마가복음 1장

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
>
최초 생성일 2024.12.06
7,000원
AI자료를 구입 시 아래 자료도 다운로드 가능 합니다.
새로운 AI자료
생성
다운로드

상세정보

소개글

"마가복음 1장"에 대한 내용입니다.

목차

1. 마가복음 3장 1-6절 주석
1.1. 본문 번역
1.2. 본문 비평
1.3. 본문은 앞, 뒤와 이어지는가?
1.4. 본문의 이야기·줄거리
1.5. 본문 주석

2. 마가복음 5장 1-20절 주해
2.1. 서론
2.2. 마가복음 구조 분석
2.3. 귀신들린 자와의 만남(막 5:1-5)
2.3.1. 역본비교
2.3.2. 역사적 주해 및 사회문화적 주해
2.3.3. 문학적 주해
2.4. 더러운 귀신들과의 충돌(막 5:6-13)
2.4.1. 역본비교
2.4.2. 역사적 주해 및 사회문화적 주해
2.4.3. 문학적 주해
2.5. 마을 사람들과의 충돌(막 5:14-17)
2.5.1. 역본비교
2.5.2. 역사적 주해 및 사회문화적 주해
2.5.3. 문학적 주해
2.6. 회복된 사람에 대한 예수의 지시(막 5:18-20)
2.6.1. 역본비교
2.6.2. 역사적 주해 및 사회문화적 주해
2.6.3. 문학적 주해
2.7. 결론

3. 참고 문헌

본문내용

1. 마가복음 3장 1-6절 주석
1.1. 본문 번역

마가복음 3장 1-6절의 본문 번역은 다음과 같다.

1절 그리고 예수께서-들어가시니 다시 에 그 회당 그리고 있는지라 거기 사람이 마른 한편 손 가진. 2절 그리고 사람들이-엿보거늘 예수를 는가 이 안식일에 고치시 그 사람을 하여 송사하려 예수를. 3절 그리고 예수께서-이르시되-하시고 그 사람에게 곧 그 마른 손 가진 일어서라 에 그 한 가운데. 4절 그리고 이르시되-하시니 저희에게 어느 것이 옳으냐 이 안식일에 선을 행하는 것 과 악을 행하는 것 생명을 구하는 것 과 죽이는 것 저희가 그랬더니 잠잠하거늘. 5절 그리고 둘러보시고 저희를 으로 노하심 근심하사 을 그 완악함 그 마음의 저희 이르시되-하시니 그 사람에게 내밀라 그 손을 네 그리고 그가 내밀때 그랬더니 회복되었더라 그 손이 그 완전히 과 같이 그 다른 손. 6절 그리하여 나가서 그 바리새인들이 곧 과 함께 그 헤롯당 의논 하니라 대하여 그에 어떻게 하여 예수를 죽일꼬.


1.2. 본문 비평

성서를 번역하기 위해서는 본문비평의 단계를 첫째로 요구한다. 원래의 본문을 복원하는 작업이다. 이것을 가능하게 하기 위해서는 주어진 다양한 사본들을 비교하고, 서로 다른 읽기들을 파악하여, 다양한 이문들 중에 원래의 읽기를 선택해야 한다.

1절 °τ?ν : 비평 장치에 제시된 사본들에서 이 단어가 탈락 되었음을 의미한다. 정관사 '그'가 빠지므로 '그 회당'에서 '회당'이라는 해석이 본문과 사본에서 존재한다.

2절 ? : εν(~에,~위에, in)이라는 단어가 비평 장치에 제시된 사본들에서는 이 비평 기호가 있는 부분에 삽입되어있다. 그래서 일부 사본에서는 '이 안식일'을 '이 안식일에'로 꾸며주기 위한 전치사로 사용되었음을 것이다.

?θεραπε?σει : 'θεραπε?σει'라는 단어가, 비평 장치에 제시된 사본들에서는 'θεραπε?ει'로 사용되었다. 원문에서는 미래 직설 3인칭 단수로 쓰였으나, 사본들에서는 현재 직설 3인칭 단수로 쓰였다는 차이를 보임을 알 수 있다.

3절 τ?ν ξηρ?ν χε?ρα ?χοντι : 안에 들어간 낱말들이 비평 장치에 제시된 사본들에서 다른 낱말들로 대체되거나, 어순이 변경된 경우들이 존재한다. 변경된 낱말들은 다음과 같다. τ?ν χε?ρα ?χοντι ξηρ?ν, ?χοντι τ?ν χε?ρα ξηρ?ν, εζηραμμενην ?χοντι τ?ν χε?ρα

? : και(그리고) στηθι(서다, 정지시키다, 일으키다, 세우다)이라는 단어들이 비평장치에 제시된 사본들에서는 이 비평기호가 있는 부분에 삽입 되어 있다.

4절 ?γαθ?ν ποι?σαι : 사본에서 대체된 낱말들은 다음과 같다. ?γαθοποι?σαι, ?γαθ?ν ποι?σαι으로 각각 도움이 되는 것, 선을 만들어 내는 것으로 해석할 수 있겠다.

??ποκτε?ναι : ?ποκτε?ναι 라는 단어가, 다른 사본들에서는 '?π?λεσαι'로 쓰이는 차이를 보인다.

5절 °συλλυπο?μενο? : '근심하사'라는 단어의 탈락으로, '저희 마음의 완악함으로 노하심으로~' 번역된 사본이 존재한다.

?πωρ?σει : '완악함'이라는 단어가 일부 다른 사본에서는 '고요하다, 잠잠케 하다, 조용하다'라는 뜻인 'νεκρ?σει'가 쓰였다.

? : σου(너, 너희) 가 생략되었다.

6절 ??δ?δουν : ?δ?δουν(~하니라)라는 단어가, 일부 사본에서는 '만들다.'라는 ποι?ω 원형의 변형으로 각각 ?πο?ησαν, ?πο?ουν, ?πο?ουντο, ποιουντε? 이 4가지가 사용되어 의논을 만들다 라는 의미로 번역될 수 있겠다.

이처럼 원래의 본문을 복원하기 위해서는 다양한 사본들을 비교 분석하여 원래의 읽기를 선택해야 한다.


1.3. 본문은 앞, 뒤와 이어지는가?

본문의 가장 첫 시작은 접속사 'Κα?'로 시작된다. '그리고' 라는 이 접속사가 손 마른 자 치유 이야기의 가장 처음에 위치해 있다는 것은, 본 단락에 나오는 내용이 앞에 내용과 이어진다는 뜻으로 이해할 수 있겠다. 하지만, 이 'Κα?'가 대문자로 기록되어 있기 때문에, 앞 단락과 별개의 사건을 다루고 있다는 것도 동시에 보여주고 있다. 앞 내용인 막2:23~28의 안식일에 밀 이삭을 자르는 내용의 '안식일'과 위 본문의 '안식일'은 각각 밀밭과 회당이라는 장소의 차이가 있기에 분명한 별개의 사건이다. 또한, 회당에서의 안식일은 밀밭의 안식일과는 다른 날이다. (6 또 다른 안식일에 예수께서 회당에 들어가사 가르치실새 거기 오른손 마른 사람이 있는지라) 마가복음 3장과 평행본문인 누가복음 6장이 이를 증명해주고 있다. 장소도 다르고 시간도 다른 마가복음 2장과 3장의 내용이 어째서 이어지는 형태로 기록되어 있을까? 필자의 생각은 두 본문이 '공통된 주제'를 담고 있기에 이어지는 형태를 취하고 있다고 생각한다. 둘 다 안식일에 일하는 문제에 대한 예수님의 가르침을 유대인에게 전하고 있다는 측면, 즉 안식일보다 사람이 중요하다는 주제적인 측면에서 동일한 주제를 가지고 있다. 그러기에 마가복음 2장 후반부와 마가복음 3장 초반절이 안식일 논쟁 기사의 연속으로 서로 이어지는 형태를 취하고 있다고 생각한다. 본문의 후반절인 7절부터는 많은 무리가 예수님을 따르는 장면으로, 'Κα?'가 대문자로 기록되어 별개의 사건을 다루고 있으며, 다른 주제의 내용을 담고 있으며, 7절에선 'Κα?'가 and가 아닌 but으로 해석되기 때문에 1~6절 내용과는 끊어지는 내용이라고 볼 수 있겠다.


1.4. 본문의 이야기·줄거리

마가복음 3장 1-6절의 주된 이야기·줄거리는 다음과 같다.

어느 안식일에 예수께서 다시 회당에 들어가셨다. 그곳에는 한 손이 마른 사람이 있었다. 예수를 주목하던 사람들은 예수께서 안...


참고 자료

Robert A. Guelich, 『Word Bibleical Commentary, Mark 1-8:26』, 김철 역, 『WBC:마가복음 1-8:26』, 솔로몬, 2001.
John H. Walton, Victor H. Matthews, Mark W. Chavalas, Craig S. Keener, The IVP Bible Background Commentary, 신혁기 역, 『IVP배경주석』, IVP, 2008.
David E. Garland, The NIV application Commentary : Mark, 채천석 역, 『NIV적용주석:마가복음』, 솔로몬, 2011.
목회와 신학 편집부 엮음, 『마가복음: 어떻게 설교할 것인가?』, 두란노아카데미, 2003.
양용의, 『마가복음:어떻게 읽을 것인가』, 한국 성서유니온선교회, 2010.
김창훈, 『마가복음의 바른 이해와 설교:복음의 본질과 복음의 핵심』, 솔로몬, 2005.
신현우, 『메시아 예수의 복음』, 기독교문서선교회, 2011.
『새 성경사전』, 김의원, 나용화 역, 기독교문서선교회, 1996.
김창영, 『라이프 성경사전』, 생명의 말씀사, 2006.
원어 분석 : LOGOS BIBLE 소프트웨어
Nestle-Aland Greel New Testament 28.
개역개정 성경.

주의사항

저작권 EasyAI로 생성된 자료입니다.
EasyAI 자료는 참고 자료로 활용하시고, 추가 검증을 권장 드립니다. 결과물 사용에 대한 책임은 사용자에게 있습니다.
AI자료의 경우 별도의 저작권이 없으므로 구매하신 회원님에게도 저작권이 없습니다.
다른 해피캠퍼스 판매 자료와 마찬가지로 개인적 용도로만 이용해 주셔야 하며, 수정 후 재판매 하시는 등의 상업적인 용도로는 활용 불가합니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우