
총 715개
-
외국인 학습자를 위한 한국어 교육문법과 한국인을 위한 국어 교육 문법의 차이2025.01.191. 문법의 정의와 특성 문법이란 언어에 내재해 있는 규칙과 질서로 정의되며, 이를 구체적으로 기술한 것이 문법이다. 문법은 관점과 목적에 따라 규범 문법, 학교 문법, 표준 문법 등으로 구분된다. 2. 국어 교육 문법과 한국어 교육 문법의 목표 차이 국어 교육 문법의 목표는 국어 능력 신장이며, 한국어 교육 문법의 목표는 한국어 사용 능력 향상이다. 전자는 국어를 아는 능력, 후자는 한국어 사용 능력에 초점을 맞춘다. 3. 국어 교육 문법과 한국어 교육 문법의 내용 차이 국어 교육 문법은 국어 자체와 메타언어에 대한 내용이 주를 ...2025.01.19
-
문학작품 중 하나를 선택하여 작품을 분석하고 이 작품을 외국인 학습자에게 가르치는 방안에 대해2025.05.151. 김유정의 <봄봄> 김유정의 <봄봄>은 해학적인 관점에 따른 인물의 설정과 갈등이 두드러지게 나타난다. 소설의 나는 먹고 살길이 없어 유랑하다 배 참봉 댁 마름 집인 점순이네 집에 데릴사위로 들어가게 되었다. 점순이가 크면 성례를 시켜준다는 조건에서 머슴살이를 하고 있는데 세월이 지나도 장인은 성례를 시켜주지 않는다. 소설 속 장인은 도덕적으로 악한 존재로 마름이라는 신분을 이용해 마을 사람에게 횡포를 벌이기도 하는데 입이 험하고 지겟작대기를 걸핏하면 휘두른다. 김유정은 1930년대 정치와 사회적 현실이 웃음이 나오는 상황과는 ...2025.05.15
-
외국인 학습자들의 입장에서 한국어의 어려운 발음 사례2025.01.041. 한국어 자음 체계 발음의 어려움 한국어의 자음 체계는 영어, 일본어, 중국어와 다르기 때문에 외국인 학습자들이 어려움을 겪는다. 영어에는 한국어에 없는 유성음과 무성음의 구별이 있고, 일본어는 한국어보다 자음의 수가 적으며 발음 규칙이 다르다. 중국어에는 한국어에 없는 치음과 권설음이 있고 자음의 유기성도 다르다. 따라서 이러한 차이를 이해하고 교정하는 것이 중요하다. 2. 한국어 모음 체계 발음의 어려움 한국어의 모음 체계도 외국어와 다르기 때문에 발음이 어렵다. 영어에는 한국어에 없는 긴장모음과 이완모음이 있고, 일본어는 ...2025.01.04
-
외국어로서 한국어교육개론 ) tv프로그램이나 기타 여러 미디어에서 발견한 외국인 학습자 오류 분석2025.01.191. 외국인 학습자의 한국어 오류 유형 외국인 학습자들이 한국어를 학습하는 과정에서 나타나는 다양한 오류 유형을 분석하였다. 주요 오류 유형으로는 언어 간 오류, 언어 내 오류, 학습상황 오류, 의사소통 전략 오류 등이 있으며, 목표어와의 비교를 통해 누락오류, 첨가오류, 대치오류, 발음오류 등을 확인하였다. 이러한 오류 유형과 원인을 분석하여 효과적인 한국어 교육 방안을 모색하고자 하였다. 2. 언어 간 오류와 언어 내 오류 학습자의 모국어 간섭으로 인한 언어 간 오류와 목표어 학습 과정에서 발생하는 언어 내 오류를 설명하였다. ...2025.01.19
-
외국인 학습자들의 입장에서 본 한국어 발음의 어려움2025.01.231. 자음 체계에서의 발음 어려움 한국어 자음 체계는 영어, 중국어, 일본어 등 다른 언어와 비교할 때 고유한 특징을 가지고 있다. 대표적으로 된소리(ㄲ, ㄸ, ㅃ 등)는 외국인 학습자들에게 큰 난관이 된다. 영어권, 중국어권, 일본어권 학습자들은 각자의 모국어 특성으로 인해 된소리와 평음, 격음을 구분하는 데 어려움을 겪는다. 이를 해결하기 위해서는 기식의 차이, 발음 위치의 차이를 강조하며 반복적인 발음 연습을 제공하는 것이 필요하다. 2. 모음 체계에서의 발음 어려움 한국어 모음 체계는 다른 언어와 비교할 때 비교적 복잡하다....2025.01.23
-
한국어어문규범_지금까지 학습한 어문 규범 중에서 외국인 학습자들이 어려움을 겪을 세 가지 사례를 듣고, 그것을 개선할 수 있는 방법에 대해 논의하시오. (2)2025.01.191. 조사 사용 한국어 학습에서 조사의 올바른 사용은 문장 내에서 명사의 역할을 명확하게 하고 의미 전달에 중요한 역할을 한다. 특히, 끝 받침의 유무에 따라 조사를 선택하는 기본 규칙은 초보 학습자들이 반드시 이해해야 할 핵심 중 하나다. 이를 위해 체언의 끝 받침 유무를 확인하고 이에 따라 적절한 조사를 선택하는 과정을 단계별로 보여주는 시각적 도안이 매우 유용하다. 2. 띄어쓰기 규칙 한국어의 띄어쓰기 규칙을 이해하는 데 어려움을 겪는 주된 이유 중 하나는, 한국어의 띄어쓰기 규칙이 매우 복잡하고 다양한 예외 사항이 존재하기 ...2025.01.19
-
외국인 학습자의 말하기 능력 평가 방법2025.01.281. 말하기의 정의 말하기는 화자가 자신의 의도를 청자에게 전달하기 위해 언어적, 비언어적 요소를 활용하여 소통하는 행위이다. 말하기에는 음성적 전달 외에도 발음, 억양, 강세, 속도 등 다양한 요소가 포함되며, 주어진 상황에서 적절한 언어를 선택하고 사용하며, 상대방과의 상호작용을 통해 의사소통을 완성해 나가는 과정이다. 2. 외국어 학습자의 말하기 평가 방법 외국어 학습자의 말하기 능력을 평가할 때는 면접형 평가, 역할극, 발표, 그룹 토론 등 다양한 방법을 사용할 수 있다. 각 방법의 장단점을 고려하여 학습자의 실제 의사소통 ...2025.01.28
-
외국어로서의 한국어문법교육론 과제,토론 통합본_외국인 학습자에게 가장 어렵다고 생각하는 문법항목_형용사와 형용동사_과제및 토론 통합본2025.01.141. 한국어 문법 교육 한국어능력시험 급 별 기준 등을 찾아서 각 급(1급~6급)에서 요구되는 문법 능력을 정리한 후 외국인 학습자에게 가장 어렵다고 생각하는 문법 항목 3개 이상을 선정하고 그 이유를 2개 이상 기술하였습니다. 또한 외국인 학습자가 한국어를 더 쉽게 학습할 수 있는 방법을 제시하였습니다. 2. 한국어 형용사와 형용동사 한국어의 형용사는 영어의 형용사와 달리 활용을 한다는 특성이 있어 일부 한국어교육자들은 형용사라는 말 대신에 형용동사라는 말을 사용합니다. 이에 대해 반대 의견을 제시하였습니다. 1. 한국어 문법 교...2025.01.14
-
TV 프로그램이나 기타 여러 미디어 콘텐츠에서 발견한(혹은 본인이 주변 일상생활에서 경험한) 외국인 학습자의 오류2025.01.171. 어휘 오류 외국인 노동자들이 '여자 사람', '우리 사람', '남자 사람', '다 사람'과 같이 중복된 어휘를 사용하는 오류가 있었다. 이는 문법 오류이면서 중복 단어 사용의 어휘 오류로 볼 수 있다. 이러한 오류는 외국인들이 한국어를 잘 이해하지 못해 발생하는 것으로, 바른 표현으로 고쳐주고 설명해줄 필요가 있다. 2. 발음 오류 외국인 학습자들, 특히 영어권 학습자들이 한국어의 'ㄹ' 발음을 어려워하는 경우가 많다. 'ㄹ'은 설측음과 탄설음으로 발음되는데, 외국인들은 이를 'l'이나 'r'로 발음하는 경우가 많다. 이는 모...2025.01.17
-
다양한 TV 프로그램이나 미디어 콘텐츠에서 나타난 외국인 학습자의 한국어 오류 분석2025.01.181. 발음 오류 일본인 출연자 오오기가 '오징어'를 '오징오'라고 발음한 것은 모국어인 일본어의 영향으로 인한 오류이다. 일본어에는 '어'와 유사한 발음이 없어 '어'와 '오'를 구별하지 못하기 때문에 이러한 오류가 발생한다. 이를 해결하기 위해서는 '오'와 '어'의 입술 모양 차이를 정확히 지도하여 두 소리를 구별할 수 있도록 해야 한다. 2. 문법 오류: 높임법 사용의 오류 미국인 출연자 마크와 중국인 출연자 왕심린이 상대방의 지위와 나이에 맞는 적절한 높임법을 사용하지 못해 오류를 범했다. 영어에는 존대 표현이 없어 이를 익히...2025.01.18