. wagner. M?chen-Paderborn-Wien : Ferdinand Sch?ningh .
    · Steenberghen, Fernand van(1955), The Philosophical movement in the thirteenth century. London Nelson.
    · Steenberghen, Fernand van(1970), Aristotle in the West The Origins of Latin Aristorelianisrn, New York. Humanities Press.
    · Steenberghen. Fernand van(1980), "Aristoteles". in: Lexikon des Mittelalters I, p.937
    · 강상진(2001), 「12세기 초반 중세철학의 아리스토텔레스 수용」 , 『가톨릭철학』제3호, 한국가톨릭철학회, 99-118쪽.
    · 김재홍(1998), 「역자후기」 , 아리스토텔레스, 『변증론』 , 김재홍 옮김, 서울:까치.
    · 르 고프, 자크(1999), 『중세의 지식인들』 , 최애리 옮김, 서울: 동문선.
    · 박승찬(1999), 「토마스 아퀴나스의 『신학대전』에 나타난 신앙과 이성-제1부 제 1문제 신학과 철학의 관계를 중심으로」 , 『가틀릭 신학과 사상』 제30호 (1999/겨울), 가톨릭대학교 출판부, 134-187쪽.
    · 박승찬(2000), 「중세 언어철학의 발전 - 스콜라 철학 융성기의 혁신을 중심으로」 , 「중세철학」 , 제6호, 분도출판사, 125-151쪽.
    · 박승찬(2001a), 「아리스토텔레스 철학의 수용과 스콜라철학의 발전-13세기 중세대학 설립기를 중심으로」 , 『가톨릭철학』 제3호, 한국가틀릭철학회, 119-137쪽.
    · 박승찬(2001b), 「아베로에스」 , 『한국가톨릭 대사전』 , 제8권(2001), 5665-5567쪽.
    · 번즈, E.M./러너, R./미첨, S.(1994), 『서양문명의 역사II: 중세에서 종교개혁까지』 , 서울: 소나무.
    · 세뉘(1997), 「신학대전 연구입문」 ,달 사쏘 M./꼬지 R.편, 『성 토마스 아퀴나스의 신학대전 요약』 , 이재룡 옮김, 가톨릭대학교출판부, 1997, pp.591-612.
    · 스텐베르겐, F. 방(2000), 『토마스 아퀴나스와 급진적 아리스토텔레스주의』 , 이재룡 옮김, 서울, 성바오로출판사.
    · 와이스헤이플, J.(1998), 『토마스 아퀴나스 수사 - 생애, 작품, 사상」 , 이재룡 옮 김, 서울, 성바오로출판사
    · 이재경(2002), 『토마스 아퀴나스와 13세기 심리철학』 , 대구 대구가톨릭대 출판부
    · 자입트, 페르디난트(2000), 『중세의 빛과 그림자 - 그림과 함께 떠나는 중세 여행』 , 차용구 옮김, 서울: 까치.
    · 질송, E.(1997), 「중세철학사」 , 김기찬 옮김, 철학파 지성사, 1997.
    · 코플스톤, F. C.(1988), 『중세철학사』 - 아우구스티누스에서 스코투스까지 - 박영도 옮김, 서광사.
    · 타이어니, 브라이언/ 페인터, 시드니(2002), 『서양 중세사: 유럽의 형성과 발전』 , 이연규 옮김, 서울: 집문당.
    · 해르,프리드리히(1997), 『중세의 세계』 , 김기찬 옮김,서울 크리스챤 다이제스트.
  • 자료후기

      Ai 리뷰
      지식판매자의 자료는 깊이 있는 분석과 명확한 설명이 잘 어우러져 있어 학습에 많은 도움이 되었습니다. 과제 작성 시 유용하게 활용할 수 있었습니다.
    • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

      해피캠퍼스 FAQ 더보기

      꼭 알아주세요

      • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
        자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
        저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
      • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
        파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
        파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

    찾으시던 자료가 아닌가요?

    지금 보는 자료와 연관되어 있어요!
    왼쪽 화살표
    오른쪽 화살표
    문서 초안을 생성해주는 EasyAI
    안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
    저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
    - 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
    - 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
    - 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
    이런 주제들을 입력해 보세요.
    - 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
    - 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
    - 작별인사 독후감
    해캠 AI 챗봇과 대화하기
    챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
    2025년 07월 31일 목요일
    AI 챗봇
    안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
    7:40 오후