• AI글쓰기 2.1 업데이트

3. あげる와 〈 れる의 차이에 대해 설명하세요.(10점

미리보기 파일은 샘플 파일 입니다.

상세정보

소개글

"3. あげる와 〈 れる의 차이에 대해 설명하세요.(10점"에 대한 내용입니다.

목차

1. あげる와 〈 れる의 차이에 대해 설명하세요.
1.1. 存敬語와 謙遜語의 特徵
1.2. 存敬語と謙遜語の使い分け
1.3. あげると〈 れるの違い
1.4. 誤用例と正しい使い方

2. 존경어와 겸양어의 특징
2.1. 존경어의 기능과 사용법
2.2. 겸양어의 기능과 사용법
2.3. 존경어와 겸양어의 차이점
2.4. 존경어와 겸양어의 혼용 주의사항

3. 일본어 경어의 종류와 용법
3.1. 존경어의 종류와 예문
3.2. 겸양어의 종류와 예문
3.3. 정중어의 종류와 예문
3.4. 경어 사용의 주의점

4. 참고 문헌

본문내용

1. あげる와 〈 れる의 차이에 대해 설명하세요.

あげる와 〈 れるの違い

あげると〈 れるは、日本語の敬語表現の中でも重要な役割を果たしている。あげるは相手や対象を尊重して高める敬語表現であり、〈 れるは自分を卑下して相手を敬う謙遜語表現である。

あげるは、相手の行為や所有物を高めて表現する際に用いる。例えば、「先生がお書きになった本」や「社長がお寄りになった」のように、相手の行為や所有物に敬意を示すためにあげるが使われる。これに対し、〈 れるは、自分の行為を卑下して相手を立てる際に用いられる。例えば、「私が伺いました」や「私が頂きました」のように、自分の行為を控えめに表現するためにに〈 れるが使われる。

あげると〈 れるはそれぞれ異なる機能を果たしており、敬語表現の中で相互補完的な関係にある。あげるは相手に対する尊敬の念を示すのに対し、〈 れるは自分を卑下することで相手への配慮を表すのである。言い換えれば、あげるは相手への敬意を示すための表現であり、〈 れるは自分の謙遜の気持ちを表すための表現と言えよう。

敬語表現の中でも、あげると〈 れるはきわめて重要な位置を占めている。これらの適切な使い分けは、日本語の円滑なコミュニケーションにとって欠かせない要素である。相手の立場や状況に応じて、あげる、〈 れるを使い分けることで、丁寧さと謙遜さを両立した敬語表現が可能となるのである。

出典=>[1,2,3]


1.1. 存敬語와 謙遜語의 特徵

존경어는 상대방을 높여 공경의 뜻을 표현하는 것이다. 존경어에는 독립된 존경의 특별 동사(おっしゃる, いらっしゃる, 召し上がるなど)가 있으며, お/ご+ 형용사, お+ (명사/ます형에서 ます뺀 형태의 동사)+ください, お+ (ます형에서 ます뺀 형태의 동사)+になりますなど으로 존경의 표현을 만들어낸다. 이를 통해 화자 또는 제3자를 높여 상대방에 대한 공경의 마음을 드러낸다.

겸양어는 자신을 낮추어 표현함으로써 상대방을 높이는 것이다. 겸양어에는 겸양의 특별동사(?りました, 頂きました, いたしますなど), 겸양의 특별명사(わたくし, 夫, 家?など)가 있으며, お/ご +형용사, お+ (ます형에서 ます뺀 형태의 동사)+するなど의 방식으로 겸양어를 만들어낸다. 이를 통해 자신을 낮추어 상대방에 대한 존중과 공손함을 표현한다.

존경어와 겸양어는 모두 상대방에 대한 공경의 마음을 드러내지만, 존경어는 상대방을 높이는 표현인 반면, 겸양어는 자신을 낮추는 표현이라는 점에서 차이가 있다. 이러한 차이는 상대방에 대한 존중과 자신에 대한 겸손함을 동시에 담고 있는 일본어 경어의 특징을 잘 보여준다. 존경어와 겸양어를 적절하게 구사하는 것은 일본어 화자로서의 예의와 센스를 보여주는 중요한 요소이다.


1.2. 存敬語と謙遜語の使い分け

存敬語と謙遜語は、相手への敬意の表し方が異なる日本語の経語です。存敬語は相手を尊重して敬う言葉であり、謙遜語は自分を低く見せて相手を立てる言葉です。

存敬語は、相手に対して真摯な敬意を示す言葉です。相手の行動や所有物を称えることで、相手の地位や年齢を認め、丁重に接していることを表します。例えば、「先生はお帰りになりました」「先生のお考えはこのようになっています」のように、相手の行為を「なる」「になる」などの敬語動詞で表現します。また、「ご来店ありがとうございます」「ご心配おかけしました」のように、相手の事物を「ご」の敬語接頭語で表現することで、敬意を示すことができます。

一方、謙遜語は自身の立場を低く見せることで、相手を尊重する言葉です。自分の行動や所有物を卑下して表現し、相手の地位や立場の上位性を認めることで、丁寧な態度を示します。例えば、「私は伺いました」「私の拙い仕...


참고 자료

일본어 경어표현, 일본어문법, 정의상, 조선대학교, 2017
일본어 경어의 개념, 이동근의 일본어 클리닉,2016
일본어 경어표현, 일본어문법, 정의상, 조선대학교, 2017
일본어 경어의 개념, 이동근의 일본어 클리닉,2016

주의사항

저작권 EasyAI로 생성된 자료입니다.
EasyAI 자료는 참고 자료로 활용하시고, 추가 검증을 권장 드립니다. 결과물 사용에 대한 책임은 사용자에게 있습니다.
AI자료의 경우 별도의 저작권이 없으므로 구매하신 회원님에게도 저작권이 없습니다.
다른 해피캠퍼스 판매 자료와 마찬가지로 개인적 용도로만 이용해 주셔야 하며, 수정 후 재판매 하시는 등의 상업적인 용도로는 활용 불가합니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우