총 30개
-
몽골어의 인칭종결어미2024.11.141. 몽골어와 한국어의 인칭 종결어미 1.1. 서론 몽골어와 한국어의 문법적 특성을 비교하고자 하는 이 연구는 두 언어의 인칭 종결어미와 시제 종결어미에 대한 고찰을 시도한다. 특히 몽골어의 인칭 종결어미와 한국어의 청유형 종결어미, 설명법 종결어미 간의 대응 양상, 몽골어와 한국어의 시제 종결어미 체계와 공통점 및 차이점을 살펴보고자 한다. 이를 통해 몽골어와 한국어의 문법적 특성을 보다 깊이 있게 이해할 수 있을 것이다. 몽골어와 한국어는 같은 알타이어족 언어로 분류되어 유사한 문법적 특성을 공유한다. 하지만 각 언어마다 고...2024.11.14
-
한국어 경어법 중 주체 경어법에 대해 설명하고, 주체 경어법에 나타나는 압존법과 가존법의 사회언어학적 화용 원리에 대해 기술하십시오2025.05.111. 서론 한국어를 처음 배우는 외국인 학습자에게 경어법 표현은 상당한 어려움을 야기한다. 한국어는 문법적으로 복잡한 경어법 체계를 갖추고 있어, 상황에 따라 적절한 높임 표현을 구사하기가 쉽지 않기 때문이다. 한국어 경어법은 화자, 청자, 화제의 주체와 객체에 대한 존대 여부를 종합적으로 고려하여 표현된다. 주체 경어법, 객체 경어법, 상대 경어법 등 다양한 유형이 존재하며, 이는 사회문화적 요인에 크게 의존한다. 따라서 외국인 학습자들이 경어법을 제대로 습득하기 위해서는 단순한 암기와 연습을 넘어, 실제 의사소통 상황을 고려...2025.05.11
-
한국어 교육 목적에 따라 나누고 그 특징을 서술하시오2025.07.081. 서론 1.1. 한국어 문법 교육의 필요성 한국어 문법 교육의 필요성이다. 우리는 한국어를 모국어로 사용하고 있지만, 문법에 대해서는 영어보다 잘 알지 못하는 게 현실이다. 영어 문법은 열심히 배우고 사용하면서, 한국어 문법에 대해서 열심히 배우는 사람은 별로 없다. 한국어는 글자 자체를 배우기에는 쉽지만 문법을 깊이 있게 배우면 어려운 언어 중 하나이다. 한국어는 5언 9품사가 있으며, 문화와 역사적 배경이 반영된 독특한 문법 특성을 가지고 있다. 특히 존댓말, 높임말과 같은 경어법, 보조사와 격조사의 사용, 피동, 사동의 ...2025.07.08
-
산업이 발달할수록 인간에 대한 원초적 그리움은 더욱 커가는 현실에서 우리들은 어떻게 올바른 인간관계를 정립해 갈 것인지 알아봅시다2024.09.101. 인간관계와 정신건강 1.1. 올바른 인간관계 정립을 위한 방법 1.1.1. 친밀할수록 적당한 거리 유지 우리나라 노인분들은 '친할수록 더 예의를 지키라'는 말을 자주한다. 그러나 많은 사람들은 잘 모르는 사람에게만 친절하고 예의를 지킬 뿐, 자신과 친한 사람에게는 소홀히 대하거나 함부로 말을 하기도 한다. 이는 올바른 인간관계를 유지하는데 걸림돌이 된다. 좋고 올바른 인간관계를 유지하기 위해서는 친한 상대일수록 배려와 예의를 지켜줄 수 있어야 한다. 또한 적당한 거리를 유지함으로써 상대방의 프라이버시를 침해하지 않고 그...2024.09.10
-
학습자의 학습 목적을 고려해 초급, 중급, 고급2025.05.021. 서론 1.1. 외국어로서의 한국어 교재 개발의 필요성 외국어로서의 한국어 교재 개발의 필요성은 다음과 같다. 한국 사회에 정착한 이주 여성들은 언어소통의 어려움을 겪고 있어 생활 한국어 교육이 절실하다. 이주 여성들은 가족관계, 자녀양육, 일상생활에서 언어소통 부족으로 많은 문제를 겪고 있기 때문이다. 가족 간 오해와 갈등이 생길 수 있고, 자녀들의 교육과 양육에도 어려움이 따른다. 또한 일상생활에서 겪는 의사소통 문제로 인해 많은 불이익을 받게 되는 경우가 많다. 따라서 이주 여성들이 생활 한국어를 능숙하게 구사할 수 ...2025.05.02
-
외국인 학습자 언어 오류 분석 및 원인2025.04.271. 서론 1.1. 외국인 학습자 언어 오류 개요 외국어를 배우는 과정에서 외국인 학습자들은 다양한 오류를 범하게 되는데, 이는 자연스러운 현상이다. 특히 TV 프로그램이나 미디어 콘텐츠에서는 말하기 위주의 오류가 두드러지게 나타난다. 오류의 원인은 크게 학습자의 모국어와 목표어의 지식 체계 충돌에 의한 오류와 목표어 내의 지식 체계 충돌에 의한 오류로 나눌 수 있다. 오류의 유형으로는 발음 오류, 대치 오류, 첨가 오류, 누락 오류 등이 있으며, 이러한 오류들은 학습자의 모국어 특성, 목표어 지식 수준, 문화적 차이 등에 기인한...2025.04.27
-
국어문법2025.06.171. 국어의 문법적 특성 1.1. 형태적 특성 국어의 형태적 특성이다. 국어는 조사와 어미가 발달하였다. 하나의 문법형태가 하나의 기능만을 나타내는 특성이 있다. 유정명사와 무정명사의 구분이 중요하며, 분류사(단위성의존명사)가 발달하였다. 대명사의 쓰임이 극히 제한적이고, 관계대명사/관사/접속사가 없다. 허형식(가주어), 잉여사(존재문)도 없다. 성, 수, 인칭 등의 일치현상도 없으며, 복수대상에 복수표지를 하지 않아도 된다. 동사와 형용사가 유사한 활용을 하는 특징이 있다. 1.2. 통사적 특성 SOV형 언어 국어는 주어-목적어...2025.06.17
-
한국현대문화_한국어유형론특징2025.05.291. 서론 1.1. 언어유형론의 개념과 필요성 언어유형론의 개념과 필요성은 다음과 같다. 언어유형론이란 언어의 구조를 계통에 관계없이 공유하는 형식적 특징을 분류의 기준으로 삼는 언어의 한 부류이다. 이는 19세기에 행해진 고립어, 교착어, 굴절어와 같은 분류가 이에 해당한다고 볼 수 있으며, 20세기에는 지리적, 역사적 조건과는 무관한 음운 유형론이 시도되었고 다양한 언어 유형론에 대한 연구가 전개되었다. 언어유형론은 언어 사이의 그 형식적 특징에서 공통점, 차이점을 찾고 전반에서 나타나는 보편성을 연구한다는 점에서 그 필요성...2025.05.29
-
한국어와 친근한 언어를 선택하고, 두 언어의 관련성을 설명해 보라2025.08.121. 서론 1.1. 한국어와 일본어의 유사성 한국어와 일본어는 많은 유사성을 지니고 있다. 첫째, 두 언어 모두 한자문화권에 속하며 한자어를 다수 공유하고 있다. 한국어와 일본어 단어의 상당수가 동일한 한자로 표기되며, 발음도 유사한 경우가 많다. 예를 들어 '신문(新聞)', '도자기(陶器)', '무리(無理)' 등의 단어가 양 언어에서 유사한 모습으로 나타난다. 이처럼 한자문화권이라는 공통점으로 인해 두 언어 간 어휘적 유사성이 두드러지게 드러난다. 둘째, 한국어와 일본어는 모두 교착어로서 문법적 특성이 유사하다. 두 언어 모...2025.08.12
-
잘못된 높임표현 사례2024.09.211. 일상생활 속 잘못된 높임 표현 1.1. 머리말 '높임 표현', 즉 경어법은 말하는 이가 주체, 객체, 그리고 듣는 이에 대해 높임의 태도를 나타내는 것을 말한다. 우리말은 이러한 경어법이 발달되어있어 말을 하거나 글을 쓸 때 말하는 사람과 듣는 사람, 문장 주체의 상하 관계를 따져 적절하게 높임 표현을 사용해야 한다. 아르바이트 구인·구직 포털사이트인 알바몬에서 한글날을 맞아 아르바이트생을 대상으로 한 높임 표현 설문조사를 실시하였는데, 설문에 참여한 아르바이트생 중 78.6%가 커피, 메뉴 등의 사물에 존칭을 사용하는 잘못...2024.09.21
