• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

고전문언문(한문) 기계번역용 말뭉치 구축 방안 제안 (A Proposal for the Construction of a Parrallel Corpus for Machine Translation of Literary Sinitic-Korean)

22 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.27 최종저작일 2022.09
22P 미리보기
고전문언문(한문) 기계번역용 말뭉치 구축 방안 제안
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국중문학회
    · 수록지 정보 : 중국문학연구 / 88호 / 319 ~ 340페이지
    · 저자명 : 허철

    초록

    “인공신경망 기계번역(NMT: Neural Machine Translation)”의 기술 발전은 인류에게 새로운 지식 접근의 창구를 열어주었다. 다수의 기계번역기가 이미 상용화되었으며, 고전문언문(한문) 번역기 또한 이미 한국과 중국에서 공개되었다. 이제는 기계번역의 품질에 대한 문제점을 지적하고 그 사용 여부를 논쟁하기보다는, 어떻게 하면 기계번역기의 성능을 고도화시킬 것인가에 집중하는 것이 효율적이며 미래 지향적 태도이다.
    고전문언문(한문) 기계번역기의 성능에 절대적 영향을 미치는 것은 기계번역 알고리즘과 학습데이터이다. 알고리즘의 발달은 기술적 발전으로 여러 시행착오와 아이디어를 통해 극복되고 있으나, 기계번역에 사용되는 데이터의 문제는 여전한 숙제이다.
    학습 데이터의 품질 문제를 고찰하기 위해서는 새로운 시각이 필요하다. 고전어와 현대어의 언어적 특성의 차이를 밝히고 단일 원문에 현존하는 번역이 너무나 다양한 ‘一對多’의 상황 속에서 ‘무엇을’ ‘어떻게’ ‘선별 수정’하여 최선의 결과물을 취득할 수 있을가라는 ‘자료의 특성화’와 ‘선별’, ‘수정’의 시각이다.
    본 연구에서는 고전문언문(한문) 기계번역을 위한 병렬말뭉치 구축의 어려움과 구축 시에 고려할 점, 그리고 실제 구축과 관련된 작은 지침을 작성하여 제시하였다.
    제시된 지침이 고전문언문(한문) 전체를 아우르기에는 여전히 한계가 있다. 다양한 논의를 통해 기계번역이라는 새로운 시대의 기술 발전을 위해서는 ‘전통 인문학 연구자들의 역할이 절대적’이라는 인식의 전환과 함께 ‘기존 전통 인문학 연구 성과가 기술 발전과 고도화에 필수적이고 기초 토대’임을 재인식하는 계기가 될 것으로 기대한다.

    영어초록

    The technology development of artificial knowledge machine translators has opened a new knowledge contact way for human beings. Most machine translators, especially the special Sinitic literary-Korean translators, have also been made public and used. In this reality, rather than pointing out the problem of using machine translators, it is more efficient and future oriented to focus on how to improve the performance of machine translators in the past.
    What has an absolute impact on the performance of Sinitic literary- Korean translators is the quality of data that is ultimately invested in learning. This study sets up and proposes a guide to the construction of parallel corpora for Sinitic literary-Korean machine translation.
    It is hoped that through discussion, we can recognize the role of traditional humanities researchers in the technological development of machine translation, and that it is also re-recognize traditional humanities research which is a necessary part of the future technological development.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중국문학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 13일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:52 오후