소개글
"우리 문화 속의 한자어"에 대한 내용입니다.
목차
1. 한자어와 국어의 관계
1.1. 한자어의 특징과 국어에 미친 영향
1.2. 한자어 침투의 역사적 배경
1.3. 고대국어에서 현대국어까지의 한자어 발전
1.4. 한자어와 국어 어휘의 조화
2. 국한문 혼용의 필요성
2.1. 한자어의 경제성과 편의성
2.2. 학술 용어의 활용도 제고
2.3. 우리 문화에 대한 이해 증진
3. 한글 전용 주장에 대한 검토
3.1. 한글을 보완하는 한자의 역할
3.2. 과거 문화와의 단절 우려
3.3. 한글 전용 정책의 배경과 문제점
4. 국어 어휘의 다양성
4.1. 고유어, 한자어, 외래어의 공존
4.2. 방언, 은어, 속어 등의 특성
4.3. 전문어와 신어의 생성
5. 참고 문헌
본문내용
1. 한자어와 국어의 관계
1.1. 한자어의 특징과 국어에 미친 영향
한자어는 양적으로 가장 많이 국어에 유입되어 현대 한국어에서도 큰 비중을 차지하고 있다. 중국어에서 빌려온 단어 중 극히 일부를 제외하고는 대부분 한자로 표기할 수 있기 때문에 이들을 '한자어'라 부른다. 이처럼 중국어 차용어가 차지하는 비중이 특별하다는 것은 한자어라는 별칭이 있는 것에서 단적으로 드러난다.
한자어는 고유어에 비해 단어 형성에 있어 제약이 적다. 한국어는 교착어로써 단어와 단어 사이의 관계가 어간과 접사의 결합으로 나타나기 때문에 복합 개념을 표현하는 데 있어 제약이 따른다. 반면 한자는 글자 하나하나가 독립적인 의미를 가지고 있어 결합될 때 그 기능에 제한이 별로 없다. 따라서 한자어로는 '애연가', '등산가'와 같이 복합 개념을 간단히 표현할 수 있다.
하지만 한자어는 한국어로 사용될 때 스스로 자립성을 갖추지 못하므로 '-하다'와 결합하거나 접두사와 접미사적으로 다른 단어와 결합하여 사용된다. 또한 한자어 중 동음이의어가 많아 한자를 표기하지 않으면 혼동이 될 수 있다는 단점도 가지고 있다.
이처럼 한자어는 국어의 어휘 형성과 의미 전달에 있어 많은 기여를 하고 있다. 단어 형성의 제약이 적고, 복합 개념을 간결하게 표현할 수 있으며, 추상적이고 개념적인 어휘에서도 정확한 의미 전달이 가능하다는 점에서 국어 어휘 체계를 풍부하게 하는 역할을 하고 있다고 할 수 있다.""
1.2. 한자어 침투의 역사적 배경
한자어 침투의 역사적 배경은 다음과 같다.
고구려(高句麗), 백제(百濟), 신라(新羅) 삼국을 건국한 지배층은 군사귀족이었다. 그들은 말을 달리며 활을 쏘고 철제 무기를 사용한 전쟁에 뛰어난 능력을 발휘했다. 건국서사시를 전승하고 주술적인 힘을 발휘하면서 통치력을 행사하고자 했다. 그러나 국가의 지배체제가 확립되어가는 과정에서 점차 상황이 변화했다. 통치제도를 정비해 안정을 얻고 중요한 일을 기록에 올려 널리 알리는 것이 나라를 다스리는 효율적인 방법임을 깨닫게 되었다. 이에 따라 율령을 반포하고, 불교를 수용하며, 한문을 사용하는 것이 필연적으로 요청되어 중세화의 길에 들어서게 되었다.
당시 동아시아 문화권이 형성되는 시점에서 '한자'는 사실상 유일한 언어표기 방법이었다. 따라서 중세 국가들은 한자를 그들의 말을 표기하는 수단으로 받아들여 통치 체계를 확립하는 데 활용했다. 이에 따라 중세를 기점으로 한문의 사용이 본격화되었지만, 한자어의 도입은 그 이전부터 이루어졌을 것으로 보인다.
한자가 언제 처음 쓰이기 시작했는지 정확히 파악하기는 어렵지만, 평양 정백리 토광묘에서 발굴된 개궁모에 한자가 명기된 유물과 창원 성산패총에서 중국의 동으로 주조된 오수전이 발견된 것으로 미루어 볼 때, 대략 고조선 서기전 3세기경부터 한자가 도입되었을 것이라 추정된다. 하지만 이보다 더 이전부터 한반도에 국가가 성립된 초기와 그 이전부터 한자와 한문이 사용되었을 것이라 짐작할 수 있다.
한편, 위만조선(B.C 194~108)과 한사군(BC 108~313 AD)을 통해 중국 문화와의 구조적 만남이 이루어지면서 한자어의 대량 유입이 이루어졌다고 볼 수 있다. 특히 연나라 출신이었던 위만이 고조선의 왕이 되어 한인(漢人)들이 대거 유입된 것이 한자어 도입의 계기가 되었다고 할 수 있다. 그 이후 한사군 설치를 통해 한자와 한문의 사용이 확산되었다.
따라서 한자와 한문은 중국과의 문화적 접촉이 시작되면서 도입되었고, 위만조선과 한사군을 거치면서 점차 확산되었다고 정리할 수 있다. 즉, 한자어 도입의 역사적 배경은 고대부터 계속된 중국과의 문화 교류에서 찾을 수 있다.
1.3. 고대국어에서 현대국어까지의 한자어 발전
고대국어에서 현대국어까지의 한자어 발전은 우리 언어에 큰 변화를 가져왔다"" 고대국어 시기에는 한자어가 초기적으로 침투하였으며, 이후 전기 중세국어 시기에는 한자어가 격증하였다"" 후기 중세국어 시기에는 한자어가 순수 국어 단어를 격퇴하는 경향이 현저해졌다"" 근대국어와 현대국어에서는 한자어가 국어 어휘의 절대적인 부분을 차지하게 되었다""
고대국어의 한자어 침투는 신라 시조 때부터 시작되었다"" 당시에는 왕호와 지명이 중국식 한자로 표기되기 시작했는데, 이는 국어와 중국어의 접촉이 가져온 결과였다"" 이를 통해 고대에 이미 우리나라에 한자와 한문이 도입되어 사용되었음을 알 수 있다""
전기 중세국어로 넘어가면서 한자어가 격증하였다"" 고려 광종 9년에 과거제도가 실시되면서 문인 학자와 관리들이 구어로는 우리말을, 문어로는 한문을 사용하는 이중생활을 하게 되었다"" 이에 따라 문화, 학술 용어들이 거의 한자어에 의존하게 되었고, 고유어가 한자어에 의해 밀려나기 시작했다""
후기 중세국어 시기에는 한자어의 한국어...
참고 자료
조동일, 한국문학통사, 지식산업사, 2005
노명희, 현대국어 한자어 연구, 태학사, 2005
정광, 역학서와 국어사 연구, 태학사, 2006
남광우, 漢字와 漢字語, 월인, 2007
이기문, 國語史槪說, 태학사, 1998
국어국자품격진흥동아리편저, 『국어국자의 품격』, 2011
김문오, 「남북 교과서 학술 용어 비교 연구」, 국립국어원, 2007
김병기, 『아직도 한글전용을 고집해야 하는가』 도서출판 다운샘, 2002
송민, 「신생한자어의 성립 배경」, 『새국어생활』 Vol.9 No.2, 국립국어연구원, 1999
신창순, 「한글專用 - 그 不條理의 眞想」, 한글한자문화, 2004
안소진, 「국어화자의 2음절 한자어 구성요소 파악에 대한 고찰」, 『형태론』, 제12권 제2호, 2010
이강로, 『한글과 한자의 만남』, 신구문화사, 1987
이용, 「개화기 한자어의 유입과 관련 한자어의 형태적 특성 변화에 대한 논의」, 『형태론』 제7권 제1호 통권13호, 박이정, 2005
정민영, 「국어 한자어의 조어 특성」, 『인문과학연구』 제9권 제2호, 2008
조일규, 「국어에 나타난 의존 형태소 연구」, 『동남어문논집』, 동남어문학회, 2008