총 1,853개
-
구한말 영어교육 방법과 외국인 교사들의 교육 실제2025.11.141. 할리팩스의 영어교육 방법 영국인 교사 할리팩스는 영어로 수업을 진행하였으며, 문장과 단어, 철자법을 격일로 번갈아 교육하는 방식을 사용했습니다. 이러한 체계적인 교육 방법은 통역관 양성을 목표로 하였으며, 단계적이고 반복적인 학습을 통해 학생들의 영어 기초를 다지는 데 중점을 두었습니다. 2. 헐버트, 길모어, 벙커 등 외국인 교사의 교육 방법 여러 외국인 교사들은 영어 단어 교육 후 즉시 암기하도록 하는 방식을 채택했습니다. 외국어로 된 교재를 사용하고 영어로 기타 과목 수업을 진행함으로써 학생들의 실용적인 영어 능력을 빠르...2025.11.14
-
외국인 지원센터의 한국어 교육에 미치는 기관 요인과 학습자 요인2025.04.301. 다문화 가정 한국에서 다문화와 관련된 용어로는 다문화 가족지원법에 의한 다문화가족이란 표현을 주로 사용하고 있다. 그 외는 외국인 근로자를 비롯한 국경 없는 마을, 이주민 코시안 등이 있다. '다문화가족'이란 국제결혼 등을 통해서 서로 다른 인종의 상대를 만나 결합한 가정을 의미하지만 국제 결혼은 결혼 당사자와 국적이 다른 사람과의 결혼이란 단편적 의미만 띠고 있어 그 결혼으로 인해 형성된 가족 구성원을 모두 지칭하기에는 한계가 있다. 따라서 다문화가족이란 단어가 그 가족 내 구성원의 인종 간 차별성과 한 가정 내에서 두 개 ...2025.04.30
-
외국인 대상 한국문화교육 사례 조사2025.11.141. 관광지 문화체험 프로그램 경복궁에서는 외국인 관광객들을 대상으로 한국 전통 복장을 입고 사진 촬영을 할 수 있는 체험 프로그램을 운영하며, 인사동에서는 한국 전통 공예품을 만들어보는 체험 프로그램을 제공한다. 이러한 프로그램들은 한국의 역사와 문화를 직접 체험할 수 있는 기회를 제공하며, 대부분의 외국인들이 참여하는 인기 있는 프로그램으로 나타났다. 관광지 문화체험은 외국인들이 한국의 전통적인 문화를 이해하고 체험하는 데 중요한 역할을 한다. 2. 한국요리 교실 한국요리 교실은 한국의 대표 음식들을 배우고 체험할 수 있는 프로...2025.11.14
-
외국인 학습자의 한국어 발음 교육 개선 방안2025.01.231. 외국인 학습자의 한국어 발음 어려움 외국인 학습자들이 한국어 발음을 학습하는 과정에서 겪는 어려움을 자음, 모음, 그리고 학습자의 모국어 배경에 따라 구체적으로 분석하였다. 특히 일본어권, 영어권, 중국어권, 베트남어권 학습자들이 겪는 발음 문제를 사례별로 제시하였다. 2. 한국어 발음 교육의 개선 방안 현재 한국어 발음 교육의 한계를 지적하고, 이를 개선하기 위한 방안을 제시하였다. 언어권별 맞춤형 발음 교육 프로그램 개발, 음성 인식 기술을 활용한 발음 교정 시스템 도입, 다문화 환경에서의 발음 교육 강화, 발음 교육 평가...2025.01.23
-
외국인 학습자의 한국어 오류 분석 및 교육 방향2025.01.021. 한국어교육의 역사 한국어 교육의 역사는 출생과 점진적 발전기(1959~1980년대), 약진기(1980년대 중반~1990년대 중반), 안정적 성장과 확장기(1990년대 중반)로 나눌 수 있습니다. 초기에는 선교사의 사명감과 형식을 강조한 말투로 주로 개신교 선교를 목적으로 했으며, 1980년대와 1990년대 이전까지는 일본인 학습자와 미군 정보 분석 요원을 대상으로 한 전문 학습자가 증가하면서 한국어 교육이 전문성을 키우기 위한 것으로 추정됩니다. 1990년대 후반과 2000년대에는 한류 문화 붐으로 인해 일본인과 중국인이 주요...2025.01.02
-
국내 외국인 지원센터의 한국어 교육 요인 분석2025.05.051. 국내 외국인 지원센터의 한국어 교육 국내에 위치한 외국인 지원센터와 같은 무료 교육기관에서 한국어를 교수할 때 기관 요인과 학습자 요인이 어떠한 영향을 미칠 것이라 예상되는지 긍정적인 측면과 부정적인 측면을 검토하였다. 기관 요인의 긍정적인 측면으로는 전문성 있는 강사 선별, 체계적인 교육과정, 국가 지원을 통한 학습자 자부심 고취 등이 있었다. 부정적인 측면으로는 교육기관 접근성 문제가 있었다. 학습자 요인의 긍정적인 측면으로는 언어와 문화 습득을 통한 사회생활 적응 도움이 있었고, 부정적인 측면으로는 학습자 수준 차이로 인...2025.05.05
-
외국어로서의 한국어교육개론: 외국인 학습자의 오류 분석2025.05.151. 외국어로서의 한국어교육 한국어를 배우는 외국인 학습자들이 겪는 주요 어려움은 동사와 형용사의 변화, 그리고 조사 사용입니다. 한국어는 교착어로서 두 개 이상의 형태소가 결합되어 복합명사나 체언, 용언이 만들어지는데, 이 과정에서 조사가 중요한 역할을 합니다. 하지만 조사 사용이 모국어와 다른 외국인 학습자들에게는 어려움이 있습니다. 이러한 조사 오류에는 대치 오류, 누락 오류, 과잉 오류, 이형태 오류 등 다양한 유형이 있습니다. 이러한 오류는 단순한 실수가 아니라 학습자의 중간언어 단계에서 나타나는 현상으로, 화석화되면 수정...2025.05.15
-
외국인 근로자를 대상으로 한 한국 생활문화 교육 강의안 작성2025.05.081. 외국인 근로자의 현황 1980년대부터 한국의 경제 발전과 더불어 국내 노동력 부족 현상이 나타나면서 외국인 근로자가 급격히 유입되기 시작했다. 현재 국내 체류 외국인 중 단순 기능 인력이 546,439명으로 전체의 39.7%를 차지하고 있다. 2. 외국인 근로자의 한국어 수준 외국인 근로자들은 한국어 구사 능력 부족으로 인해 업무 수행과 일상생활에서 많은 어려움을 겪고 있다. 의사소통 문제로 인해 고용주의 지시를 제대로 이해하지 못하고, 업무 효율성과 생산성이 저하되는 문제가 발생하고 있다. 3. 문화교육 선정 이유 외국인 근...2025.05.08
-
외국인 한국어 학습자의 오류 분석 및 교육 개선방안2025.11.121. 외국인 학습자의 발음 오류 외국인 학습자들은 한국어의 복잡한 발음 체계로 인해 오류를 범한다. 예시로 일본어 모국어 사용자가 받침 발음을 어려워하여 '강남'을 '가난'으로 발음한 경우가 있다. 한글은 숫자 표기처럼 보이고 'ㅇ'이 많아 시각적으로는 아름답지만, 겹받침, 파열음, 파찰음 등 복잡한 음운 체계로 인해 학습에 상당한 어려움이 발생한다. FSI 조사에 따르면 영어권 원어민이 한국어를 습득하려면 88주의 시간이 필요할 정도로 어려운 언어로 분류된다. 2. 높임표현 사용의 오류 한국어의 높임표현은 서양권 언어에 존재하지 ...2025.11.12
-
외국인 학습자를 위한 한국어 문법 교육의 어려움2025.11.171. 한국어 문장 구조와 문장 성분 한국어 문장은 주어+목적어+서술어의 어순을 가지며, 주어, 서술어, 목적어, 보어 등 필수 성분과 관형어, 부사어 등 부속 성분으로 구성된다. 한국어의 어순 특징은 수식을 받는 말이 수식하는 말의 뒤에 오는 구조를 가지고 있어 영어와 다른 양상을 보인다. 한국어 문장의 기본 구조는 주어+서술어, 주어+목적어+서술어, 주어+보어+되다/아니다 등 다양한 형태로 나타난다. 2. 조사의 기능과 외국인 학습자의 어려움 한국어의 조사는 명사 뒤에 붙어 문법적 의미를 더하는 필수 품사로, 주격조사 '-이/가'...2025.11.17
