PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한 개신교선교사 바라본 20세기 한국어문학장과 번역 -게일(James Scarth Gale)의 문체기획과 한국어 강좌를 중심으로 (A Protestant Missionary’s View on Korean Literary Field and Translation in the 20th Century)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.14 최종저작일 2021.04
30P 미리보기
한 개신교선교사 바라본 20세기 한국어문학장과 번역 -게일(James Scarth Gale)의 문체기획과 한국어 강좌를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 춘원연구학회
    · 수록지 정보 : 춘원연구학보 / 20호 / 81 ~ 110페이지
    · 저자명 : 이상현

    초록

    본고는 한국개신교 선교사 게일(James Scarh Gale, 1863~1937)이 바라본 20세기 한국어문학장과 번역의 문제를 고찰했다. 먼저, 그가 ‘번역자’로서 순한글 전용표기의 형태로 영미문학 작품을 『그리스도신문』에 소개했던 20세기 초반의 한국어문학장을 주목했다. 이 작품들은 경신학교의 교과서, 『유몽천자』에 국한문 혼용문으로도 수록되어 있었다. 비록 순한글 전용표기와 언문일치의 이상에 부합된 것은 아니었지만, 한국에서 국한문 혼용문체는 서양인들에게 보다 유용한 것이었다. 한국에서 한자․ 한문은 서구적인 문학 혹은 지식을 번역함에 있어, 한국의 고유어 혹은 구어보다 더욱 풍성한 표현과 용례를 지니고 있었기 때문이다. 둘째, 그가 ‘한국어학자’로서 한국어학 강좌를 연재했던 1917~1919년의 모습을 살폈다. 특히, 한국의 근대어에 관한 그의 강좌들을 주목했다. 이를 주목해보면 이 시기 한국어문학장은 20세기 초반과는 크게 변모되어 있었다. 19세기 말에서 20세기 초반 그가 대면했던 한국어문학장 속 한문고전의 위상은 소멸되고 있었다. 반면 구어의 영향력은 점차 증대되고 있었다. 무엇보다 일본어와 일본문학을 매개로 한 새로운 한국어가 출현하고 있었다. 이는 과거 한국의 한학자들을 문맹의 나락으로 떨어트릴 수준의 새로운 차원의 언어였다. 또한 과거 한국인이 상상할 수 없었던 서구적 사상과 문학을 번역할 수 있는 언어이기도 했다.

    영어초록

    This researcher considers the matters of Korean literary field and translation in the 20th century seen from a missionary of Korean Protestantism, James Scarth Gale (1863~1937). First of all, this study focuses on the field of Korean literature in the early 20th century, The Christian News(『그리스도신문』), in which he as a ‘translator’ introduced the works of English and American literature in a pure Korean-written form. These works are also contained in Gyeongsin School’s textbook, Yumongcheonja(『유몽천자』)), in the style that Korean and Chinese used in combination. Although this did not conform to the ideal of using pure Korean exclusively or unifying written and spoken language, the Korean and Chinese mixed up style was more useful to Westerners in Korea. It is because in Korea, Chinese or Chinese characters were equipped with more abundant expressions and examples than native words or spoken language in Korea in translating Western literature or knowledge. Second, this study looks into the aspects of 1917 to 1919 when he published the lectures of Korean linguistics serially as a ‘scholar of Korean language’. Particularly, this author pays attention to his lectures dealing with modern language in Korea. Considering that, we can find that the field of Korean literature in that period became significantly changed from the early 20th century. The status of the Chinese classics was getting lower in the field of Korean literature he was facing from the late 19th to the early 20th century. Meanwhile, the influence of spoken language was increasing gradually. Most of all, new Korean was emerging with the media of Japanese and Japanese literature. It was language in a new level that could fall the previous scholars of the Chinese classics in Korea into the bottomless pit of illiteracy. Also, it was language with which they could translate Western ideology and literature that Koreans had never been able to imagine before.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“춘원연구학보”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 14일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:37 오전