소개글
"다의어와 동음이의어의 공통점과 차이점을 설명하시오"에 대한 내용입니다.
목차
1. 서론
1.1. 다의어와 동음이의어의 개념
1.2. 연구의 필요성
2. 다의어의 정의와 형성배경
2.1. 다의어의 정의
2.2. 다의어의 형성배경
2.2.1. 적용의 전이
2.2.2. 사회 환경의 특수화
2.2.3. 비유적 표현
3. 동음이의어의 정의와 형성배경
3.1. 동음이의어의 정의
3.2. 동음이의어의 형성배경
3.2.1. 동철자 동음이의어
3.2.2. 이철자 동음이의어
3.2.3. 불규칙 활용
3.2.4. 유사 모음의 발음
4. 다의어와 동음이의어의 공통점과 차이점
4.1. 공통점
4.2. 차이점
5. 결론
6. 참고 문헌
본문내용
1. 서론
1.1. 다의어와 동음이의어의 개념
다의어와 동음이의어의 개념이다.
다의어는 하나의 단어가 기본적 의미와 그에 파생된 주변적 의미를 가지고 있는 것이다. 동음이의어는 발음은 같지만 의미가 전혀 다른 단어들을 의미한다. 다의어와 동음이의어는 모두 하나의 음에 여러 개의 뜻이 대응된다는 점에서 구조적 동일성을 가지고 있다. 그러나 다의어는 한 단어가 여러 가지 뜻을 가지고 있는 반면, 동음이의어는 한 단어가 아니라 동일한 발음을 내는 서로 다른 단어를 의미한다. 다의어의 경우 의미들 간의 연관성이 있지만, 동음이의어는 의미들 간의 연관성이 없다. 사전에서도 다의어는 하나의 표제어 아래 번호로 구분되어 있고, 동음이의어는 별도의 표제어로 구분되어 있다. 이처럼 다의어와 동음이의어는 유사한 점도 있지만 구분되는 특징도 있다.
1.2. 연구의 필요성
다의어와 동음이의어는 현실적으로 구별이 어려운 언어 현상이다. 한정된 수의 음소와 음절로 이루어져 있는 언어에서는 같은 형태로 표현되는 단어가 다양한 의미를 지니는 경우가 많기 때문이다. 이러한 다의어와 동음이의어가 발생하는 근본적인 이유는 언어 사용의 경제성과 효율성 때문이다. 한정된 음운 자원으로 다양한 의미를 표현해내기 위해 단어의 의미가 확장되거나 별개의 단어들이 동일한 발음으로 발전하게 된 것이다. 다의어는 중심적 의미에서 파생된 주변적 의미들이 하나의 단어에 공존하는 경우이고, 동음이의어는 발음은 동일하지만 의미가 전혀 다른 별개의 단어들이 생성된 경우이다. 따라서 다의어와 동음이의어는 음운적으로는 동일하지만 의미적으로 상이한 특징을 가지고 있다고 할 수 있다. 이렇듯 다의어와 동음이의어는 언어 경제성의 측면에서 그 필요성이 인정되고 있으며, 이를 통해 보다 다양하고 풍부한 표현이 가능해진다는 점에서 중요한 언어 현상이라고 볼 수 있다.
2. 다의어의 정의와 형성배경
2.1. 다의어의 정의
다의어는 하나의 중심적 의미와 하나 이상의 주변적 의미를 가진 단어이다. 중심적 의미란 언어적 의사소통에서 가장 기본적이고 핵심적인 의미로 감정 가치나 문맥적 쓰임이 배제된다. 중심적 의미에서 확장되어 사용된 의미가 주변적 의미이다. 이렇게 다의어가 발생하는 이유는 현실적으로 한정되고 제한된 단어들을 가지고 더 다양하고 풍부한 의미로 표현을 하기 위함이다.
2.2. 다의어의 형성배경
2.2.1. 적용의 전이
적용의 전이는 기존 단어가 점차 적용범위를 넓혀나가면서 새로운 의미가 형성되는 현상이다. 모든 단어는 수많은 문맥 속에서 쓰이면서 조금씩 새로운 의미가 생겨난다. 그 중 기본적 의미와 주변적 의미 간의 관련성이 비교적 큰 것들이 안정적으로 새로운 의미로 굳어져 다의어로 존재하...
참고 자료
한국민족 문화대백과사전, 한국학중앙연구원] [국립국어원 표준국어 대사전]
네이버 지식백과] 동음이의어와 다의어 (천재학습백과 미리보는 중학 국어 문법)
다의어의 의미 확장 양상(중심의미 기준)』 (임지룡 외, 2010 :199) 의미론개설』(이용주, 서울대학교출판부, 1972)
국어의미론』(김민수, 일조각, 1981) 『외국어로서의한국어학개론』 (중앙사이버평생교육원 교재)
국립국어원. 표준국어대사전. https://stdict.korean.go.kr/main/main.do
국립국어원 한국어 기초사전통계, https://krdict.korean.go.kr/statistic/dicStat(2024.2.13.검색)
김봉국(2013), 한국어의 동음이의어에 대하여, 『우리어문연구』, 45, 181-200.
김해연(2011), 텍스트 상에서의 동음이의어: 국어 말뭉치에서의 ‘다리’분석을 중심으로, 『한국언어학회』, 36(4): 903-924.
정유진(2020), “다의어의 의미기술과 어휘표상 모형”, 『인문사회21』, 11(3): 667-682.
Cruse, D. A.(2000), “Lexical ‘facets’: Between Monosemy and Polysemy”, In Beckmann, S., P. König & T. Wolf (eds), 『Sprachspiel und Bedeutung』, 25- 36, Tübingen: Max NiemeyerVerlag.
Gibbs, R.(2006), 『Embodiment and cognitive science』, Cambridge: Cambridge University Press.
Pustejovsky,J.(1995), 『The Generative Lexicon』, Cambridge:The MIT Press.
Taylor, J. R.(2006), “Polysemy and the Lexicon”, In Kristiansen, G. et al. (eds), 『Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives』, 51-80. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ullmann, S.(1962), 『Semantics: An Introduction to the Science of Meaning』, Oxford: Blackwell.