GOLD
GOLD 등급의 판매자 자료

영어 원어민 보조교사의 한국 문화적응에 관한 연구- 부산시 초등학교를 중심으로

영어 원어민 보조교사의 한국 문화적응에 관한 연구- 부산시 초등학교를 중심으로 본 연구는 부산광역시 초등학교에서 근무하는 영어 원어민 보조교사들을 대상으로 그들의 한국 문화적응과 관련된 다양한 요인을 탐색 및 논의하고 자 한다. 이를 위해 양적 연구 방법과 질적 연구 방법을 병행 활용하려고 한다. 일차적으로 영어 원어민 보조교사들을 대상으로 설문지와 개별 심층 면담을 통하셔 사례 연구를 실시한 후, 이를 항목별로 분석할 것이다.
74 페이지
어도비 PDF
최초등록일 2025.03.06 최종저작일 2019.06
74P 미리보기
영어 원어민 보조교사의 한국 문화적응에 관한 연구- 부산시 초등학교를 중심으로
  • 미리보기

    소개

    영어 원어민 보조교사의 한국 문화적응에
    관한 연구- 부산시 초등학교를 중심으로

    본 연구는 부산광역시 초등학교에서 근무하는 영어 원어민 보조교사들을
    대상으로 그들의 한국 문화적응과 관련된 다양한 요인을 탐색 및 논의하고
    자 한다. 이를 위해 양적 연구 방법과 질적 연구 방법을 병행 활용하려고
    한다. 일차적으로 영어 원어민 보조교사들을 대상으로 설문지와 개별 심층
    면담을 통하셔 사례 연구를 실시한 후, 이를 항목별로 분석할 것이다.

    목차

    Ⅰ. 서론······································································································· 1
    1.1 연구의 필요성과 목적································································ 1
    1.2 ···················································································· 2
    1.3 ································································· 8


    Ⅱ. 이론적 배경···················································································· 10
    2.1 영어 원어민 보조교사의 개념과 현황······························· 10
    2.2 문화적응과 문화적응척도························································ 19

    Ⅲ. 연구 방법························································································· 30
    3.1 연구 대상과 절차······································································· 30
    3.2 연구 도구와 자료 분석 방법·················································· 33

    Ⅳ. 영어 원어민 보조교사의 요인별 문화적응 분석····· 36
    4.1 문화적응도·································· 36
    4.2 따른 문화적응도························· 39
    4.3 따른 문화적응도····················· 43
    4.4 한국에 문화적응도································ 47
    4.5 한국 문화적응도······································ 51
    4.6 분석결과 요약·············································································· 53


    Ⅴ. 결론 및 제언·················································································· 56

    참고문헌···································································································· 5

    본문내용

    1장에서는 문화적응과 영어 원어민 보조교사와 관련된 연구 자료와 선행연구를 토대로 하여 본 연구의 필요성과 연구 목적을 제시할 것이다. 2장에서는 본 연구의 이론적 배경을 정리하려고 한다. 먼저 영어 원어민 보조교사의 개념은 무엇이며 부산광역시 초등학교에서 근무하고 있는 영어 원어민보조교사들의 현황을 살피고, 그들의 역할에 대해 알아보려고 한다. 그리고 문화적응의 개념과 문화적응정도를 측정할 수 있는 다양한 유형의 척도들을 살펴볼 것이다. 3장에서는 양적 연구와 질적 연구에 참여한 연구 참가자들을 소개하고, 양적연구 종류 중 하나인 설문 문항들을 기술할 것이다. 그리고 본 연구의 실험 절차를 정리하고, 설문조사와 심층 면담의 자료 분석 방법을 소개할 것이다. 4장에서는 영어 원어민 보조교사들의 한국 문화적응을 크게 5개의 항목으로 나누어 이들이 한국생활 문화에 적응하는 방식을 살펴보고자 한다.
    이러한 설문 결과를 토대로 연구대상의 개인별 특성에 대해 빈도분석을 진행하여 본 연구에 참여한 영어 원어민 보조교사의 분포와 특징을 살필 것이다. 그리고 한국 문화적응척도를 사용하여 각 항목별 신뢰도 조사를 통해 설문 문항의 특징을 확인하고, 문항별 기계분석을 실시하여 부정적인 응답을 한 연구 참여자들의 의견을 정리하고자 한다. 이를 위해 이들을 심층 면담하여 어떤 문항에서 문화 적응과 부적응이 일어났는지 알아볼 것이다. 분석을 통해 얻은 결과로 그들의 한국 문화적응과 관련하여 논의하려고 한다. 그리고 5장에서는 전체적으로 요약하고, 연구의 한계점을 지적할 것이다

    참고자료

    · 강여진(2017), “초등학교 영어협력수업에서의 한국인 영어교사와 원어민보조교사의 헤게모니 갈등”, 한국항공대학교 대학원 박사학위논문.
    · 구차순(20007), “결혼이주여성의 적응에 관한 근거이론 연구", 부산대학교박사학위논문.
    · 권오경 외(2016), 외국인 유학생을 위한 한국문화적응척도 개발 연구,『2015 대학특성화사업결과보고서』,부산외대 다문화창의인재양성사업단.
    · 김남희(2012), “영어로 진행하는 영어수업과 원어민 교사와의 협동수업에 관한 중등교사들의 인식조사”,「중등교육연구」제60권, pp.1275-1300.
    · 김민호(2014), “원어민 영어 교사를 위한 한국어 교재 개발 방안 –교육 내용의 선정을 중심으로-”, 전남대학교 교육대학원 석사학위논문.
    · 김선정(2002), “한국 거주 원어민 영어 교사의 실태와 직무만족도 및 한국사회 적응에 관한 연구", 숙명여자대학교 교육대학원 석사학위논문.
    · 김연수(2009), 여성결혼이민자 문화적응 척도 개발 및 타당도 연구,『2009신진교수연구지원사업결과보고서』, 한국연구재단(NRF).
    · 김연수(2011), 여성결혼이민자 문화적응척도 개발연구,『여성연구』제 81권,한국여성정책연구원, 103-146쪽.
    · 김옥증·조미원(2017), “한국인 교사와 원어민 교사의 영어 협동수업 역할분담 모형 개발 및 적용”, 「영어영문학연구」제43권 제2호, 대한영어영문학회, pp. 265-298.
    · 김정렬(2008), 원어민영어보조교사 활용 사업의 성과 분석 및 협력수업모형개발, 교육인적자원부.
    · 김정렬, 한희정(2009), “원어민영어보조교사 활용 수업이 초등학생들의 영어의사소통 능력에 미치는 영향”, 영어교육연구, 제21권 제3호, pp.183-202.
    · 김정선(2005), “문화간 의사소통 능력 향상을 위한 한국 언어·문화 교육 프로그램 개발 연구 : 원어민 영어 보조 교사의 요구분석을 중심으로”,연세대학교 교육대학원 석사학위논문.
    · 김현진(2016), “재한 외국인 유학생의 문화적응 척도 개발 연구-제2언어로서의 한국어교육학적 관점에서-", 경희대학교 대학원 박사학위논문.
    · 노하나(2007), “중국 국제결혼 이주여성의 문화적응 스트레스에 관한 연구:문화적응 유형과 이주여성이 인지한 사회적지지 중심으로", 이화여자대학교 대학원 석사학위논문.
    · 박덕유(2018), “원어민 영어보조교사를 위한 한국어 문화 교육 방안 - EPIK언어민 영어보조교사를 중심으로-”, 인하대학교 대학원 석사학위 논문.
    · 박순용, 홍진의 (2008), 초등영어 수업 유형이 초등학생의 정의적 태도에 미치는 영향. 교육과학연구, 39(2), 137-176.
    · 박옥순(2011), “영어 원어민 보조교사의 학교 적응전략에 관한 질적 사례 연구”, 경희대학교 교육대학원 석사학위논문.
    · 박옥순, 김병찬(2012), “영어 원어민 보조교사의 학교 적응 전략에 관한 질적 사례 연구”, 한국교원교육연구, 29(1), 227-256.
    · 박준언 외(2009), 원어민 영어보조교사를 활용한 실용영어학습법 및 체계적지원방안 연구, 교육과학기술부.
    · 사회복지공동모금회(2008), 2006/2007 테마기획 다문화가족지원사업 중간사업 및 조사결과 보고회, 사회복지공동모금회.
    · 서은주(2013), “원어민 영어 보조교사의 한국사회 적응 실태 및 전략", 전주대학교 일반대학원 석사학위논문.
    · 송명석(2004), 과정 중심의 절차적 수업을 통한 영어 쓰기능력 향상의 질적연구, 열린교육연구, 12(1), 265-296.
    · 신동로, 노상근, 박윤자(2003), “원어민 활용수업과 학습 동기가 학습자의 주의력과 지각에 미치는 영향”, 전북대학교 교육논문, 23, 19-42.
    · 유정윤(2017), “초등학교 원어민 보조교사의 문화와 학교 적응에 관한 질적연구", 경인교육대학교 대학원 석사학위논문.
    · 이현숙(2016), “원어민 영어강사를 위한 교실 한국어 교재 개발 –요구분석을 중심으로-”, 동아대학교 교육대학원 석사학위논문.
    · 이은정(2012), “다문화가정 아동의 문화적응 척도 개발 연구", 동덕여대 박사논문.
    · 이정임(2008), “영어 원어민 보조교사 활용수업의 실태 및 효율성에 관한연구 -경기도지역을 중심으로-”, 한양대학교 대학원 석사학위논문.
    · 이혜미(2016), “국내 프랑스인 한국어 학습자의 한국 문화적응 연구 - 문화적응 전략, 언어접촉 양상, 사회적 거리감을 중심으로-", 경희대학교대학원 석사학위논문.
    · 정매라(2009), “원어민 영어보조교사를 위한 한국어 문화 교육 연구 –심층면담과 그 분석을 중심으로-”, 경희대학교 교육대학원 석사학위논문.
    · 정은앵(2013), “원어민 영어보조교사의 근무실태에 관한 질적 연구”, 부산교육대학교 교육대학원 석사학위논문.
    · 정태섭(2012), “요구분석을 통한 한국어 교수요목 설계 방안 연구 –원어민영어보조교사를 대상으로-”, 한국외국어대학교 대학원 박사학위 논문.
    · 조창환․성윤희(2010), “국내체류 외국인의 한국문화적응과 모국문화친화도에 영향을 미치는 요인: 영어권 외국인과 유학생을 중심으로", 한국언론학보, 제54권 제4호, pp.374-397, 한국언론학회.
    · 주성재·홍선호(2016), “한국 초등학교 원어민 영어교사의 이야기", 서울교육대학교.
    · 최은숙(2017), 외국인 유학생의 한국문화적응 현황 및 학습자 요구 분석,『한국언어문화학』제14권 제1호, 223-251쪽.
    · 최태일(2001), "주한 외국인의 문화적응 스트레스에 관한 연구", 연세대학교대학원 석사학위논문.
    · 교육부(2018), 내년부터 서울 모든 공립초에 원어민 영어 교사 배치한다, 조선에듀뉴스, http://edu.chosun.com.
    · 교육부(2018), 부산 학생 영어 의사소통 학교가 책임진다, 브릿지 경제뉴스,http://edu.chosun.com.
    · 교육부(2013), 원어민 영어보조교사 10명 중 3명은 자격증 없다, 노컷뉴스,http://www.nocutnews.co.kr/news/1108165.
    · 부산광역시교육청(2012〜2018), 원어민 영어보조교사 운영계획, 인재개발과.한국교육과정평가원(2004), 영어과 교육과정 실태 분석 및 개선 방향 연구.한국교육개발원(2017), 최근 5년간 원어민 영어보조교사 현황,
    · https://kess.kedi.re.kr/index.
    · Barona, A., & Miller, J.(1994). Short acculturation scale for Hispanic youth(SASH-Y): A preliminary repor, Hispanic Journal of Behavior Sciences, vol. 16, pp. 155-162.
    · Barry, D. T. (2001). Development of a New Scale for Measuring Acculturation: The East Asian Acculturation Measure(EAAM), Journal of Immigrant Health, vol. 3, no. 4, pp. 193-197.
    · Berry, J. W.(1980). Acculturation as varieties of adaptation. In A. Padilla(Ed.), Acculturation: Theory, models, and some new findings (pp. 9-25).
    · Cabassa, L. J. (2003). Measuring acculturation: Where we are and where we need to go, Hispanic Journal of Behavioral Sciencesvol. 25, no.2, pp.127-146.
    · Gibson, M. A. (2001). Immigrant adaptation and patterns of acculturation, Human Development, vol. 44, no. 1, pp. 19-23.
    · Gullahorn. J. T. & Gullahorn, J. E. (1963). An extension of the U-curve hypothesis. Journal of Social Issues, 19, 33-47.
    · Sandhu, D. S., & Asrabadi, B. R. (1994). Development of acculturative stress scale for international student: Preliminary findings, Psychological Reports, vol. 75, pp. 435-448.
    · Serrano, E., & Anderson, J. (2003). Assessment of a refined short acculturation scale for Latino Preteens in Rural Colorado, Hispanic Journal of Behavioral Science, vol. 25, no. 2, pp. 240-253.
    · Stephenson, M. (2000). Development and validation of the Stephenson Multigroup Acculturation Scale(SMAS), Psychological Assessment, vol. 12, no. 1, pp. 77-88.
    · Suinn, R. M., Ahuna, C., & Khoo, G. (1992). The Suinn-Lew Asian self-identity acculturation scale: Concurrent and factorial validation, Educational and Psychological Measurement, vol. 52, pp. 1041-1046.
  • 자료후기

      Ai 리뷰
      지식판매자가 등록한 자료는 매우 유익하고, 주제가 잘 정리되어 있어 학습에 큰 도움이 됩니다. 특히 자료의 품질이 높고, 내용이 풍부하여 많은 정보를 얻을 수 있었습니다. 앞으로도 이러한 유익한 자료가 계속 등록되기를 기대합니다!
    • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

      해피캠퍼스 FAQ 더보기

      꼭 알아주세요

      • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
        자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
        저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
      • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
        파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
        파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
    문서 초안을 생성해주는 EasyAI
    안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
    저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
    - 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
    - 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
    - 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
    이런 주제들을 입력해 보세요.
    - 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
    - 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
    - 작별인사 독후감
    해캠 AI 챗봇과 대화하기
    챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
    2025년 06월 25일 수요일
    AI 챗봇
    안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
    3:22 오전