• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한·중(韓·中) 열두달 세시풍속민요 비교 (Comparative Study of the Seasonal custom Folksongs between Korea and China, in the point of lunar phase style songs)

48 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.14 최종저작일 2011.08
48P 미리보기
한·중(韓·中) 열두달 세시풍속민요 비교
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국민요학회
    · 수록지 정보 : 한국민요학 / 32권 / 7 ~ 54페이지
    · 저자명 : 권오경

    초록

    이 글은 한·중 세시풍속민요에 대하여 비교 검토하는 것을 목적으로 하였다. 그 중에서도 특히 열두달 달거리[월령] 형식을 유지하는 노래를 대상으로 하였다. 먼저, 열두달 형식과 관련된 용어가 함의하는 바를 살펴보았는데, 한국의 세시풍속민요는 농경 관련 정보를 제공하기 위한 ‘월령’의 의미는 거의 없고 일상생활을 노래하는 경우도 찾아보기 힘들었다. 그래서 한국의 세시풍속민요는 열두달노래, 혹은 달거리민요라는 용어가 더 적합하다. 중국의 열두달 세시풍속민요는 세시풍속뿐만 아니라 일상생활을 열두달 형식으로 노래하는 유형이 공존한다.
    달마다 한중 세시풍속민요에서 주로 노래되는 내용을 비교한 결과, 표면적으로는 비슷한 것을 노래하는 것처럼 보이지만 내면적으로는 같은 세시라도 전혀 다른 내용을 노래하는 것으로 나타났다. 따라서 한국과 중국의 세시풍속 및 그 세시풍속을 인식하는 민중의 의식이 이질적임을 알 수 있었다. 예를 들어, 5월은 한․중 공통으로 단오를 노래하지만 한국의 경우, 추천하고 님을 그리워하는 내용이 주를 이루는데 중국은 종자(粽子)를 먹고 용선(龍船) 타는 것이 주 내용이다. 한국에서는 2월에 대부분 청명 한식일(寒食日)을 노래하지만 중국은 한식을 노래하는 경우는 드물고 대신 용대두(龍擡頭)를 주로 언급한다. 청명은 중국에서는 3월에 노래된다. 한국은 6월 유두일(流頭日)을 노래하지만 중국에서는 과반년(過半年)을 노래한다. 물론 칠석(七夕), 추석 등은 같이 노래된다. 특히 중국은 시월 한의절(寒衣節)로 유명하다.
    기능 중심으로 두 나라의 세시풍속민요를 살펴본 결과, 정서 표출 기능이 두 나라에서 공통적으로 많이 나타났다. 민중의 애환이 주류를 이루는 것이 일반 민요의 성격과 다르지 않다. 한국이 여성성 중심이라면 중국은 남녀 양성으로 정서 표출이 이루어진다는 차이가 있다. 또한 노동의 과정에서 열두달 형식을 취함으로써 반복적 리듬을 타고 노동의 고통을 줄일 수 있는 이점 때문에 노동과 유희의 혼합 기능이 나타나고, 한해의 안녕을 기원하기 위한 의식 기능도 양국에서 잠재적으로 존재한다. 매달마다 나열과 차별의 장치를 동원하여 정보를 알려줌과 동시에 흥겨움을 동반하는 경우, 열두달 세시풍속민요는 유희와 교술의 혼합 기능을 수행한다고 볼 수 있다.

    영어초록

    In this paper I researched the lunar phase style folksongs based on the Korean and Chinese Seasonal customs. These folksongs reflect the changes of social structure and the ways of understanding world.
    In the case of Korea, Seasonal custom folksongs have no information delivering function(月令); otherwise, Chinese still have this function which originated from Cho dynasty. Therefore, the name of ‘monthly style’ or ‘twelve month song’ is more appropriate.
    In the phrases of the first month folksongs, Korean people have sung the year’s first full moon rather than New Year’s holiday. However, Chinese people prefer New Year’s day with singing songs about looking at the full moon, crossing a bridge, fretting lamps, missing lover, setting off firecrackers. In the second month, Korea has a song of Hansik-the 105th day after the winter solstice, but in China, there was song of Dragon-shaped boat racing, instead of Hansik, In the third month, there is a song singing the third day of the third lunar month. But in Cheongmyeong day there is a song singing the clear and balmy season. This day, Chinese people had rituals near tombs of their ancestor. In the fourth month, Buddha’s Birthday was the method of a song in Korea whereas Chinese sing additional things; sight seeing the spring season, farming life, etc. In the fifth month, Dano-the fifth day of the fifth month was a famous day. It was custom to have Chongzhi(粽子) and enjoy boat racing. In the sixth month, folk songs focused on the hair shampooing custom(in Korea) and the half-year ritual(in China). The season was so hot that no nation had songs of special customs. In the seventh month songs contained the seventh of July[the 7th month] in the lunar calendar(七夕) and ‘onset of autumn’. In the eighth month, people sang song of 秋夕;Harvest Day. In the ninth month, songs were about the ‘ninth day’ and chrysanthemum(菊花). In the tenth month, Korean folksong singers sang the ritual for ‘heaven god’, autumn leaves or fallen leaves. In China, people sang a song of ‘winter clothes season’ which were sent to for a family that lives far away. In the eleventh month, song composed about ‘red-bean gruel’ which was taken on the winter solstice. On the other hand, Chinese sang the winter life; cutting of trees, taxations, living in solitude. The last month, the twelfth month, songs were of missing a lover, changes of the year and fortune strainers in Korea; and a fireworks displaying in China.
    Consequently, in this paper, I comparatively studied custom seasonal folksongs in the bound of functions. At first, expressing the emotion is the major function of these folk songs, especially in terms of the extreme sad feelings of women who lost their lovers whereas Chinese songs additionally have songs of man’s sadness. Secondly, there is mixed function of the labor and playing(amusements); repeated rhythm comes from repeated labor. In third, the ritual function is also very important. In the case of Chinese, there are some ritual customs found in the folksongs. Nevertheless it takes a lot of efforts to find out the customs from the songs. Almost all the ritual customs have faded out these days only to focus on entertainments. Finally, the last function is of mixing amusements and informing of agriculture by using repeating and enumerating strategy.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국민요학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 10일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:38 오전