총 942개
-
외국인 학습자의 한국어 오류 분석 및 교육 방향2025.01.021. 한국어교육의 역사 한국어 교육의 역사는 출생과 점진적 발전기(1959~1980년대), 약진기(1980년대 중반~1990년대 중반), 안정적 성장과 확장기(1990년대 중반)로 나눌 수 있습니다. 초기에는 선교사의 사명감과 형식을 강조한 말투로 주로 개신교 선교를 목적으로 했으며, 1980년대와 1990년대 이전까지는 일본인 학습자와 미군 정보 분석 요원을 대상으로 한 전문 학습자가 증가하면서 한국어 교육이 전문성을 키우기 위한 것으로 추정됩니다. 1990년대 후반과 2000년대에는 한류 문화 붐으로 인해 일본인과 중국인이 주요...2025.01.02
-
외국인 학습자의 한국어 발음 교육 개선 방안2025.01.231. 외국인 학습자의 한국어 발음 어려움 외국인 학습자들이 한국어 발음을 학습하는 과정에서 겪는 어려움을 자음, 모음, 그리고 학습자의 모국어 배경에 따라 구체적으로 분석하였다. 특히 일본어권, 영어권, 중국어권, 베트남어권 학습자들이 겪는 발음 문제를 사례별로 제시하였다. 2. 한국어 발음 교육의 개선 방안 현재 한국어 발음 교육의 한계를 지적하고, 이를 개선하기 위한 방안을 제시하였다. 언어권별 맞춤형 발음 교육 프로그램 개발, 음성 인식 기술을 활용한 발음 교정 시스템 도입, 다문화 환경에서의 발음 교육 강화, 발음 교육 평가...2025.01.23
-
외국인 학습자의 자유로운 한국어 쓰기 활동 증진 방안2025.05.021. 외국인 학습자의 한국어 쓰기 교육 외국인 학습자들은 한국어 쓰기 활동에서 문법적 오류가 발생할 수밖에 없으며, 이를 지나치게 교정하면 오히려 글쓰기에 대한 위축감을 느낄 수 있다. 따라서 과정 중심의 글쓰기 교육을 통해 외국인 학습자들이 자유롭게 한국어 쓰기 활동을 할 수 있도록 하는 것이 중요하다. 이 교육 방식은 완성된 결과물보다는 쓰기 과정에 초점을 맞추며, 학습자 개개인의 언어적 특성과 표현을 존중하는 것이 특징이다. 2. 과정 중심의 글쓰기 교육 과정 중심의 글쓰기 교육은 외국인 학습자들이 한국어 쓰기에 대한 부담을 ...2025.05.02
-
외국인 학습자들의 입장에서 한국어의 어려운 발음 사례2025.01.031. 자음 체계에서 한국어 발음의 어려움 한국어의 자음 체계는 영어, 일본어, 중국어와 다르기 때문에 외국인 학습자들이 평음, 경음, 격음의 구별에 어려움을 겪는다. 영어에는 한국어에 없는 유성음과 무성음의 구별이 있고, 일본어는 자음이 적으며 발음이 환경에 따라 변화한다. 중국어에는 한국어에 없는 권설음과 치음이 있으며 무성음이 많다. 2. 모음 체계에서 한국어 발음의 어려움 한국어의 모음 체계는 영어, 일본어, 중국어와 다르다. 영어에는 긴장모음과 이완모음이 있고 [ㅡ]와 같은 중설 고모음이 없다. 일본어는 모음 수가 적어 [ㅜ...2025.01.03
-
외국인 학습자의 한국어 오류 분석 및 교정 방안2025.11.171. 문법 오류 외국인 학습자가 한국어 학습 시 겪는 주요 오류로 격에 따른 조사 사용의 혼란, 주격 조사의 생략, 교착어의 특성 이해 부족, 시제 표현의 오류, 문장 호응의 부정확함 등이 있다. 한국어는 영어와 달리 주어 없이도 문장 구성이 가능하고 교착어로서 접사가 개별적으로 적용되는 특징이 있어 외국인 학습자에게 혼란을 야기한다. 특히 호응 부분은 단순한 문법 학습만으로는 자연스러운 표현 습득이 어려워 실제 한국어 글에서의 특수 표현 학습과 체득 훈련이 필수적이다. 2. 단어 사용의 오류 외국인 학습자들이 한 문단에서 같은 단...2025.11.17
-
외국인 한국어 학습자의 오류 분석 및 교육 개선방안2025.11.121. 외국인 학습자의 발음 오류 외국인 학습자들은 한국어의 복잡한 발음 체계로 인해 오류를 범한다. 예시로 일본어 모국어 사용자가 받침 발음을 어려워하여 '강남'을 '가난'으로 발음한 경우가 있다. 한글은 숫자 표기처럼 보이고 'ㅇ'이 많아 시각적으로는 아름답지만, 겹받침, 파열음, 파찰음 등 복잡한 음운 체계로 인해 학습에 상당한 어려움이 발생한다. FSI 조사에 따르면 영어권 원어민이 한국어를 습득하려면 88주의 시간이 필요할 정도로 어려운 언어로 분류된다. 2. 높임표현 사용의 오류 한국어의 높임표현은 서양권 언어에 존재하지 ...2025.11.12
-
외국인 학습자를 위한 한국어 어문규범 개선 방안2025.01.211. 자음 동화 현상 한국어의 자음 동화 현상은 외국인 학습자들에게 큰 어려움을 준다. 자음 동화 규칙이 명확하지 않고 예외가 많아 학습자들이 혼란을 겪을 수 있다. 이를 개선하기 위해 발음 교육에 자음 동화 현상을 체계적으로 설명하고 다양한 예시와 함께 연습할 수 있는 자료를 제공하는 것이 필요하다. 특히 발음 교정 앱이나 온라인 교육 자료를 통해 실시간 피드백을 제공하는 방법이 효과적일 수 있다. 2. 높임법 사용 한국어의 높임법 사용은 외국인 학습자들에게 큰 장애물이 된다. 상대방의 사회적 지위, 나이, 관계에 따라 다르게 말...2025.01.21
-
외국인 학습자들의 입장에서 한국어의 어려운 발음 사례2025.01.061. 한국어 자음 체계 발음 사례 한국어 자음 체계에서 외국인 학습자들이 어려워하는 발음 사례로는 평음, 격음, 경음의 구별, 유음 /ㄹ/의 발음 등이 있다. 특히 자음과 자음이 만나는 음 연쇄에서 어려움을 느낀다. 이를 해결하기 위해서는 자음의 조건을 명확히 설명하고 자음끼리 묶어서 연습하는 것이 효과적이다. 2. 한국어 모음 체계 발음 사례 한국어 모음 체계에서 외국인 학습자들이 어려워하는 발음 사례로는 영어권 학습자들의 /ㅓ/ 발음 오류, 일본어권 학습자들의 /ㅜ/와 /ㅡ/, /ㅓ/와 /ㅡ/ 구별 오류, 중국어권 학습자들의 /...2025.01.06
-
한국어능력시험 급별 기준 및 외국인 학습자의 어려운 문법 항목2025.01.171. 한국어능력시험 급별 기준 한국어능력시험 TOPIK은 한국어를 모국어로 하지 않는 재외동포와 외국인의 한국어 학습 방향 제시 및 한국어 보급 확대를 목적으로 1997년 처음으로 시행되었다. 시험 수준에 따라 토픽Ⅰ(1급, 2급)과 토픽Ⅱ(3급~6급)로 구분되며, 각 급별 기준은 자기 소개하기, 물건 사기, 음식 주문하기 등의 기초적인 언어 기능부터 전문 분야의 연구나 업무 수행에 필요한 언어 기능까지 단계적으로 제시되어 있다. 2. 외국인 학습자에게 어려운 문법 항목: 높임법 한국어의 높임법은 상대와의 관계, 나이, 사회적 지위...2025.01.17
-
외국인 학습자의 한국어 높임법 오류 분석 및 원인 고찰2025.01.031. 외국인 학습자의 한국어 높임법 오류 외국인 학습자들은 모국어의 영향과 한국어 높임법의 복잡성으로 인해 높임법 사용에 많은 어려움을 겪고 있다. 주체높임법, 상대높임법, 객체높임법 등 다양한 오류 사례가 발견되며, 이는 주로 높임 어휘에 대한 사용 능력 부족, 주체와 객체의 혼동, 모국어의 간섭 등에서 기인한다. 따라서 한국어 교육 시 문법적 설명과 더불어 다양한 의사소통 활동을 통해 학습자의 담화 능력과 의사소통 능력을 신장시키는 것이 필요하다. 1. 외국인 학습자의 한국어 높임법 오류 외국인 학습자들이 한국어 높임법을 사용할...2025.01.03
