PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

1925년의 한국 천주교 순교자 시복과 규장각 자료 (Korean Catholic Martyr Beatification in 1925 and Gyujanggak Resources)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.10 최종저작일 2013.03
31P 미리보기
1925년의 한국 천주교 순교자 시복과 규장각 자료
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국근현대사학회
    · 수록지 정보 : 한국근현대사연구 / 64호 / 38 ~ 68페이지
    · 저자명 : 윤선자

    초록

    In 1922, bishop Mutel read Gyujanggak resources including Heonjong Annals,Seungjeongwon Journal and Ilseongrok and researched and mimeographed records of martyrs. It was to support proof for beatification of martyrs in Gihae(1839) and Byeongoh(1846) period; since study on martyrs in Byeongin(1866~1871) period was also in progress, records of Byeongin martyrs were studied as well. Mutel could read and mimeograph Gyujanggak resources, which were not accessible to Koreans, for many reasons. First, Mutel had been studying the records of Korean martyrs for a long period, which provided him with comprehensive knowledge on the field; second, he was familiar with Chinese characters ; and third, Japanese colonial administration and Korean Catholic leaders had a cooperative relationship.
    Mutel organized and transcribed records in Heonjong Annals, Seungjeongwon Journal,Ilseongrok and Chuangeupgukahn(collection of written judgements for felons in Joseon era) according to resource type and period to make books. Mutel made sure that the transcribed version could sufficiently support the records of martyr in the records of Joseon government by comparing the transcribed version with the original and having the transcriber testify that it is the same as the original. And he translated and published the records of Gihae and Byeongoh martyrs to send to Rome for supporting beatification research.
    Gyujanggak resources that Mutel transcribed were also included in Gyeonghyang resources, a Church journal. However it was not according to resource type and period as Mutel transcribed. The records in Heonjong Annals, Ilseongrok and Seungjeongwon Journal were organized by martyrs arrested or beheaded on the same day and the records were laid out based on arrest, interrogation and beheading in that order. Publishing the records in Gyeonghyang resources was because prayers were needed for beatification of Gihae, Byeongoh martyrs in 1925; but more importantly, it was to educate believers on the martyr history and respect the martyrs’ deeds. The premier issue included martyr history in Gyujanggak resources, introduced Heonjong Annals, Ilseongrok and Seungjeongwon Journal based on which the martyr history was written; however details on which part of the martyr history was based on which resource lacked. Documents, French-translated version of the transcribed version, which was published in 1922, included only Gihae and Byeongoh martyrs but Gyeonghyang resources included history of Byeongin martyrs as well to draw more interest for their beatification.

    영어초록

    In 1922, bishop Mutel read Gyujanggak resources including Heonjong Annals,Seungjeongwon Journal and Ilseongrok and researched and mimeographed records of martyrs. It was to support proof for beatification of martyrs in Gihae(1839) and Byeongoh(1846) period; since study on martyrs in Byeongin(1866~1871) period was also in progress, records of Byeongin martyrs were studied as well. Mutel could read and mimeograph Gyujanggak resources, which were not accessible to Koreans, for many reasons. First, Mutel had been studying the records of Korean martyrs for a long period, which provided him with comprehensive knowledge on the field; second, he was familiar with Chinese characters ; and third, Japanese colonial administration and Korean Catholic leaders had a cooperative relationship.
    Mutel organized and transcribed records in Heonjong Annals, Seungjeongwon Journal,Ilseongrok and Chuangeupgukahn(collection of written judgements for felons in Joseon era) according to resource type and period to make books. Mutel made sure that the transcribed version could sufficiently support the records of martyr in the records of Joseon government by comparing the transcribed version with the original and having the transcriber testify that it is the same as the original. And he translated and published the records of Gihae and Byeongoh martyrs to send to Rome for supporting beatification research.
    Gyujanggak resources that Mutel transcribed were also included in Gyeonghyang resources, a Church journal. However it was not according to resource type and period as Mutel transcribed. The records in Heonjong Annals, Ilseongrok and Seungjeongwon Journal were organized by martyrs arrested or beheaded on the same day and the records were laid out based on arrest, interrogation and beheading in that order. Publishing the records in Gyeonghyang resources was because prayers were needed for beatification of Gihae, Byeongoh martyrs in 1925; but more importantly, it was to educate believers on the martyr history and respect the martyrs’ deeds. The premier issue included martyr history in Gyujanggak resources, introduced Heonjong Annals, Ilseongrok and Seungjeongwon Journal based on which the martyr history was written; however details on which part of the martyr history was based on which resource lacked. Documents, French-translated version of the transcribed version, which was published in 1922, included only Gihae and Byeongoh martyrs but Gyeonghyang resources included history of Byeongin martyrs as well to draw more interest for their beatification.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 07월 31일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:06 오전